the online opera guide to ワーグナーのアリアDICH TEURE HALLE

アリア「DICH TEURE HALLE」についての興味深い事実と素晴らしいYouTube動画をご覧ください。

 

 

 

オペラ『タンホイザー』についてもっと知りたい方は、オペラ肖像画へのリンクをクリックしてください

 

 

 

 

The Aria – Synopsis & Background

 

あらすじタンホイザーと呼ばれるハインリッヒは、ヴィーナスベルクの中でヴィーナスの恋人として暮らしている。彼はかつて、他の歌い手たちと口論になり、吟遊詩人としてテューリンゲン州総督の宮廷を去ったことがある。タンホイザーは一度、他の歌手と口論になり、宮廷を去った。タンホイザーが戻ってきた今、彼女は再会を楽しみに胸を躍らせている。彼女はヴァルトブルク城の大広間にいますが、タンホイザーが去った後、一度も入ったことがありません。
このアリアは、「ホールのアリア」という名前でも知られています。形式的には、大オペラから音楽劇への中間に位置するもので、オペラの中の閉じた作品であるアリアが残っています。

振動するホーンが電撃的な雰囲気を醸し出す。エリザベートには、興奮する理由がある。

.

 

応援の弦がエリザベートの幸福を告げる ライトモティーフ。

.

 

エリザベートは、喜びと興奮に満ちたアリアを始める。タンホイザーの旅立ちを想い、音楽は暗転する。オーボエの音で、エリザベートは再び冒頭の明るい雰囲気に戻る。

.

 

sei mir gegrüsst “のピッチと音色の強弱を繰り返しながら、ワーグナーはエリザベートの声をクライマックスのD音に導く。

.

 

 

 

 

 

 

アリア-『DICH TEURE HALLE』のテキスト

Dich, teure Halle, grüss ich wieder,
froh grüss ich dich, geliebter Raum! Froh grüss ich dich, geliebter Raum!
In dir erwachen seine Lieder
and wecken mich as düstrem Traum.

Da er aus dir geschieden,
wie öd erschienst du mir! Wie öd erschienst du mir!
Aus mir entfloh der Frieden,
die Freude zog aus dir.

Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet, Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet, </span
so scheinst du jetzt mir stolz und hehr.
So scheinst du jetzt mir stolz und hehr.
der mich und dich so neu belebet,
nicht weilt er ferne mehr. Nicht weilt er ferne mehr.

Wie jetzt mein Busen,
Sei mir gegrüsst! Sei mir gegrüsst!
Du, teure Halle, sei mir gegrüsst!

 

親愛なるホールよ、私は再びあなたを迎える。
喜んであなたをお迎えします。
汝の中に彼の歌が目覚める
そして、暗い夢から私を目覚めさせてください。

彼があなたのもとを去ってから
私には、あなたがどんなに寂しく見えたことか。
平和が逃げていった。
喜びは汝から消え去った。

今、私の胸が高鳴るように。
今、あなたは私には高慢で高貴に見えます。
私とあなたを新しく蘇らせてくれる人。
もはや、彼は遠くに留まってはいない。
汝に万歳!私に万歳!
会場の皆様、ご挨拶です!

 

 

 

 

「幼いドラマティック・ソプラノ」のために書かれた

 

エリザベート役はドラマティック・ソプラノのために書かれている。ドラマティック・ソプラノには、幼く新鮮な、力強くボリュームのある声が必要です。声は力強くなければならないが、強引であってはならない。新鮮さと活力を放つ声でなければならない。 この役は、歌手の高い回復力と持久力を必要とする。

 

 

 

 

 

「DICH TEURE HALLE」の有名な解釈

 

このアリアは、まずエリザベート・グリュンマーによる解釈で聴くことになる。グリュンマーは声に魂がこもっている歌手であった。ドイツの音楽評論家ヨアヒム・カイザーは、彼女の録音についてこう書いている。エリザベート・グリュンマーがいかに心を動かす親密さでエリザベートを歌い、全くキツくないが、とても優しく輝いており、理想的なキャストと言える。

Dich teure Halle (1) – グリュマー

をご覧ください。

 

 

 

エリザベート・シュヴァルツコップは英雄的なソプラノではなく、叙情的なソプラノであった。それがこのアリアにも生かされている。彼女の解釈は叙情的な輝きを放ち、時にはほとんど夢を見ているようだ。

Dich teure Halle (2) – Schwarzkopf(ディハイル・ハレ)(ディハイル・ハレ)。

.

 

 

 

ヴァルトラウト・マイヤーは、90年代から00年代にかけてのワーグナーの名歌手の一人である。

Dich teure Halle (3) – マイヤー

.

 

 

 

1924年、偉大なるロッテ・レーマンによる恍惚とした解釈をお聴きください。

Dich teure Halle (4) – Lehmann (英語)。

をご覧ください。

</strong

 

 

2003年、有名なソプラノ歌手デボラ・ヴォイトは、舞台には大きすぎるということで解雇された。彼女は手術で胃を小さくして90キロ近く痩せ、それが大きな話題となりました。胃の手術を終えてニューヨークに戻り、その後の休養を経て、温かく迎えられた彼女のこのアリアのコンサート録音をお聞きします。

ヴォイトは当時のワーグナーの名ソプラノの一人であった。彼女のスタイルは、叙情的というよりも、むしろ心をつかむようなものであった。彼女の声は力強く、高音の響きがある。

Dich teure Halle (5) 〜Voigt(ディハイル・ハレ)。

.

 

 

ジェシー・ノーマンはドイツに留学しており、ドイツ語は完璧であった。彼女の声は響きが豊かで、しかもドラマチックだった。ワーグナー・ファッハの基礎として非常に優れている。

Dich teure Halle (6) – ノーマン

をご覧ください。

 

 

 

オペラ「タンホイザー」のアリア「DICH TEURE HALLE」を紹介するオンライン・オペラガイド「opera-inside」のペーター・ルッツさん。

0 返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です