opera-inside-Eugen_Onegin-Opernführer_opera_guide_Peter-Tchaikovsky-Puskai-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

オンライン・オペラガイドエフゲニー・オネーギン

チャイコフスキーは10のオペラを書いた。オネーギン』は彼の最も有名で最も美しいオペラです。感情的な音楽、目の覚めるような楽器演奏、内面のドラマがこの作品の特徴です。また、チャイコフスキーは、彼の偉大なバレエ作品を彷彿とさせる美しい音楽的なオーケストラのパッセージを提供しています。

 

 

 

コンテンツ

シノプシス

Act I (田舎の屋敷のシーン)

Act II (舞踏会のシーン、決闘のシーン)

第三幕 (舞踏会のシーン、グレミンの家)

Recording

コメント

見どころ

Ya lyublyu vas (レンスキーのアリオーソ)

Puskai pogibnu ya (手紙のシーン)

Entreacte and Waltz

Kuda, Kuda (レンスキーのアリア)

Entreacte and Polonaise(アントラクトとポロネーズ)

Gremin’s aria (グレミンのアリア)

Uzhel ta samaya Tatyana (オネーギンのアリア)

 

 

 

初演

サンクトペテルブルク, 1879

リブレット

ピョートル・チャイコフスキーとコンスタンチン・シロフスキー。

主な役柄

ラリーナ、妻で大地主(メゾソプラノ) - タチアナ。彼女の娘(ソプラノ) - オルガ、タチアナの姉(アルト) - レンスキー、詩人(テノール) - オネーギン。貴族であり、レンスキーの友人(バリトン) - グレミン、金持ちの王子(バス)

おすすめのレコーディング

トーマス・アレンとの共演はドイツ・グラモフォン。ニール・シコフ、ミレッラ・フレーニ、アンネ・ソフィー・フォン・オッター(ジェームズ・レヴァイン指揮、ライプツィヒ放送合唱団、ドレスデン・シュターツカペレ)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

コメント

 

 

 

伝記的側面

1877年は、37歳の作曲家にとって決定的な年であった。オネーギン』の制作に加えて、不幸な結婚が起こり、ナデージダ・フォン・メックとの間に書簡のやりとりが成立したのである。また、ヴァイオリンのヴィルトゥオーゾとの熱烈な交際もありました。しかし、次から次へと事件が起こる。チャイコフスキーは、その年の1月に弟のモデストに、数年前にモスクワ音楽院での指導を通じて知り合ったヨーゼフ・コーテックへの熱烈な恋心を書き送っている。その前年、チャイコフスキーは、家族や社会からの圧力に対抗するために、自分の地位に見合った形で結婚しようと考えていた。

5月に生徒からのラブレターが届いた時、友人の教師からプーシキンのオペラ「オネーギン」を新作オペラの素材にしてはどうかと提案された。最初は躊躇したチャイコフスキーだったが、眠れない夜に酔っぱらった状態でオペラのスケッチを書き上げた。この時点で現実と虚構が入り混じり、チャイコフスキーは私生活でも小説の主人公オネーギンと同じジレンマに陥っていた。ただ、ラブレターの差出人はタチアナではなく、後に妻となるアントニーナ・イワーノフナだった。

シロフの助けを借りて台本に取り組み、6月には第1幕が完成した。一方、アントニーナとの関係は急速に進展し、7月には早くも結婚式を迎えたが、チャイコフスキーは祝賀ムードではなく、数ヵ月後には氷のように冷たいモスコー川に身を投じて自殺を図っている。その後、神経衰弱に陥った弟のモデストはアントニーナに手紙で別れを告げ、チャイコフスキーは1878年1月にサンレモで「オネーギン」の最終幕2つを完成させるまでに回復した。

 

文学的モデルとリブレット

旅慣れた音楽評論家であるチャイコフスキーは、オペラの文献を熟知しており、その中には彼を不快にさせる展開もあった。彼は鋭い観察者であり、ヴェルディを批判していた(”insipid organ grinder melodies”)。1871年の『アイーダ』のように、ヴェルディが「グランド・オペラ」や凝ったオペラの方向に発展していくことを、記念碑主義やショーマンシップと批判した。彼は、音楽劇では登場人物の内面が前面に出てくるものだと考えていた。プーシキンの作品は彼にその機会を与えてくれた。チャイコフスキーは、文学者であるシーロフと一緒に、彼の詩「オネーギン」から4つの箇所を特別に選んだ。

しかし、チャイコフスキーはすぐにシーロフの支持を取り払った。彼は自分で詩を選び、それをほぼそのまま採用したのである。その後、彼は自分の作品を「オペラ」ではなく「叙情詩」と呼ぶようになった。彼はあえてヴェルディやワーグナーのような大掛かりな筋書きを求めず、室内オペラの形式を選んだ。とはいえ、この作品はドラマチックなものであり、オペラを見る人にとっては、明確でわかりやすいプロットがありがたいものである。オネーギンは、各幕を一人の主人公に捧げている。第1幕ではタチアナ、第2幕ではレンスキー、そして第3幕ではオネーギンが主役である。チャイコフスキーは、前述のオネーギンやタチアナとの関係に加えて、ダンディな芸術家であるレンスキーの若い頃の姿に自分を重ね合わせ、すべての登場人物との関係を築くことができた。

 

ライトモティーフと音楽

1876年、チャイコフスキーはバイロイト音楽祭を訪れ、そこで『ニーベルングの指輪』を見た。彼はワーグナーの音楽について、あまりお世辞を言わなかった。ドイツ人がどの程度彼の音楽に影響を与えたかを評価することは難しいが、いずれにしてもチャイコフスキーは《オネーギン》にワーグナー風の記憶のモチーフを意図的に使っている。手紙の場面のセクションでは、”オネーギン “の最も重要なモチーフを4つ紹介する。モチーフだけでなく、作品の特徴として、ソロやデュエットが挙げられます。第2楽章でのみ、短い四重奏が聴かれる。

独唱曲は、レンスキーのアリアを除いて、古典的なアリアの範囲ではなく、チャイコフスキーの常套手段であるアリオシの性格を持っている、つまり、より簡潔で変化に乏しい。
初演とレビュー チャイコフスキーは、ピアノ協奏曲第1番やバレエ「白鳥の湖」などで、すでに名作を生み出すことに成功している作曲家であったが、新しいオペラの成功を確信することはできなかった。過去4回のオペラの企画はほとんど成功しておらず、彼の最高傑作であるオペラ「オプリトシュニック」でさえ、彼自身の言葉を借りれば、せいぜい「成功した失敗作」に過ぎなかったのだ。

作曲家は、大規模なオペラの上演による華やかさを嫌ったため、1878年1月の『オネーギン』初演の場にはモスクワ音楽院を選んだのである。学長であり友人でもあるニコライ・ルービンシュタインの指揮のもと、主に音楽院の若い歌手や楽器奏者を使って上演されたこの作品は、観客や批評家から概ね好評を博した。伝統的なオペラハウスでの初演は、その2年後のボリショイ劇場で行われ、こちらも好評を博した。しかし、1884年にチャイコフスキーの指揮でプラハで上演されたことが、このオペラの成功のきっかけとなり、その後、ロシアで最も上演されるオペラとなった。

 

 

 

 

 

序盤はメランコリックな雰囲気に包まれ、脅迫的なニュアンスがこれから起こるドラマを示唆しています。

イントロダクション – フェドセーエフ

 

あらすじ 。ラリンの田舎の屋敷で。ラリーナは、愛する将校と結婚できなかった若い頃を思い出す。農民の娘たちがロシア民謡を歌う中、彼女は二人の娘の話に耳を傾けている。

ソフィー・フォン・オッターとミレッラ・フレーニの美しいデュエットに続いて、カルテットが登場します。

Slikali – v.Otter/Freni

 

あらすじ 。農家が収穫を迎える。

美しい合唱団が、1810年からのロシアの農民の(苦しい)世界を紹介してくれます。

Bolyt moyi skori – Levine

 

対照的な性格の姉妹</h2

あらすじ :二人の姉妹はこれ以上ないほど性格が違います。オルガは陽気で豪快、タチアナは夢見がちで内向的。

Kak ya lyublyu…Uzh kak po most – Freni / von Otter

 

レンスキーのアリオソ

あらすじ 。レンスキー登場。詩人であり、オルガを熱烈に愛する隣人でもある…。彼には隣人で貴族のオネーギンがついている。情熱的なレンスキーに対し、冷静な合理主義者のオネーギンは、昔から快楽主義者で、叔父の屋敷でしばらく退屈していた。レンスキーはオルガとの再会を喜ぶ。

36歳で亡くなったフリッツ・ヴンダーリヒのドイツ語によるレンスキーのアリオーソを聞く。歓喜に満ちた、しかも感動的な録音です。

Ya lyublyu vas (Ja ich liebe dich) – ヴンダーリヒ

 

タチアナの手紙のシーン-彼女は恋をしている

あらすじ :オネーギンと散歩に出かけたタチヤーナは、オネーギンがどちらかというと飄々としているのに、不思議と彼に惹かれていく。夕方になっても彼女は眠ることができない。敏感なタチヤーナは、自分がオネーギンを好きになったことを自覚している。彼女は机に向かい、オネーギンに熱烈なラブレターを書く。同じ日の夜、彼女はその手紙をオネーギンに届けさせる。

手紙のシーンは、オペラ史に残る偉大なモノローグのひとつです。この有名なシーンで、タチヤーナはあらゆる感情を表現します。絶望的な絶望から恍惚とした高揚感まで。このモノローグは4つのセクションに分かれており、それぞれが独立しています。

序奏ではタチヤーナの熱烈な憧れが描かれている。弦楽器の振動するトレモロは、内なる落ち着きのなさと不調和を反映している。序奏では、タチヤーナが手紙を書こうかどうか悩んでいる様子が、8分の1拍子の速い半音階で表現されている。やがてタチヤーナは決意を語り始める。”Puskai pogibnu y”(And if it were my end)。歌はさらに熱を帯び、A♭の高音部まで波動を増し、「vezdy, on predo mnoyu!」とすぐに机に座る決意をする。

タチアナが机に座ると彼女は沈黙し、オーケストラは落ち着き、今度は穏やかな新しい導入部から始まる。弦楽器にはタチアナのライトモチーフが聴こえる。

 

彼女はペンを手にするが、数小節で挫折してしまう。何を書けばいいのか?オネーギンのモチーフが現れ、オーボエで何度も優しく歌われながら繰り返される。

 

しかし、彼女は躊躇する。”私は心を強引に動かす力はない!” (私には心を抑える力がありません!」。) その代わりに何があるのか?チャイコフスキーは、タチアナの孤独のモチーフをフルートで引用しています。

 

オネーギンのモチーフをオーケストラに乗せて書き始めた彼女は(「ザケム・ヴィ・ポセチリ・ナス」、「なぜ私たちを訪ねたの?彼女は苦悩の告白を書いているのだ。チャイコフスキーはテンポをどんどん上げていき、音楽はますます緊迫していく。そして、オーボエが愛の告白の動機を歌い出すと、雰囲気は急変する。

 

最初は躊躇していたタチアナも、そのモチーフを優しく取り上げる。”Kto ti: moi angel li khranitel”(「あなたは誰? 私の守護天使か、それとも狡猾な誘惑者?拒絶されることへの恐怖は大きいが、彼女は挑戦したいのである。彼女が手紙にサインすると、輝かしい金管楽器と応援の弦楽器が鳴り響き、タチヤーナは震えるような言葉でアリアを終える。

アンナ・ネトレプコの手紙のシーンの解釈は、とにかく素晴らしい。彼女はこの曲の親密な部分をマスターし、彼女の歌は繊細で、ピアニは息を呑むような美しさで、少し後には完全な喉からの偉大な炎の中で恍惚としたトップノートを創り出すだけである。

Puskai pogibnu ya – ネトレプコ

 

 

オネーギン、タチヤーナを訪ねる

あらすじ 。 新しい日の幕開けです。少女たちはベリーを摘む。

ディエヴィツキー、クラサヴィツキー

あらすじ 。 次の日、オネーギンが個人的にやってくる。タチヤーナは興奮する。彼女は恐れ、オネーギンは彼女の高揚感を笑う。オネーギンは彼女の愛を拒絶する。結婚は彼の魂にとって異質なものだ。彼女はすぐに他の人と出会い、彼を忘れるだろう。屈辱を受けたタチヤーナは、椅子に沈む。

ホヴォロストフスキーの解釈は、痛々しく、温かく、エレガントでありながら、この役が要求する距離感を伝えている。

Kogda bi zhizn – Hvorostosky

 

 

 

エフゲニー・オネーギン 第2幕

 

 

 

あらすじ :タチアナの名誉のために、1月の彼女の名前の日に舞踏会が開かれる。レンスキーはオネーギンを連れて行った。しかし彼はすぐに飽きてしまい、オルガと何度も踊ることでレンスキーに復讐する。レンスキーが嫉妬すると、オルガは彼をからかう。

¾の拍子は、チャイコフスキーにいつもインスピレーションを与えています。ゲストたちがワルツを踊って楽しんでいる間に、人知れずドラマが始まる。

チャイコフスキーは大きな効果を生み出します。高揚したダンスの間、Lenssyでは内なるドラマが展開されようとしています。

エントラクトとワルツ – レヴィーン

 

あらすじ 。近所に住むフランス人が、タチアナにフランス語の連作文を渡して驚かせる。

A cette fête inviée – Sénéchal (セネシャル)

 

 

オネーギンは危険な遊びをする

あらすじ 。オネーギンはレンスキーをさらに挑発し、二人はひどい口論になってしまう。一方、客たちは踊りをやめて二人の話を聞いている。レンスキーは度胸がなくなり、満足を求める。

オネーギンは不安定なレンスキーを不幸に陥れる。

Ti ne tantsuyesh, Lenski – ヴァイクル / Burrows

 

あらすじ 。レンスキーはタチヤーナの母に謝罪する場面があり、オネーギンは友人のレンスキーをあれほど刺激したことを後悔する。しかし、ドラマを止めることはできず、オネーギンはレンスキーを懲らしめることにする。日の出とともに決闘の場が設けられる。

このシーンでチャイコフスキーは、人物描写の達人であることを証明しています。4つの役のそれぞれの感情世界が見事に描かれています。

V ヴァシェムドーム – ベクザラ / ネトレプコ

 

 

レンスキーの大アリア「クダ、クダ(どこ、どこ)」

あらすじ 。早朝のことです。レンスキーは悲惨な雪景色の中に立っている。彼はオネーギンを待っているのです。死の予感の中で、彼の思いは過去の青春時代やオルガへの愛を彷彿とさせます。

このオペラは、アレクサンドル・プーシキンの小説に基づいています。プーシキンは生涯で29回もの決闘に参加している。最後の決闘で、彼はフランス人将校の手によって致命的な傷を負った。彼が予感したかのように、前史はこの小説のそれと酷似していた。

クダ、クダ」は多くのテノールの見せ場になっている。プレイリストには、このアリアの4つの異なるバージョンが掲載されている。

最初のバージョンでは、おそらくロシア最高のテノールであるレオニード・ソビノフの声で、驚くほど良い音質(録音年は1912年)のロシア人テノールの印象を受ける(「レンスキーのアリア」)。ロシアのテノールは、西洋人の耳にはやや珍しい音がする。彼らは、音色が高く、非常にエレジーで、美しいラインを歌います。しかし、声の色は少なく、ほとんど小さい(Kesting)。

Kuda, kuda vy (レンスキーのアリア) (1) – Sobinov

 

このアリアの雰囲気は、ビョルリングの生来のメランコリックな声にぴったりと合う。響きの美しさと声の痛みが印象的です。

Kuda, kuda vy (レンスキーのアリア) (2) – ビョルリング

 

ユリウス・パッツァクは、エレジアックな音色のテノールだった。彼はメランコリックな音色を他の誰よりも表現することができた。彼の解釈はドイツ語で歌われている。

Kuda, kuda vy (レンスキーのアリア) (3) – ユリウス・パッツァク

 

プラシド・ドミンゴの素晴らしいバージョンが聴けます。彼のロシア語は驚くほど本格的に聞こえます(少なくともロシア語を話さない人にとっては…)。

Kuda, kuda vy (レンスキーのアリア) (4) – ドミンゴ

 

あらすじ 。オネーギン登場。セコンドが2人に武器を渡す。2人は整列する。銃声がして、レンスキーが殺される。

 

 

 

 

 

 


Entracte Polonaise – ショルテ/ロイヤル・オペラ・ハウス

グレミンのアリア

←ここをクリック

あらすじ :数年後。サンクトペテルブルクの舞踏会で。年老いた王子グレミンが、妻のタチヤーナを連れて現れた ! 驚くオネーギンに、グレミンは2年前に結婚したことを告げる。

このロシアオペラは、ロシアの歌手を知るための絶好の機会です。ロシア人のバスの特徴は、黒に近い暗い声色で、テノールは通常、高くてエレジーな声を持っています。ボリス・シトコロフの解釈による「グレミンスのアリア」では、ロシアのバスの素晴らしい声を聴くことができます。

グレミンスのアリア – ボリス・シトコロフ

 

オネーギンの大いなるアリア

あらすじ 。 オネーギンはショックを受けている。彼の中で突然情熱が沸き起こる。タチヤーナの記憶、命がけの決闘、失われた年月が彼を深く揺さぶる。タチヤーナの姿を見て、彼は彼女と恋に落ちたことを認めざるを得ない。

イギリスの著名な評論家ジョン・スティーンは、ロシアのバリトン歌手パヴェル・リシッツィアンの声を絶賛した。ロシアの役だけでなく、彼はヴェルディのバリトンとしても完璧で、少し金属的な美しい声で、高音も輝いていた。ケスティング氏も熱心だ。”オネーギンズのアリアをこれほど美しく聞いたことはない”。

Uzhel ta samaya Tatyana – Lisitsan

 

 

悲劇的なフィナーレ

あらすじ 。グレミンスの家の朝です。タチヤーナは、過去の幻影であるオネーギンから手紙を受け取っている。オネーギンが現れる。タチアナは2年前のオネーギンの様子を語る。彼の心には厳しさしかなかった。幸せは手の届くところにあり、とても近かったが、今は結婚しており、オネーギンに出て行ってほしいと頼む。オネーギンはそれを拒む。感動したタチアナは愛を告白する。しかし、彼女の忠誠心は夫にある。オネーギンはそれを受け入れようとしない。タチアナは永遠の別れを告げ、部屋を出て行く。オネーギンは家を飛び出す。

アンナ・ネトレプコとドミトリー・ホロストフスキーのガラコンサートで、このシーンの抜粋がモスクワの赤の広場から聞こえてきて、見えてきます。

O! Kak mne tiazhelo – ネトレプコ/ホロストフスキー」。

 

タチアナは、夫を捨てて他の男と結婚するアンナ・カレーニナではないので、このオペラでは主要な3人の人物はすべて敗者として取り残されてしまう。チャイコフスキーは、このオペラのために尊大なものを嫌って、初演を音楽院の若者たちで行った。というのも、この作品は役柄の内面に焦点を当てた、古典的な室内オペラだからです。ドラマや舞踏会のシーンがあるにもかかわらず、このオペラを上演する際には、その点を考慮する必要があります。

 

 

 

録音のすすめ

 

トーマス・アレン、ニール・シコフ、ミレッラ・フレーニ、アンネ・ソフィー・フォン・オッターがジェイムズ・レヴァインの指揮でライプツィヒ放送合唱団とドレスデン・シュターツカペレと共演したドイツ・グラモフォン。

 

 

ピーター・ルッツ、オンライン・オペラガイド「オペラ・インサイド」、ピョートル・チャイコフスキー作「オネーギン」の紹介。

 

 

 

 

0 返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です