オンライン・オペラガイドで「メリー・ウィドウ 

“メリー・ウィドウ “は、フランツ・レハールの5番目のオペレッタで、その成功はそれまでのジャンルのすべてを超えたものでした。レハールが生きている間に、この作品は世界中で30万回も上演され、現在でも最も人気のあるオペレッタのひとつである。

 

 

 

 

 

コンテンツ

あらすじ

第一幕

第二幕

第三幕

レコメンデーション

 

見どころ

Ich bin eine anständige Frau

O Vaterland…da geh ich zu Maxim (祖国よ…そこで私はマキシムに行く)

Es lebt eine Vilja (イーエス レプト アイネ ヴィリヤ)

Sieh dort den kleinen Pavillon

Lippen schweigen

 

 

 

 

あらすじ メリー・ウィドウ

 

 

 

 

 

黄金のオペレッタの暗号

レハールは「陽気な未亡人」で、「黄金のオペレッタ」の成果を基にした「銀のオペレッタ」の時代を築いたのである。

その50年前にオペレッタを発明したのは、間違いなくジャック・オッフェンバックである。オッフェンバックは14歳のときに、ドイツ領ケルン出身の家族とともにパリの音楽院で修行を始めた。1855年に自分の劇場を開き、その3年後に「オペレッタの母」と呼ばれる「冥界のオルフェウス」を作曲した。この作品は瞬く間にヨーロッパ中に広まり、アン・デア・ウィーン劇場はフランツ・フォン・スッペにオーストリアのオペレッタを作るよう依頼し、彼は1860年に「Das Pensionat」でその名誉を回復した。その後、ヨハン・シュトラウスとその仲間たちの時代が始まり、黄金時代となった。この時代は、パリでは1880年にオッフェンバックが亡くなり、ウィーンでは1899年にミレッカー、1895年にシュトラウス、フォン・スッペが亡くなり、それぞれ終焉を迎えました。

残ったのは、このスタイルの成功の秘訣だった。レハールが身につけたオペレッタのコードは、ウィーンとパリのオペレッタの要素で構成されていた。

  • 滑稽さ、風刺、より高度な無意味さ
  • ギャロップ、カンカンなどの速い音楽ナンバー
  • ダンスのリズムの多様な使用、ウィーンでは特にワルツが多い
  • シンプルで効果的なハーモニー、主に長調である
  • 音楽的なローカル色
  • 共感できるロールモデル
  • ロマンチックなラブストーリー
  • ハッピーエンド

 

 

『メリーウィドウ』のデコボコした成り立ち

1901年、ハンガリー生まれのヴィルヘルム・カルツカーグは、アン・デア・ウィーン劇場を借りて、新しいウィーンのオペレッタの中心地にしようとしていた。レハールは1902年、この劇場で『ウィーナー・フラウン』を上演し、初めて成功を収めた。1905/06シーズンには、Victor LéonとLeo Steinが『メリー・ウィドウ』の台本を書いたが、依頼された作曲家の音楽に満足できず、レハールに依頼し、レハールはそれを受け入れて仕事に取りかかった。カルツカーグは、オペレッタが失敗したこともあり、どうしても『メリーウィドウ』を前に出したいと考えていた。彼はレハールのアパートでこの曲を演奏させた。レハールの作品に驚いたカルツカーグは、「ダス・イズ・カ・ムジーク!」と名言したと言われている。”Das is ka musik!” (しかし、シュタインとレオンは彼を説得し、この作品は真正面から上演されたのである。舞台の素材はすべて既存の作品から集めたもので、音楽家たちにはわずか数回の舞台リハーサルしか与えられなかった。即興が多かったにもかかわらず、初演はすでに満足のいくものとなり、カルツカーグが驚いたのは、最初から観客の反応が良く、オペレッタは瞬く間に興行的にヒットしたことである。

 

 

リブレット-最初は盗まれた話だった

二人のリブレット作家は、メイラックの「大使付」からストーリーを盗用したが、印税を払わずに済む程度に疎外していたため、後に訴訟に発展した。彼らはプロットの場所を、ドイツからモンテネグロに無造作に移した。というのも、モンテネグロはオーストリア帝国の多民族国家であり、その国を揶揄することは裁判所から禁止されていたからである。レオンとスタインは、この国を「ポンテベドロ」と名づけて、冗談を言った。大使はモンテネグロ最大の川にちなんで「ゼータ」、男役はモンテネグロの皇太子にちなんで「ダニーロ」、女役のニーグスはモンテネグロ王室のペトロヴィッチ・ニーゴスにちなんで「ニーグス」と名づけられた。このリストはまだ完全ではなく、どのリスナーもその時にどの国のことを指しているのかを知っていた。

 

 

ウィーンとパリのオペレッタを融合させた独創的な作品

レハールはスロベニアに生まれ、幼少期をハンガリーとチェコで過ごした。レハールはスロヴェニアに生まれ、ハンガリーとチェコで幼少期を過ごしたが、軍のバンドマスターとして多民族国家であるオーストリア・ハンガリーのすべての国を訪れ、これらの国の音楽文化に精通していた。彼は『メリーウィドウ』で、ヴィリヤの歌、コロの踊り、ワルツなど、これら東欧諸国の様式的な工夫を多く用いている。

もちろん、彼はオッフェンバックの音楽にも精通していた。彼が台本作家たちと一緒に行ったことは、まさに素晴らしいものでした。このオペレッタでは、彼は作品ごとにスタイルを変えている。オッフェンバックの曲(『Da geh ich zu Maxim』、『dummer Reitersmann』、グリゼットの曲など)の後に、K.とK.の色使いの曲が続き、さらにパリの曲が続く。このようなスタイルの混合は、オペラ全体を貫いており、演奏に多様性と彩りをもたらしている。

また、音楽の断片は短くまとめられている。キャッチーな曲でも繰り返しが少ないので、聴き手は番号ごとに「もう終わってしまって残念だ」と思うのである。

 

 

 

 

メリー・ウィドウ 第1幕

 

 

 

あらすじ 。パリのポンテヴェドリン大使館にて。ホストはゲストを歓迎し、彼らは主権者の誕生日を祝う。

ゼータ男爵が祝祭のマズルカで舞踏会を開く

Verehrteste Damen und Herren – カラヤン

 

 

ヴァランシエンヌとルシヨン – 不可能な愛

あらすじ 。大使夫人のヴァランシエンヌは、かねてより彼女を愛していたカミーユ・ド・ルシヨンといちゃつく。しかし、ヴァランシエンヌはルシヨンの誘いに抵抗する。彼はヴァランシエンヌの扇子に書き込んだ。”あなたを愛しています “と。

Ich bin eine anständige Frau – Gfrerer / Beczala

 

 

「世紀の未亡人」

あらすじ :みんなが期待しているハンナ。グラワリです。年老いた夫は最近亡くなり、彼女は百万ドルの財産の相続人である。大使には、彼女がポンテヴェドリノ出身の男性と結婚することで、百万ドルの財産が国内に残るようにするという任務がある。彼の計画は、大使秘書のダニロヴィッチ伯爵を彼女に嫁がせること。使用人のニーグスはナイトクラブ「シェ・マキシム」で彼の居場所を突き止め、間もなくパレに到着する。そして今度はハンナ・グラワリが、相続人を狙うパリの男たちの群れを引き連れて現れる。

世紀の未亡人」と呼ばれたエリザベート・シュワルツコップ。彼女の未亡人は、オペレッタでは、コミカルなファムファタールと芸術家の音楽性を兼ね備えた理想的なオペラ声優でした。

Bitte meine Herren – シュヴァルツコップ (ビッテ・マイネ・ヘレン – シュワルツコフ)

あらすじ 。 グラワリは明日、みんなを自分の家に招待する。彼女は本物のポンテヴェドリンのご馳走をふるまうつもりだ。彼女は複雑な気持ちで、ダニロヴィッチ伯爵もこのパーティに参加すると聞く。二人には共通の過去がある。伯爵は少し酔っているようだ。

O Vaterland」は、世紀末の精神を息づかせ、そのコーラスがキャッチーな曲になったこのオペラの忘れられない曲の一つです。

O Vaterland…da geh ich zu Maxim – ガーディナー/Skohus

 

 

ハンナとダニーロ – 猫とネズミのように

あらすじ 。ネガスはグラワリが来ていること、そして彼女が数百万円を相続したことを伝える。伯爵は彼女の名前を聞いてため息をつく。彼はオフィスで過ごすことはほとんどなく、パリのナイトライフを楽しんでいる。彼はソファで軽く昼寝をすることにした。隣の部屋では、ルシヨンがヴァランシエンヌの運試しを続けている。

このオペラでは、2組のカップルが中央にいます。グラワリとダニロヴィッチュのカップルが喜劇的な部分をカバーしているのに対し、ヴァランシエンヌとルシヨンのカップルは深刻な部分を形成しています。レハールは彼らの喉に美しく軽快なメロディーを聞かせる。”Zauber der Häuslichkeit “はそんな魔法のような瞬間の一つです。

魔笛 – ローテンベルガー

 

あらすじ 。グラワリは少し退きたいと思い、偶然にもソファに寝ているダニロヴィッチュに会わせる。1分も経たずに2人は口論になる。昔、二人は結婚しようとしていたが、伯爵家にとって彼女の田舎のブルジョアな出自は十分ではなかったのだ。その傷はまだ生々しい。伯爵が「大金を持っていても印象に残らない」と言うと、彼女は鼻息を荒くして部屋を出て行った。さて、男爵はついにダニロを見つけ出し、国の事情でグラワリと結婚してほしいと頼む。ダニロビッチはきっぱりと断る。大広間からダンスの音楽が聞こえてくる。婦人の選択である。誰もがグラワリと踊りたがっている。

Damenwahl – ステューダー/ガーディナー

 

あらすじ 。グラヴァリが紳士を選ぼうとすると、ダニロヴィッチュがキャバレーのダンサーを連れて現れ、すべての紳士を抱きかかえてしまう。 彼は勝ち誇ったように彼女を見ている。

ダニロヴィッチの役はバリトンで書かれていますが、テノールで歌われることもありました。この舞踏会のシーンでは、テノールのニコライ・ゲッダの声が聞こえてきます。

O kommet ihr Ballsirenen – ゲッダ

 

あらすじ 。ヴァランシエンヌも一計を案じていた。ルーションをグラワリと組ませたい彼女は、ハンナと踊るよう彼に迫る。しかし、ハンナはダニーロのところへ行き、ダンスに誘う。彼には新たな巧妙な策略がある。彼はダンスを所有し、チャリティーのために1万フランで競売にかける。皆は憤慨して断るが、ダニロヴィッチだけは微笑む。ルシヨンが名乗りを上げるが、ヴァランシエンヌは嫉妬してそれを禁じる。今度はダニロヴィッチが踊る気になる。グラワリはふてくされていますが、ダニロは彼女をつかまえてポルカを踊ります。

 

 

 

 

 

 

 

あらすじ : 翌日、ハンナ・グラワリの宮殿の庭でのこと。客たちはポンテヴェドリンの音楽と踊りを楽しむ。

ヴィリヤ」は、猟師と妖精の愛を歌った夢のような民謡です。ハンナはこの歌でダニロを魅了しようとする。

次の録音の指揮者は、自身も有名なオペレッタ作曲家であったロバート・シュトルツである。その結果、豊かで心温まる音楽、美しいルバティ、そしてウィーン・フィルハーモニー管弦楽団の息の合った伴奏が生まれた。シュトルツはこの作品を見事に解釈した。彼はこのオペラの初演の指揮者は自分だと主張する僭越さを持っていたが、それは明らかに事実ではなかった。

ヒルデ・ギュデンは素晴らしいヴィリヤを歌っている。

 

Es lebt eine Vilja – ギューデン/シュトルツ

 

シュワルツコフの解釈も魅惑的で、憧れの囁きが聴き手を酔わせます。

Es lebt eine Vilja – シュヴァルツコップ

 

 

奴隷解放と決まり文句

あらすじ 。ダニロ伯爵も参加しました。ハンナは騎馬民族の歌で彼をからかう。

今ではハンナは現代女性と呼ばれている。世界初演時には、このような役柄のデザインがセンセーションを巻き起こした。一方、ヴァランシエンヌは、彼女と対をなす存在で、どちらかというと伝統的で保守的なロールモデルに対応しています。

Mädel…dummer Reitersmann – シュヴァルツコップ

 

あらすじ 。ダニーロは謎のファンを見つけ、みんなは夫に不貞を働く女性にどう対処すべきかを哲学している。

Das Studium der Weiber ist schwer – NN

 

 

ダニーロとハンナの間の氷が割れ始める

あらすじ :ハンナとダニーロが遭遇する。ハンナは彼になびくが、最初はダニーロは冷たく遠慮していたが、ポンテヴェドリンの踊りであるコロを彼女と一緒に踊る。

コロ-ダンス

 

あらすじ :ゼータ男爵は、グラワリ事件の次のステップについてダニロや内閣と話し合いたいと考え、パビリオンでの会議を予定している。ヴァランシエンヌとルシヨンが会う。彼女の強い希望で、ルシヨンはハンナ・グラワリにプロポーズしたいという。ルシヨンはヴァランシエンヌのために最後のラブソングを歌う。

Wie eine Rosenknospe – Bezcala (英語)

あらすじ 。ルシヨンは最後のキスを求めている。ヴァランシエンヌはそれを叶えようとするが、パビリオンの中では控えめに。

ルシヨンとヴァランシエンヌは、もう一つの豊かなメロディーを歌う。レハールは、このオペラのために、どうしてこれほど多くの素晴らしいメロディーを作ることができたのでしょうか?

Sieh dort den kleinen Pavillon – Beczala / Gfrerer Sieh dort den kleinen Pavillon – Beczala / Gfrerer

 

 

グラワリが危ういヴァランシエンヌを救う

あらすじ :二人が館に入っていくのを見たニェグス。そこにゼータが現れ、東屋で会議を開きたいと言い出す。ニジェガスは、ルシヨンが女性と一緒に中にいると警告する。 もしかしたら、謎の結婚をした女性かもしれない!?ゼータはすぐに東屋の扉に鍵をかける。好奇心旺盛な彼は、鍵穴から覗くと……そこには妻の姿があった。扉を開けようとする。その間にニジェガスが介入し、ハンナ・グラワリがヴァレンシエンヌを助けるために館から出てきます。ゼータは完全に混乱しており、ゼータの隣に立っていたダニーロは、ハンナが他の男とランデブーしていたことに突然嫉妬する。ハンナは彼の嫉妬心を見抜き、勝利する。ダニーロはもう十分だ。彼はただその場を離れ、マキシムに行きたいと思っている。

Finale Akt II – ガーディナー/Skohus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あらすじ 。ハンナ・グラワリのパレにて。ダニーロに敬意を表して、グラワリはカンカンを踊るグリゼットを雇った。

「Ja, wir sind es, die Grisetten」

有名なデュエット曲「Lippen schweigen」(唇は静かに)

あらすじ 。大臣からの緊急電報を読むダニーロとゼータ。”グラワリの数百万円が国内に残らなければ、国家破綻の危険性がある”。ハンナを見たダニーロは、ルーションとの結婚を禁止しようとする。ハンナからパビリオンの真相を聞かされ、ダニロはホッとする。初めて彼は彼女に愛情を示す。

オペレッタ史上、もうひとつの有名な不滅のメロディー。レハールは「唇は静かに」のメロディの人気に驚いたという。初版では単なる鼻歌のような曲で、それに文章が付け加えられたのは翌年のことだった。

リップペン・シュヴァイゲン(1) – ギューデン/Grunden/シュトルツ

 

次のバージョンでは、エリザベート・シュワルツコップが素晴らしくエレガントに歌い上げ、ヴェヒターは正真正銘のダニロである。

Lippen schweigen (2) – シュヴァルツコップ/ウェヒタ/Matacic

 

1906年の興味深い音声資料を聴くことができます。歌手のルイ・トレウマンとミッツィ・ギュンター、最初のメリーウィドウのダニーロとハンナとの録音である。この録音は1年後に行われたもので、おそらく当時のオペレッタの響きを表していると思われる。ヴォードヴィルを強く意識したもので、現代に比べて明らかにオペラ的な歌い方ではなかった。

リッペン・シュヴァイゲン(3) – トリューマン/ギュンター

 

あらすじ 。ゼータが加わり、ダニーロはグラワリがルシヨンと結婚しないことを発表できる。ゼータは非常に満足しているが、その時、ファンが再び現れる。ゼータは2と2を合わせて、それが妻の扇子であることに気づく。彼は妻に離婚したことを告げ、祖国を救うためにハンナにプロポーズする。しかし、夫の遺言により、ハンナは結婚資金を失うことになり、彼を失望させてしまう。ダニーロは急に気分が明るくなり、ハンナに「愛している」と救いの言葉をかける。そこでハンナは、彼がお金のために彼女を求めているのではないことを知る。彼女は微笑みながら、遺言書によればお金は…未来の夫のものだと付け加える。二人は抱き合ってしまう。ヴァランシエンヌは、夫に扇子の裏を読んでもらう。感動した彼はこう読む。「私は立派な妻です」。

 

 

 

 

レコーディングのすすめ

 

ジョン・エリオット・ガーディナーとウィーン・フィルハーモニー管弦楽団の指揮のもと、シェリル・スチューダー、ボー・スコフス、バーバラ・ボニーが参加したDG。

 

0 返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です