internetinis operos gidas Vagnerio arija DICH TEURE HALLE

Perskaitykite įdomių faktų ir išgirskite puikių “YouTube” vaizdo įrašų apie garsiąją ariją “DICH TEURE HALLE”.

 

 

 

Jei norite išgirsti daugiau apie operą TANNHÄUSER, spustelėkite nuorodą į operos portretą.

 

 

 

 

Arija – santrauka ir fonas

 

Apibendrinimas: Heinrichas, vadinamas Tanenhauzeriu, gyvena Veneros meilužiu Veneros kalno viduje. Kadaise jis paliko Tiuringijos landgrafo dvarą kaip minstras po ginčo su kitais dainininkais. Elžbieta, jaunoji landgrafo dukterėčia, taip ir neįveikė jo išvykimo. Dabar Tanhoizeris sugrįžta ir ji susijaudinusi laukia susitikimo. Ji yra didžiojoje Vartburgo pilies salėje, į kurią nebuvo įžengusi, nes Tanhoizeris išvyko.

 

Ši arija taip pat žinoma salės arijos pavadinimu. Formaliai ji yra viduryje kelio nuo Didžiosios operos iki muzikinės dramos: vis dar yra arijų, kurios tebėra uždari operos kūriniai.

Vibruojantys ragai sukuria įelektrintą atmosferą. Elžbieta turi visas priežastis džiaugtis.

 

Linksmos stygos praneša apie Elžbietos laimę Leitmotyvas:

 

Elizabetė pradeda ariją su džiaugsmu ir jauduliu. Pagalvojus apie Tanhoizerio išvykimą, muzika pereina į tamsą. Obojus sugrąžina Elžbietai pradžios džiugią nuotaiką:

 

Pakartotinai padidindamas “sei mir gegrüsst” aukštį ir tono stiprumą, Wagneris veda Elisabeth balsą į kulminacinį D.

 

 

 

 

 

 

Arija – DICH TEURE HALLE tekstas

 
Dich, teure Halle, grüss ich wieder,
froh grüss ich dich, geliebter Raum!
In dir erwachen seine Lieder
und wecken mich aus düstrem Traum.

Da er aus dir geschieden,
wie öd erschienst du mir!
Aus mir entfloh der Frieden,
die Freude zog aus dir.

Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet,
so scheinst du jetzt mir stolz und hehr.
der mich und dich so neu belebet,
nicht weilt er ferne mehr.

Wie jetzt mein Busen,
Sei mir gegrüsst! Sei mir gegrüsst!
Du, teure Halle, sei mir gegrüsst!

 

 
Dar kartą sveikinu tave, brangioji salė,
su džiaugsmu sveikinu tave, mylima salė!
Tavyje jo dainos pabunda
Ir pažadinkite mane iš niūraus sapno.

Nuo tada, kai jis iškeliavo iš tavęs,
kaip tu man atrodai apleistas!
Ramybė iš manęs pabėgo,
Džiaugsmas išėjo iš tavęs.

Kaip dabar mano krūtinė aukštai pakyla,
Dabar tu man atrodai išdidus ir aukštas.
kuris atgaivina mane ir tave taip naujai,
Jis nebėra toli,
Tave sveikinu! Garbė man!
Gerbiama salė, sveikinimai man!

 

 

 

 

Sukurta “jaunatviškam dramatiniam sopranui”

 

Elžbietos vaidmuo skirtas dramatiškam sopranui. Dramatinis sopranas turi būti stipraus, sodraus balso, pasižyminčio jaunatvišku gaivumu. Balsas turi būti galingas, bet neforsuojantis. Balsas turi spinduliuoti šviežumu ir gyvybingumu. Vaidmuo reikalauja didelio dainininko atsparumo ir ištvermės.

 

 

 

 

 

Garsiausios DICH TEURE HALLE interpretacijos

 

Šią ariją pirmą kartą girdime Elisabeth Grümmer interpretacijoje. Grümmer buvo dainininkė, kurios balsas turėjo sielą. Vokiečių muzikos kritikas Joachimas Kaiseris apie jos įrašą rašė: Kaip Elisabeth Grümmer dainuoja Elisabeth su širdį jaudinančiu intymumu, visiškai be kičo, bet taip švelniai švytinčia, kad galima kalbėti apie idealų atlikimą.

Dich teure Halle (1) – Grümmer

 

 

 

Elisabeth Schwarzkopf buvo ne herojiškas, o lyrinis sopranas. Tai naudinga šiai arijai. Jos interpretacija lyriškai spindinti, kartais beveik svajinga.

Dich teure Halle (2) – Schwarzkopf

 

 

 

Waltraud Meier buvo viena didžiųjų 9-ojo ir 10-ojo dešimtmečių Wagnerio dainininkių.

Dich teure Halle (3) – Meier

 

 

 

Išgirsite ekstazę keliančią 1924 m. atliktą puikiosios Lotte Lehmann interpretaciją.

Dich teure Halle (4) – Lehmann

 

 

2003 m. garsusis sopranas Deborah Voigt buvo atleista: esą ji per didelė scenai. Ji chirurginiu būdu susimažino skrandį ir numetė beveik devyniasdešimt kilogramų, dėl to kilo daug diskusijų. Šią ariją girdime koncerto įraše po jos grįžimo į Niujorką po skrandžio operacijos ir po to sekusios pertraukos, kur ji buvo šiltai sutikta.

Voigt buvo viena iš didžiųjų Wagnerio laikų sopranų. Jos stilius buvo labiau įtaigus nei lyrinis. Jos balsas buvo galingas ir pasižymėjo aukštu skambesiu.

Dich teure Halle (5) – Voigt

 

 

Jessye Norman studijavo Vokietijoje ir jos vokiečių kalba buvo nepriekaištinga. Jos balsas skambėjo sodriai ir kartu dramatiškai. Labai geras pagrindas Vagnerio fachui.

Dich teure Halle (6) – Norman

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, internetinis operos gidas, skirtas arijai “DICH TEURE HALLE” iš operos TANNHÄUSER.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *