opera-inside-Candide-Opernführer_opera_guide-Leonard_Bernstein-Synopsis_Handlung_Trama_résumé-Aria_Glitter_and_be_gay

レナード・バーンスタインの「CANDIDE」のオンライン・オペラ・ガイドとあらすじ

レナード・バーンスタインによるこのオペレッタは、まさに宝石のような作品です。どの作品も、見事なユーモア、情熱、音楽性を備えています。喜劇であると同時に社会批評でもある。それを有名にしたのは序曲でした。これほど完璧にプロットの喜劇をとらえた序曲を見つけるには、ほとんどロッシーニまで戻らなければなりません。

 

 

 

コンテンツについて

あらすじ</a

第1幕(ウエストファリア、オートダフ、パリ、カディス)

第二幕(モンテビデオ、イエズス会、エルドラド、スリナム、ベニス)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ヴォルテールとライプニッツ-哲学者たちの論争

ヴォルテールは、主人公のキャンディードを、住み慣れた家と愛人を捨てなければならない、楽観主義に育った純真な青年として描きました。彼は世界中を旅し、次から次へとグロテスクな大惨事を経験する。そして、彼の素朴で楽観的な人間観、つまり「この世はすべて最高」という信念が、現実には通用しないことに徐々に気づいていくのである。

ヴォルテールは、「神は多くの可能な世界を考えることができるが、最高のものだけを望む」とし、現実を「すべての可能な世界のうちの最高のもの」と仮定したライプニッツの論文と矛盾するものとして、『キャンディード』を書いたのである。

 

 

ヴォルテールの支配機関批判

七年戦争やリスボン地震の大惨事に影響されたヴォルテールにとって、これは教会や貴族などの組織が推進する素朴なユートピア観であり、そのために民衆を有利に操作しようとするものでした。出版後まもなくバチカンがこの作品をインデックスに載せたように、彼の指摘は正鵠を射ていたようである。

 

 

バーンスタインによるマック・カーティズム批判

</h3
200年後、批判の宛先はもはや教会ではありませんでした。キャンディード』は、50年代のアメリカのマッカーシー時代の影響のもとに書かれた作品である。共産主義活動の疑いをかけられた人々は、議会の調査委員会(例:下院非米活動委員会)に引きずり込まれて尋問され、その結果、汚名を着せられることになった。多くの芸術家がその影響を受け、劇場が彼らを雇う際に報復を恐れたため、ボイコットや事実上の職業禁止に苦しめられた。この作品の主要な作者である作曲家バーンスタインと脚本家ヘルマンの両名や、彼らの友人の多くが、個人的に部族による激しい迫害の対象とされた。キャンディード』は、二人にとって心の問題であった。バーンスタインは1957年の初演に際して、ニューヨーク・タイムズ紙に、アメリカの純血主義的な俗物主義、二重基準、個人に対する審問官的な攻撃を非難する記事を発表した。

 

 

ヘルマンがヴォルテールの小説を映画化

ヴォルテールの『キャンディード』は、90ページ弱とかなり控えめなサイズですが、内容はかなり充実していました。ほとんどすべてのページで、キャンディードは新しい場所にいて、新しい冒険を通過しなければならないのです。そのキャンディードの物語を、リリアン・ヘルマンは大きく受け止めた。そして、その冒険のいくつかを覆し、またいくつかを作り直した(たとえば、オートダフェやカジノのシーンなど)。

 

作品の困難な歴史

1956年に初演された後、1960年代後半には、「ヴェロニカ」と呼ばれるようになった。
1956年の初演以来、この作品は、ヴェルディの『ドン・カルロ』の苦難の物語に匹敵する、35年にわたる複雑な改訂の歴史を経てきた。1956年の『キャンディード』の複雑さを理解するために、次のようなことを述べておきたい。この作品の豊富な物語を正しく表現するために、バーンスタインの『キャンディード』の初演版には81人の役者が登場したのだ!創作過程が非常に複雑であったことは、ヘルマンが7種類の台本を書かなければならなかったという主張が信憑性を帯びてくる。

ブロードウェイでの観客の反応は悪く、『キャンディード』はわずか73回の上演で打ち切られた。この作品は、プロットのわかりにくさ、テキストの不機嫌な真面目さ、そして大げさな長さ(30以上のナンバーで構成されている!)に悩まされたのである。その後30年の間に様々な人がこの作品を変え、1988年にはレナード・バーンスタインが自ら「最終改訂版」を書き、簡略化され、陽気な歌詞が付けられた。

 

 

作品の多くの父

この作品の作曲者はバーンスタインだけですが(オーケストレーションを手伝ってくれた人は別として)、長年にわたって、バーンスタイン自身を含む約十数人が歌詞を提供してきました。まず何といっても、アイデアを持ち、脚本を書いたリリアン・ヘルマン。ブロードウェイでは、脚本と作詞は別々の人が担当するのが普通であった。時間的なプレッシャーと脚本のバリエーションの多さから、最初のバージョンではすでにさまざまな作家が相談にのっており、リチャード・ウィルバーが獅子奮迅の活躍を見せたという。

 

 

リリアン・ヘルマン

リリアン・ヘルマンは、まばゆいばかりの性格の持ち主でした。彼女は1936年にスペイン内戦の特派員としてヨーロッパに渡り、しばらく同行したアーネスト・ヘミングウェイと出会います。マッカーシー裁判での彼女の直立した姿勢により、マッカーシー時代の不寛容に対する模範とされた(出典:Wikipedia)。彼女は後にキャンディード時代を最もひどい演劇体験とし、後の改訂にも参加せず、他人が彼女のテキストモジュールを使用することを禁じた。気難しい人だったようで、バーンスタインが『キャンディード』の最終版を書いたのは、1984年の彼女の死後だったのは偶然ではないだろう。

 

 

『キャンディード』。ミュージカルか、オペラか、オペレッタか、はたまたオペラのパロディか

この作品がどのジャンルに属するかについては、音楽界でも意見が分かれています。バーンスタイン自身は、この作品をオペレッタと表現しています。ジャジーな音楽と多くのダンスシーンがある「ウェストサイド物語」がブロードウェイやミュージカルのジャンルの作品であるのに対し、「キャンディード」はマズルカやガボットなど「より洗練された」、よりクラシックな形式に基づいており、主役は音楽的に非常に厳しいので、訓練を受けたオペラ歌手を起用しなければならないのだそうです。

しかし、音楽そのものに触れてみましょう。

 

 

有名な序曲

バーンスタインの序曲は、アメリカのクラシック作曲家の作品の中でも、最も多く演奏されている曲の一つです。ロッシーニのスタイルで、オペラのテーマを多く引用しており、「The Best of All Possible Worlds」「Battle Music」「Oh, Happy We」「Glitter and Be Gay」などの曲で出会うことができるだろう。
のように。
作曲者自身の指揮による解釈で聴くことになる。

序曲 – バーンスタイン

あらすじ 後方ヴェストファーレンのサンダー・テン・トロンク城にて。男爵の隠し子であるキャンディドが、家族とともに住んでいる。彼は明るく素朴な性格で、贅沢にはまっている異母姉のクネゴンデに恋心を抱き、その気持ちを返している。一家は城で楽しくのんびりとした生活を送る。

第1曲は、陽気なガヴォットの装いで登場する。テキストは見事なもので、4人の主要登場人物それぞれを数行で的確に描写し、スイングするアンサンブルとクネゴンドのハイCで曲が終わります。

人生は実に幸福である – ハドリー/アンダーソン/オールマン/デラ・ジョーンズ

 

 

家の哲学者の信条:私たちは最高の世界に住んでいる

 

あらすじ 家の哲学者であるパングロス博士は、人は可能な限り最高の世界に住んでいるのだから、幸せになるようにと家族に教えた。彼は、人生には逆境があるかもしれないという疑念を払拭し、戦争のようなものから良いものを得ることだってできるのだ。

戦争にも良い点があるというパングロスの推論は以下の通りである。

戦争だ! 戦争は血塗られた呪いのように見えるかもしれないが
それは逆に恵みである
大砲が鳴り響くとき
富める者も貧しい者も
危険によって結ばれるのだ!

The best o fall possible worldHadley/Anderson/Ollmann/Bernstein

をご覧ください。

 

 

クネゴンデとキャンディードの魅力的な二重唱

あらすじ 公園で出会ったキャンディードとクネゴンデは、二人の未来を夢見る。しかし、二人の期待は乖離する。Cunegondeは豪華な宝飾品を、Candideは農場でたくさんの子供と一緒に暮らすシンプルな生活を夢見ている。しかし、どちらも自分の夢に忙しく、深い溝には気づかない。

バーンスタインはこの時期、「ウェストサイド物語」の作曲にも取り組んでいた。この曲は、もともとトニーとマリアのデュエットのために作曲されたものだが、カットをするために帽子をかぶっている間に、脱落してしまった。バーンスタインはゴミのために作曲するのを嫌い、(幸いにも)この曲は「キャンディード」に使われた。

このデュエット曲「ああ幸せな私たち」は、この作品の偉大な真珠のひとつとなった。バーンスタインは傾いた拍子を好み、この曲では7/4拍子を使い、4/4拍子と3/4拍子の間に美しい浮遊感を生み出しています。

Soon when we feel we can afford it… Oh happy we – ハドリー/アンダーソン/バーンスタイン

 

Candide loses Cunegonde

あらすじ 一族は不適切な結婚を禁じ、キャンディドを追い払う。彼はCunegondeと別れなければならないことを深く悲しんでいる。しかし、彼は前を見ていたい、パングロスは彼に楽観主義を教えた、彼は運命を信じている、それは彼にすべての可能な世界のベストを提供します。

私の世界は塵となった…そうでなければならない-ハドレー

シリアスな音楽を奏でるキャンディードの姿は、そのままモーツァルトのドン・オッターヴィオやベルモンテといったテノール役を彷彿とさせる。モーツァルトの登場人物と同じように、真面目な人間が悲喜劇にのめり込んでいく。モーツァルトと同じように、オペラ・セリアの人物が不本意ながらオペラ・ブッファに入り込んでしまうという姿である。恋人がコンスタンツェやドンナ・アンナのような分身ではなく、狡猾で贅沢なクネゴンデに過ぎないことがキャンディードの悲劇なのです。

 

 

彼の家族の恐ろしい運命

あらすじ ウェストファリアは戦乱に見舞われる。キャンディドは強制的に徴兵される。脱走を企てた彼は拷問を受け、二度目の脱走で城に戻ることに成功する。そこで彼は、城の廃墟で家族の死体を発見する。クネゴンデは死ぬまで何度も兵士に犯された。キャンディードは死んだ恋人に別れを告げる。

キャンディードの嘆きで再びジェリー・ハドレーを聴く。彼は主にモーツァルトとドニゼッティを歌う叙情的なテノール歌手でした。彼は1980年代に発見されました。Joan SutherlandとRichard Bonyngeが彼を支援し、Bernsteinは何度も彼と仕事をした。2007年に自殺し、悲劇的な生涯を閉じた。

クネゴンデ

 

 

パングロスの病気

あらすじ 孤独なキャンディードはさまよい続け、意外にもパングロスに出会う。彼の師は略奪軍から身を守ることができたが、梅毒が彼を苦しめている。しかし哲学者は、痛みを知る者だけが病気がもたらす快楽を楽しむことができるのだと、これを肯定的にとらえる。

この曲は「梅毒の歌」とも呼ばれています。ウィットに富んだ歌詞と、合唱の美しい旋律が素晴らしい曲である。ギルバート&サリバンを耳にしながら聴く方もいらっしゃいます。

Dear Boy – アレン

 

 

オートダフェ – 作品の重要なシーン

あらすじ 商人に出会い、リスボンに連れて行かれる。そこに到着すると、巨大な火山が噴火していた。幸いにも2人は3万人の死者の中には入らなかった。しかし、パングロスが異端的な思想を広めたために、二人は運命に翻弄される。異端審問で逮捕され、オートダフェに連行される。パングロスは性病のため処刑を禁じられていることに言及する。彼は火あぶりの刑に処せられ、死んでしまう。キャンディードは鞭打ち刑で済ませる。

ヴォルテールの小説にはオートダフェの場面は存在しないのに、バーンスタインの作品では重要な場面となっている。著者は異端審問の法廷を公然とマッカーシーの魔女狩りの法廷と同一視している。ヴォルテールと同様、バーンスタインの不正に対する反応は風刺であり、そうすることによってのみ、起こったことを咀嚼することが可能だったからである。

 

この場面は、バーンスタインのヨーロッパ・オペラへの愛の証でもあり、ヴェルディの『ドン・カルロ』がよろしくと伝えている。

オート・ダーフェ – バーンスタイン

</strong

あらすじ キャンディードは自分の楽観主義に疑いを持ち始める。しかし、自己批判的に彼は自分自身の中にある誤りを見抜く。

主人は私に言った…それは私に違いない

をクリックします。

 

 

パリで

あらすじ パリの街角で。

いわゆるパリのワルツは、マズルカであり、ショパンへのオマージュである。オーケストラ曲でありながら、独奏ヴァイオリンとフルートの美しい間奏がある。後に総督のワルツとして演奏されることもある。

パリ・ワルツ – バーンスタイン

 

 

 

Glitter and Gay – Cunegonde’s great aria

あらすじ パリ大司教とユダヤ人富裕商人という二人の恋人に飼われ、そこに住む宮廷女史。それはクネゴンデ。彼女は自分の生活を軽蔑しているが、その贅沢さを愛している。

タイトルロールは男役のキャンディードに属するが、最も有名なアリアはクネゴンデが歌っている。その後、コロラトゥーラ・ソプラノのための見せ場となった。バーンスタインは「キャンディード」をヨーロッパ・オペラへのバレンタイン・チケットと呼んだ。このクネゴンドのアリアは、豪華さと宝石をテーマにしているが、たまたまパリを舞台にしたのではなく、グノーの代表作『ファウスト』の「宝石のアリア」をあからさまにパロディ化したものだからである。

この曲はコロラトゥーラ・ソプラノのためのアリアである。オペラのアリアを志向したソプラノ作品である。この曲は解釈者にいくつかの難題を突きつける。まず、このアリアは音域が広く、高いEbを3つも歌わなければならない。- 次に、いくつかの華麗な音階が非常に複雑であるこさらに、全体が明らかに容易でウィットに富んでいなければならない–なにしろ私たちは喜劇の中にいるのだから。

 

最初のクネゴンデはバーバラ・クックだった。その後、キャスティングチームは、高音を管理できる適任者を見つけるのに大変苦労しました。 バーンスタインは彼女を自ら選び、この難役の指導をした。彼女は、この作品の歌唱を陸上競技の記録にたとえている。録音では、もはやその苦労は感じられず、この曲で歌うことの喜びが伝染してくる。

Glitter and be gay – クック

 

スカーレット・ストラレンの別解釈を聴くことができます。彼女はロイヤルアルバートホールを沸かせる。

Glitter and be gay – Strallen

[この動画は、”Scarlett Strallen “さんの作品です。]

 

 

Candide meets the undead Cunegonde

あらすじ:偶然にもパリにたどり着いたキャンディードは、そこで驚愕のクネゴンデに出会う。二人は再会を喜び合う。

この曲は、ヨーロッパのベルカントの伝統である、3分の1や6分の1のアルペジオを歌うという、愛情あふれるパロディでもある(たとえば、下の録音の2分27秒の箇所を参照されたい)。異質な二人の歌詞は、ウィットに富み、より高度なナンセンスできらびやかである。

どんな拷問か、どんな痛みか
オランダ、ポルトガル、スペイン

バーンスタインはこの二重唱のリフレインで、豪快なワルツで聴き手を楽しませてくれる。

あなたは死んでいたのですよ。ああそうだったのか、クネゴンデ

 

婆さん登場

あらすじ クネゴンデスの連れである老婆に邪魔される。彼女はクネゴンデの恋人の到着を告げる。キャンディードは発作的に二人を殺してしまう。枢機卿は大礼拝堂に埋葬され、ユダヤ人は近くの下水に沈められる。ユダヤ人は近くの下水道に着地する。クネゴンデ、キャンディード、老婦人の3人は逃げ出す。逃走中、彼らは強盗に襲われる。カディスでの夕食のために、老婦人は自分の不幸な過去について歌を歌う。

さらに見事なこの曲は、フラメンコです。老婦人は自分の出自をRovno Goberniaと語る。これはヴォルテールの地理的表示ではなく、バーンスタインの考えである。ロブノ・ゴベルニアは、ロシアから移住してきた彼の父親の出身地である。この戯曲のテキストはバーンスタイン自身によるものである。テキストを書くときにRovno Goberniaの韻文が見つからず、(スペイン語を話す妻の)フェリシアに文句を言ったという逸話がある。このフラメンコでは老婦人がスペイン語を歌うので、フェリシアは自発的に「me muero me sale una hernia」(私は死にそうでヘルニアが生えている)という陽気な詩を思いついたのだそうだ。

この曲をクリスタ・ルードヴィッヒの素晴らしい解釈で聴くことができる。

私は陽光降り注ぐヒスパニアで生まれたわけではない…私はとても簡単に同化してしまう(1)- クリスタ・ルードヴィッヒ

 

ラ・プンヌの第2弾、素敵なコミックです。

私は陽光降り注ぐヒスパニアで生まれたわけではない…私はいとも簡単に同化してしまう(2) – La Pune

 

あらすじ 楽観主義者であり続けるキャンディード。パリ警察から逃亡中のキャンディードは、南米での戦いのためにイエズス会に雇われる。モンテビデオに渡る際、二人の女性が彼に同行する。

美しい四重奏で幕を閉じます。

もう一度、私たちは去らなければならない

 

 

 

 

 

 

次の目的地は。モンテビデオ

あらすじ 奇跡的に生き返ったマクシミリアンとパケットは、奴隷としてモンテビデオに連れて行かれる。女装していたマクシミリアンはモンテビデオの総督に一目惚れされる。自分の過ちに気づいた彼は、新しくやってきたクネゴンデと出会い、彼女に言い寄られる。

この曲は「総督のセレナーデ」とも呼ばれる。ブロードウェイ最高のマナーで美しい舞台です。

詩人は言った…私の愛-バート

のように。

老婆の陰謀

あらすじ 老婦人はキャンディドにフランス警察がまだ追っているとだまし討ちをしている。彼はジャングルに逃げ込み、老婦人はクネゴンデを総督に取り繕う。

We are women – チェノウェス/ルポーン

 

Candide met old friends in the jungle

あらすじ キャンディドは混血のカカンボを伴って、ジャングルの真ん中にあるイエズス会のキャンプに向かう途中である。そこではPaquetteが修道院長として、Maximilianがイエズス会の司祭として暮らしていた。

アメリカの異教徒よ来い(巡礼者の行進)- バーンスタイン

 

あらすじ キャンディードはクネゴンデも生きていること、結婚する予定であることを嬉しそうに伝える。マクシミリアンが結婚を不適切だと言うと、キャンディードは彼を刺し、イエズス会のキャンプから逃げ出す。

 

 

総督の宮殿で退屈そうに座っているCunegonde

あらすじ 一方、3年が経過した。クネゴンデと老女は総督府の豪華な宮殿で退屈な日々を送っていた。クネゴンデは総督に、昔結婚を約束したことを愚痴る。

 

 

カンディードがエルドラドを見つける

あらすじ ジャングルの中を逃げていたキャンディードは、不思議な土地に出くわす。そこはエルドラドという、宝石が地面にごろごろと転がっていて、みんな元気な土地でした。しかし、キャンディードはクネゴンデを残して留まることを望んでいない。ただ、クネゴンデを買い取るために宝石を持って行きたいだけなのです。

エルドラドのバラード」は、珍しい5/8拍子で書かれています。

貝殻の山を登って(エルドラドのバラード)

キャンディードと悲観主義者の出会い

あらすじ 逮捕を恐れて、仲間のカカンボをクネゴンデのもとへ送る。ヴェネチアで会おうとする。ヴェネチアに向かう途中、スリナムを通過したキャンディードは、そこで悲観主義者のマルタンに出会い、人間の原動力は欲と悪意であると名指しされる。

この解釈では、バーンスタインの生涯の親友であり、芸術的な同僚であったアドルフ・グリーンの言葉を聞くことができます。

自由意志。人間らしさ。愛。…言葉、言葉、言葉 – アドルフ・グリーン

海の遭難者キャンディデスの奇妙な救出劇

あらすじ そこで彼はオランダの悪党から帆船を買い、海を渡ることにした。彼は今、この最高の世界で再び幸福に満ちていると感じている。しかし、その幸運も束の間、船はすぐに沈没してしまう。4人の王が漕ぎ、パングロスが舵を取るいかだによって、Candideは救われるのです。

ヴェネツィアといえば、バルカローレというほど音楽的にわかりやすいものはないでしょう?

王たちのバルカローレ – ハドリー/グリーン/ベイリー/ジェンキンス/ベンソン/スチュアート/トレレーベン

ベニスのカジノで

あらすじ: いかだはベニスに着き、王たちは早速カジノへ。そこではクネゴンデと老婆が雇われ、遊客を動かして騙している。マクシミリアンも奇跡的にこの街にいて、その腐敗した警察署長になっている。

さらなるハイライトは、ワルツに彩られた「What’s the use」が聴き手を待っている。

私はいつも狡猾で賢い・・・What’s the use – LuPone/Olsen/Herrera/McElroy

をクリックします。

 

あらすじ ルーレットで破産したパングロス。CunegondeはCandideに興味がなく、老婆と一緒にPanglossに飛びつき、金で利益を得ます。

この曲は「ヴェニス・ガヴォット」と呼ばれています。美しい曲ですが、音楽的にはかなり複雑で、第1部の2つの主題を組み合わせた対位法(動画は3分10秒から)になっています。

I’ve got troubles, as I’ve said (Venice Gavotte)Hadley/Anderson/Ludwig/Green

をご覧ください。

キャンディードの幻滅

Candides Desillusion

あらすじ: キャンディードは幻滅しています。クネゴンデにとって富は常に愛より大切なものだったのか?


 

物語の教訓

あらすじ 何日も二人は一言もしゃべらない。残りのお金で彼らは小さな農場を購入します。ある時、CunegondeとCandideは再び仲直りする。以前のような恋の花は咲かなくなったが、二人は結婚を希望する。人生には良いも悪いもないのだから。

ヴォルテールは、キャンディードとクネゴンデのオデッセイを、共通の平凡な家事労働への制限という、最も低い分母のところで終わらせている。ヴォルテールの「il faut cultiver son jardin」という教訓は、諦観的でありながら、どこか安らぎを感じさせる。バーンスタインはそれを、テキストはヴォルテールのモデルに沿っている「私たちの庭を育ててください」にしたのだ。しかし、音楽は別の言葉を話す。バーンスタインは、恍惚とした楽観的な結末を作曲した。結局、バーンスタインは……楽天家だったのだ。

君は馬鹿だった、そして私も…僕らの庭を育ててくれ

 

 

 

オペレッタ「CANDIDE」のレコーディング推薦盤

レナード・バーンスタイン指揮、ロンドン交響楽団・合唱団によるクリスタ・ルートヴィヒ、ニコラ・ゲッダ、ジューン・アンダーソン、アドルフ・グリーン、ジェレミー・ハドレー出演のDG

とのことです。

 

レナード・バーンスタインの「CANDIDE」について、オンライン・オペラガイド「opera-inside」のピーター・ルッツが解説しています。

 

 

 

0 返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です