opera-inside-Candide-Opernführer_opera_guide-Leonard_Bernstein-Synopsis_Handlung_Trama_résumé-Aria_Glitter_and_be_gay

Онлайн путеводитель по опере и сюжет к “КАНДИД” Леонарда Бернстайна

Эта оперетта Леонарда Бернстайна – абсолютная жемчужина. Каждое из произведений обладает ослепительным юмором, страстью и музыкальностью. Это одновременно комедия и социальная критика. Именно увертюра принесла ему славу, и вам почти придется вернуться к Россини, чтобы найти прелюдию, которая так прекрасно передает комедию сюжета.

 

 

Содержание

plot

Акт I (Вестфалия, Авто-да-фе, Париж, Кадис)

Акт II (Монтевидео, Иезуиты, Эльдорадо, Суринам, Венеция)

 

Рекомендация

рекомендация записи

 

Основные моменты

Ouverture

Жизнь – это действительно счастье

Ох счастливы мы

должно быть так

Авто-да-фе

Glitter and be gay (Jewel Aria)

Что толку

Заставьте наш сад расти

 

 

 


Акция от КАНДИД

.

 

 

 

.

 

 

 

Вольтер и Лейбниц – ссора философов

Кандид” Бернштейна довольно точно повторяет новеллу Вольтера “Кандид или оптимизм” (фр. “Кандид ou l’optimisme”) 1755 г. Чтобы понять “Кандида” Бернштейна, стоит кратко обсудить философскую дискуссию, которая подвигла Вольтера на написание “Кандида”, чтобы на втором этапе зеркально отразить ее в реальной жизни Бернштейна.

Вольтер изобразил главного героя Кандида наивным юношей, воспитанным в оптимизме, который вынужден покинуть привычный дом и свою возлюбленную. Его путешествие проходит по всему земному шару, и он переживает одну гротескную катастрофу за другой. Только постепенно до него доходит, что его укоренившийся наивный оптимистический взгляд на человека – его вера в лучший из всех миров – не выдерживает критики.

Вольтер написал “Кандида” как опровержение тезиса Лейбница, который постулировал реальность как “лучший из всех возможных миров”. Он утверждает, что Бог может думать о многих возможных мирах, но хочет только самого лучшего.

 

 

Критика Вольтером господствующих институтов

Для Вольтера, находившегося под впечатлением катастроф Семилетней войны и Лиссабонского землетрясения, тезис Лейбница был наивным, утопическим взглядом, продвигаемым такими институтами, как церковь или дворянство, которые таким образом стремились манипулировать населением в своих интересах. Похоже, он попал в точку, поскольку Ватикан включил эту работу в Индекс вскоре после ее публикации.

 

 

Критика Бернштейна периода Маккарти

200 лет спустя объектом критики стала уже не церковь. Кандид” Бернстайна – это произведение, написанное под влиянием эпохи маккартизма в США 1950-х годов. Людей, подозреваемых в коммунистической деятельности, затаскивали в парламентские следственные комитеты (например, в Комитет Палаты представителей по неамериканской деятельности), допрашивали и таким образом клеймили позором. Пострадали многие артисты, которые подверглись бойкотам и фактическому запрету на работу, поскольку театры опасались репрессий в случае их участия. Оба главных автора этого произведения, композитор Бернстайн и либреттист Хеллман (а также многие их друзья), лично подвергались жестоким преследованиям со стороны трибунала. Для обоих “Кандид” был делом сердца. Бернстайн сопроводил премьеру фильма статьей, опубликованной в “Нью-Йорк Таймс”, в которой обвинил пуританский снобизм Америки, ее двойные стандарты и инквизиторские нападки на личность.

 

 

Хеллман адаптирует оригинал Вольтера

Книга Вольтера “Кандид” была довольно скромной по объему – чуть меньше 90 страниц, но в ее содержании было все. Почти на каждой странице Кандид оказывается в новом месте и сталкивается с новым приключением. Автор Лилиан Хеллман по большому счету взяла на себя историю Вольтера. Она вырвала из сюжета отдельные приключения, а некоторые придумала заново (например, авто-да-фе или сцену в казино).

 

 

Лилиан Хеллман

Лилиан Хеллман была колоритной личностью. В 1936 году она отправилась в Европу, где в качестве корреспондента освещала гражданскую войну в Испании и познакомилась с Эрнестом Хемингуэем, которого сопровождала некоторое время. Благодаря своей прямой позиции на маккартистских трибуналах, она считалась образцом для подражания в борьбе с нетерпимостью эпохи маккартизма (источник: Википедия).

 

 

Трудная история произведения

После премьеры в 1956 году произведение прошло через сложную 35-летнюю историю переработок, вполне сравнимую с вердиевской сказкой о горе Дон Карлоса. Сюжет был чрезвычайно сложным, и утверждение Лилиан Хеллман о том, что ей пришлось написать 7 различных версий сценария, кажется правдоподобным.

Реакция зрителей на Бродвее была умеренной, и “Кандид” был отменен после 73 представлений. Произведение страдало от запутанного сюжета, медвежьей серьезности текстов и чрезмерной длины (оно состояло из более чем 30 номеров!). В течение следующих трех десятилетий разные люди вносили изменения в произведение, пока в 1988 году Леонард Бернстайн лично не написал “окончательную, пересмотренную версию”, сокращенную и с более элегантными текстами.

 

 

Множество отцов произведения

Хотя Бернстайн был единственным композитором этого произведения (не считая человека, который помогал ему оркестровать его), около дюжины людей внесли свой вклад с текстами песен в течение многих лет, включая самого Бернстайна. В первую очередь это Лилиан Хеллман, которая придумала идею и написала сценарий. На Бродвее было принято, что сценарий и тексты песен писали разные авторы. Из-за нехватки времени и многочисленных вариантов сценария, даже для первой версии были привлечены самые разные лирики, львиную долю текстов написал Ричард Уилбур.

 

 

Кандид: мюзикл, опера, оперетта или даже пародия на оперу?

Музыкальный мир расходится во мнении, к какому жанру относится это произведение. Сам Бернстайн описывал это произведение как оперетту. В то время как “Вестсайдская история” с ее джазовой музыкой и множеством танцевальных сцен является произведением бродвейского жанра, “Кандид” основан на более “сложных”, классических формах, таких как мазурки, гавоты и т.д., а главные роли настолько музыкально требовательны, что на них должны быть приглашены подготовленные оперные певцы.

 

 

 

 

КАНДИД акт 1

.

 

 

 

 

 

 

Знаменитая увертюра

Остроумная и музыкально искрометная увертюра Бернстайна – одно из самых часто исполняемых произведений американских классических композиторов. В стиле Россини в ней приводятся многие оперные темы, которые мы встретим в таких произведениях, как “The Best of All Possible Worlds”, “Battle Music”, “Oh, Happy We” и “Glitter and Be Gay”.


Мы слышим его в интерпретации, которой дирижировал сам композитор.

Овертюра – Бернстайн

Сюжет: Действие происходит в замке Гром-тен-Тронк в отсталой Вестфалии. Вместе с семьей там живет Кандид, незаконнорожденный сын барона. Он обладает веселым и простым нравом и влюблен в свою стремящуюся к роскоши сводную сестру Кунегонду, которая отвечает ему взаимностью. Семья ведет счастливую и беззаботную жизнь в замке.

Первая часть появляется в одежде радостного гавота. Текст потрясающий, каждый из четырех главных героев метко описан несколькими строчками, а заканчивается произведение оживленным ансамблем и высоким “С” Кунегонды.

Жизнь – это действительно счастье – Хэдли / Андерсон / Оллманн / делла Джонс

 

 

Домашнее философское кредо: мы живем в лучшем из миров

Действие: Доктор Панглосс, домашний философ, учил семью, что нужно быть счастливым, живя в лучшем из миров. Любые сомнения в том, что в жизни будут невзгоды, он развеивает, он может найти хорошее даже в таких вещах, как война.

Панглосс рассуждает о том, что война имеет свои преимущества, следующим образом:

Война! Пусть война покажется кровавым проклятием,
С другой стороны, это благословение.
Когда грохочут пушки,
богатых и бедных объединяет опасность

Лучшее из всех возможных мировХэдли/Андерсон/Оллманн/Бернштейн

Прекрасный дуэт Кунегонды и Кандида

Сюжет: Кандид и Кунегонда встречаются в парке и мечтают о своем совместном будущем. Но их ожидания расходятся. Кунегонда мечтает о роскоши и драгоценностях, Кандид – о простой жизни на ферме с большим количеством детей. Но оба они озабочены своими мечтами и не осознают глубокого разрыва.

В эти годы Бернстайн также работал над “Вестсайдской историей”. Эта песня первоначально была написана для дуэта Тони и Марии, но при сокращении была исключена. Бернстайн ненавидел писать для мусорной корзины и (к счастью) использовал песню для “Кандида”.

Этот дуэт “oh happy we” стал одной из величайших жемчужин того произведения. Бернстайн любил причудливые ритмы, в этом произведении он использует временную сигнатуру 7/4, которая создает прекрасное парящее состояние между временем 4/4 и ¾.

Когда мы почувствуем, что можем себе это позволить… О, счастливы мы– Хэдли/Андерсон/Бернштейн

Кандид теряет Кунегонду

Действие: семья запрещает безнравственный союз и прогоняет Кандида. Он глубоко опечален тем, что вынужден покинуть Кунегонду. Но он хочет смотреть вперед, Панглосс научил его оптимизму, он верит в судьбу, которая хранит для него лучший из всех возможных миров.

Герой Кандида с его серьезной музыкой сразу же напоминает моцартовские теноровые партии, такие как Дон Оттавио или Бельмонте. Как и в “Дон Жуане” и “Похищении из сераля”, это серьезная роль в трагической комедии. Это, как в опере Моцарта “seria”, персонаж, который невольно попадает в оперу “buffa”. Трагедия Кандида в том, что его возлюбленная – не альтер эго, как Констанция или Донна Анна, а всего лишь хитрая клингонда, жаждущая роскоши.

Мой мир теперь – пыль… Так и должно быть – Хэдли

 

 

Ужасная судьба его семьи

Сюжет: Вестфалия опустошена войной. Кандида насильно вербуют. Его пытают после попытки дезертирства, но со второй попытки ему удается вернуться в замок. Там его семья находит его мертвым среди обломков замка. Кунегонда уже несколько раз была изнасилована солдатами. Кандид прощается со своей умершей возлюбленной.

Мы снова слышим Джерри Хэдли в причитаниях Кандида. Он был лирическим тенором, который пел в основном Моцарта и Доницетти. Он был открыт в восьмидесятых годах. Джоан Сазерленд и Ричард Бонинж продвигали его, а Бернстайн неоднократно работал с ним. Его жизнь закончилась трагически – самоубийством в 2007 году.

Кунегонда

 

 

Болезнь Панглосса

Сюжет: Одинокий Кандид бродит по городу и неожиданно встречает Панглосса. Его учитель смог спастись от мародерских армий, но сифилис взял над ним верх. В этом, однако, философ видит положительные стороны, ведь только тот, кто знает боль, умеет наслаждаться удовольствиями, которые дарит ему болезнь.

Это произведение также называют “Песней о сифилисе”. Это замечательная песня с текстом, искрящимся остроумием, и красивой мелодией в припеве. У некоторых людей при прослушивании этой музыки в ушах плывут Гилберт и Салливан.

Дорогой мальчик – Аллен

Кар-да-фе – ключевая сцена произведения

Сюжет: Двое встречают торговца, который везет их в Лиссабон. Там происходит извержение гигантского вулкана. К счастью, этих двоих нет среди тридцати тысяч погибших. Но судьба постигает их, когда Панглосс распространяет свою еретическую философию. Их арестовывает инквизиция и ведет в Ауто-да-фе. Панглосс ссылается на свою венерическую болезнь, которая запрещает ему казнь. Его приговаривают к смерти на костре, и он умирает. Кандид отделался легким испугом, получив только плеть.

Сцена авто-да-фе отсутствует в оригинале Вольтера, но она является ключевой сценой произведения. Невозмутимо авторы приравнивают суд инквизиции к трибуналам охоты на ведьм Маккарти. Подобно Вольтеру, ответом Бернштейна на несправедливость была сатира, потому что это казалось единственным способом переварить случившееся.

Эта сцена также является предметом любви Бернстайна к европейской опере, “Дон Карло” Верди передает ему привет.

Авто-да-фа – Бернстайн

.

 

Действие: Кандид начинает сомневаться в своем оптимизме. Но самокритичен, видит вину в себе.

Мой хозяин сказал мне… это должен быть я

 

 

В Париже

Акция: В Париже.

Так называемый Парижский вальс – это мазурка и дань уважения Шопену. Это оркестровая пьеса с красивой интерлюдией солирующей скрипки и флейты. В других странах его также иногда играют под названием “Вальс губернатора”.

Парижский вальс – Бернстайн

Блеск и гей – великая ария Кунегонды

Сюжет: Живет куртизанка, которую содержат два любовника – архиепископ Парижа и богатый еврейский купец. Это Кунегонда. Она презирает свою жизнь, но любит роскошь, которую она позволяет себе.

Хотя главная роль принадлежит мужчине, исполняющему роль Кандида, Кунегонда поет самую знаменитую арию. Эта ария стала шедевром для колоратурного сопрано.

Бернстайн назвал “Кандида” валентинкой для европейской оперы. Эта ария Кунегонды, поющей о роскоши и драгоценностях, не случайно происходит в Париже, ведь она является откровенной пародией на “Арию драгоценностей” Гуно из его шедевра “Фауст”.

Это произведение представляет собой арию для колоратурного сопрано с претензией на оперную арию. Это ставит исполнителя перед некоторыми трудностями. Во-первых, ария имеет широкий диапазон – необходимо спеть три высокие ноты ми-бемоль! – а во-вторых, некоторые орнаментированные гаммы чрезвычайно сложны. Более того, все это должно быть исполнено с видимой легкостью и остроумием; в конце концов, мы находимся в комедии.

Барбара Кук была первой Кунегондой. Тогда кастинг-команда столкнулась с большими трудностями в поиске подходящего певца, который мог бы справиться с высокими нотами. Бернстайн лично отобрал Барбару Кук и подготовил ее к этой сложной роли. Позже Кук сравнил исполнение этого произведения с атлетическим гроссфортом. На записи вы больше не чувствуете рутины; радость от пения в этом произведении заразительна.

Блеск и геи – Кук

 

Вы слушаете вторую запись со Скарлетт Страллен. Она доводит Королевский Альберт-холл до кипения.

Блеск и геи – Страллен

 

 

Кандид встречает неживую Кунегонду

Сюжет: Случай занес Кандида в Париж, где он, к своему изумлению, встречает Кунегонду. Они счастливы, что вернулись друг к другу.

Это произведение также является ласковой пародией на европейскую традицию бельканто, где двое поют арпеджио в терциях и шестых (см., например, в звуковом образце 2:27). Лирика этих двух несовпадающих личностей искрится остроумием и высшей глупостью:

Какая пытка, о, какая боль
Голландия, Португалия и Испания

Бернстайн радует слушателя буйным вальсом в припеве этого дуэта.

Ты был мертв, ты знаешь. О, это правда, Кунегонда!

Старушка выступает

Действие: Их прерывает старуха, спутница Кунегонды. Она сообщает о прибытии своих любовников. В припадке Кандид убивает их обоих. Кардинал похоронен в великом соборе. Еврей оказывается в ближайшей канализации. Кунегонда, Кандид и старуха убегают. Во время бегства их ограбили. Чтобы заработать на ужин, старушка поет песню о своем несчастливом прошлом в Кадисе.

Другая потрясающая работа посвящена фламенко. Старушка рассказывает о своем происхождении из Ровно Гобернии. Это не отсылка к месту Вольтера, а вторжение Бернштейна. А именно, Ровно Гоберния была местом рождения его отца, эмигрировавшего из России. Текст этого произведения был написан самим Бернстайном. Анекдот гласит, что во время написания текста песни Rovno Gobernia он не мог найти рифму и пожаловался своей (испаноязычной) жене Фелиции. Поскольку в фламенко старушка поет по-испански, Фелиция спонтанно придумала уморительный куплет “me muero me sale una hernia” (“Я умираю, мне кажется, у меня растет грыжа”).

Мы слышим это произведение в прекрасной интерпретации Кристы Людвиг.

Я не родился в солнечной Испании… Я так легко ассимилируюсь (1) – Криста Людвиг

.

 

Вторая версия “Ла Пуны”, восхитительно комедийная.

Я не родился в солнечной Испании… Я так легко ассимилируюсь (2) – Ла Пуна

.

 

Сюжет: Кандид остается оптимистом. Убегая от парижской полиции, Кандид позволяет нанять себя иезуитам для борьбы в Южной Америке. Две женщины сопровождают его на переправе в Монтевидео.

Действие заканчивается прекрасным квартетом.

Опять мы должны уйти

 

 

 

КАНДИД акт 2

.

 

 

 

Следующая остановка: Монтевидео

Сюжет: Максимилиан и Пакетт чудом снова остались живы и были доставлены в Монтевидео в качестве рабов. Максимилиан переоделся в женщину, и в него влюбился губернатор Монтевидео. Поняв свою ошибку, он встречает новоявленную Кунегонду и делает ей предложение.

Эта пьеса также известна под названием “Губернаторская серенада”. Это прекрасная пьеса в лучшей бродвейской манере.

Поэты говорили… Моя любовь – Берт

.

Интрига старой леди

Сюжет: Старая дама обманывает Кандида, заставляя его думать, что французская полиция все еще преследует ее. Он убегает в джунгли, а Старуха сводит Кунегонду с губернатором.

Мы женщины – Ченовет/ЛюПон

 

 

Кандид встречает в джунглях старых знакомых

Сюжет: Кандид в сопровождении полукровки Какамбо направляется в лагерь иезуитов, расположенный посреди джунглей. Там живут Пакетт в качестве настоятельницы и Максимилиан в качестве священника-иезуита.

Приезжие язычники Америки (шествие пилигримов) – янтарь

.

 

 

Действие: Радостный Кандид сообщает им, что Кунегонда тоже жива, и они планируют пожениться. Когда Максимилиан называет брак безнравственным, Кандид закалывает его и бежит из лагеря иезуитов.

 

Кунегонда, тем временем, скучно сидит во дворце правителя

Сюжет: К этому времени прошло 3 года. Кунегонда и Старуха живут скучно в роскоши дворца губернатора. Кунегонда жалуется губернатору, что он давно обещал ей замужество.

 

 

Кандид находит Эльдорадо

Сюжет: убегая через джунгли, Кандид наткнулся на чудесную страну. Это Эльдорадо, земля, где драгоценные камни лежат на земле, а у людей все хорошо. Но Кандид не хочет оставаться без своей клингондки. Он просто хочет взять с собой несколько драгоценных камней, чтобы купить ей свободу.

Баллада об Эльдорадо написана в редкой временной сигнатуре 5/8.

На ракушечной горе (Баллада об Эльдорадо)

 

 

Кандид встречает пессимиста

Действие: Опасаясь ареста, он посылает своего компаньона Какамбо с драгоценными камнями, чтобы выкупить Кунегонду. Он хочет, чтобы она встретилась с ним в Венеции. По пути в Венецию Кандид проезжает через Суринам, где встречает пессимиста Мартина, который считает жадность и злобу движущими силами человека.

Мы слышим в этой интерпретации старого философа Адольфа Грина, пожизненного близкого друга Бернстайна и коллеги по творчеству.

Свободная воля. Человечество. Любовь. … Слова, слова, слова – Адольф Грин

.

 

 

Причудливое спасение Кандида из беды

Сюжет: Там он покупает у голландского мошенника парусник, чтобы пересечь океан. Теперь он снова чувствует себя полным счастья в этом лучшем из всех возможных миров. Но счастье длится недолго, потому что корабль вскоре тонет. Кандид спасается на плоту, который гребут четыре короля и пилотирует Панглосс.

Что может быть более музыкально уместным, чем баркаролла, когда вы направляетесь в Венецию?

Королевская баркаролла – Хэдли / Грин / Бэйли / Дженкинс / Бенсон / Стюарт / Треливен

.

В Венеции в казино

Сюжет: Плот добирается до Венеции, где королевские особы сразу же отправляются в казино. Там Кунегонда и Старуха нанимаются оживлять азартных игроков и обманывать их. Максимилиан также чудом оказывается в городе и является его коррумпированным начальником полиции.

Слушателя ожидает еще один яркий момент – вальс: “What’s the use”.

Я всегда был хитрым и умным… Что толку – Люпон/Олсен/Эррера/МакЭлрой

 

Сюжет: Панглосс сорвал банк в игре в рулетку. Кунегонда не интересуется Кандидом, но бросается со старухой на Панглосса, чтобы нажиться на деньгах.

Это произведение называется “Венецианская гавотта”. Это красивое, но музыкально довольно сложное произведение с контрапунктом (в видео начиная с 3:10), связывающим 2 темы первой части.

У меня проблемы, как я уже говорил (Венецианский гавот)Хэдли/Андерсон/Людвиг/Грин

.

 

 

Разочарование Кандида

Действие: Кандид разочарован. Всегда ли богатство было для Кунегонды важнее любви?

Мораль истории

Сюжет: Несколько дней они не произносят ни слова. На оставшиеся деньги они покупают небольшую ферму. В конце концов, Кунегонда и Кандид мирятся. Несмотря на то, что любовь уже не цветет, как раньше, они хотят пожениться. Ибо жизнь ни хороша, ни плоха.

Вольтер заканчивает одиссею Кандида и Кунегонды на их самом низком возможном знаменателе, заключении в рамки обычной мирской домашней работы. Мораль истории Вольтера “il faut cultiver son jardin” (“Нужно возделывать свой сад”) покорна и в то же время как-то утешительна. Бернстайн превратил ее в “Make Our Garden Grow”, слова которой следуют шаблону Вольтера. Но музыка говорит на другом языке, Бернстайн сочинил экстатически оптимистическую концовку. В конечном итоге Бернстайн был… оптимистом.

Ты был дураком, и я тоже…Заставьте наш сад расти.

.

 

 

 

Рекомендация записи оперетты КАНДИД

DG с Кристой Людвиг, Николасом Геддой, Джун Андерсон, Адольфом Грином и Джереми Хэдли под управлением Леонарда Бернстайна и Лондонского симфонического хора и оркестра.

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн-гид по опере “КАНДИД” Леонарда Бернстайна.

 

 

 

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *