internetinis operos gidas Vagnerio arija WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

Perskaitykite įdomių faktų ir išgirskite puikių “Youtube” vaizdo įrašų apie garsiąją ariją “WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND”.

 

 

Jei norite išgirsti daugiau apie operą DIE WALKÜRE, spustelėkite nuorodą į operos portretą

 

 

 

Arija – santrauka ir pagrindinės aplinkybės

Synopsis: Hundingas grįžta namo ir nori išgirsti savo istoriją. Zygmundas pasakoja, kad vieną dieną grįžęs namo rado nužudytą motiną, sudegintus namus ir dingusią seserį dvynę. Vėliau jis sužinojo, kad jo sesuo buvo verčiama ištekėti už vyro, kurio nenorėjo. Zygmundas bandė ją apginti. Dabar Hundingas atpažįsta Zygmundą kaip seną priešą. Tradiciškai jis suteikia Zygmundui teisę pasilikti nakvoti, tačiau kitą rytą meta jam iššūkį dvikovai. Zygmunda duoda Hundingui migdomųjų vaistų ir parodo Zygmundui medyje įstrigusį kalaviją. Votanas įstūmė kalaviją į medį ir pareiškė, kad jis priklausys tam, kuris bus pakankamai stiprus jį ištraukti. Zygmundui tai pavyksta ir jis pavadina kalaviją Nothungu. Zygmundas ir Zyglinda supranta, kad jie yra broliai ir seserys. Atsidaro namo durys, o metų laikas pasikeitė į pavasarį, kurį naktį apšviečia mėnulio pilnatis.

 

Arijoje aprašoma, kaip brolis suranda savo seserį. Zygmundas dviprasmiškai ir kartu aiškiai dainuoja, kaip brolis (Pavasaris/Lenz) suranda seserį (Meilė/Liebe) ir “Jauna pora sveikina vienas kitą džiūgaudama, meilė ir Pavasaris susivienija”.
Scena, kurioje Zygfridas susilaukia dviejų brolių ir seserų, šokiravo to meto publiką. Šioje operoje Wagneris sulaužė du tabu: Incestas, susijęs su brolių ir seserų meile, ir Zygvaldos svetimavimas.

“Winterstürme wichen dem Wonnemond” yra išskirtinis reiškinys vėlesnėje Wagnerio kūryboje, nes Wagneris arijas laikė netinkama priemone Gesamtkunstwerk prasme. Be to, šioje arijoje jis naudojo melodinius pasikartojimus, kurių paprastai vengdavo. Nepaisant to, šis kūrinys ne kartą skambėjo kaip arija rečitaliuose ir visuomet audringai sutinkamas publikos.

Kaip muzikine prasme apibūdinti šią ariją? Pasirodžius mėnulio pilnatvei ir pavasariui, muzika staiga pasikeičia. Skambant arfos garsams muzika tampa švelni ir lyriška, o tenoras dainuoja šią garsiąją melodiją. Banguojančiu 9/8 ritmu šis garsus kūrinys prasideda daug kartų cituotu rimu, kuris daugeliui užsienio kalbų muzikantų kelia sudėtingų problemų. Netrukus pasigirsta švelni klarneto kantilena (durch Wald und Auen / o’er Wood and Auen / o’er Wood and Meadow wafts his breathing), kurią keičia obojus (aus sel’ger Vöglein Sange / in blithesome song of birds resounds his voice) ir susilieja su bosiniu klarnetu (seinem warmen Blut entblühen / from his ardent blood bloom out all joy-diving blossoms ), o jį papildo fagotas (Mit zarter Waffen Zier / With gentle arms’ charm he forces the world). Ši meilės daina darosi vis intensyvesnė ir galiausiai pasiekia kulminaciją: “vereint sind Liebe und Lenz” (“Susivieniję yra meilė ir pavasaris”).

 

 

 

Arija – tekstas WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

 
Winterstürme wichen dem Wonnemond
in mildem Lichte leuchtet der Lenz
auf lippen Lüften leicht und lieblich
Wunder webend er sich wiegt
durch Wald und Auen weht sein Atem
weit geöffnet lacht sein Aug’
aus sel’ger Vöglein Sange süß er tönt
holde Düfte haucht er aus
seinem warmen Blut entblühen wonnige Blumen
Keim und Spross entspringt seiner Kraft.

Mit zarter Waffen Zier bezwingt er die Welt
Winter und Sturm wichen der starken Wehr
wohl musste den tapfern Streichen
die strenge Türe auch weichen
die trotzig und starr uns trennte von ihm.

Zu seiner Schwester schwang er sich her
die Liebe lockte den Lenz
in unsrem Busen barg sie sich tief
nun lacht sie selig dem Licht.

Die bräutliche Schwester befreite der Bruder
zertrümmert liegt, was je sie getrennt
jauchzend grüßt sich das junge Paar
vereint sind Liebe und Lenz!
 

 

Žiemos audros užleido vietą linksmam mėnuliui,

Pavasaris spindi švelnioje šviesoje;

Dėl švelnaus oro, švelnaus ir gražaus

Jis* svyruoja darydamas stebuklus;

Per miškus ir pievas dvelkia jo kvėpavimas,

Jo akys plačiai išsižioja: –

Jis skamba nuo džiugaus paukščio saldaus giedojimo,

Jis skleidžia nuostabius kvapus;

Džiaugsmingos gėlės atgaivina jo šiltą kraują,

Iš jo jėgos išauga gemalai ir daigai.

S švelniu ginklo papuošalu jis užkariauja pasaulį;

Žiema ir audra užleido vietą stipriai kovai:

Tik standžios durys

Kuri mus nuo jo griežtai ir griežtai atskyrė

Turėjo pasiduoti drąsiems smūgiams. –

Jis atvyko pas savo seserį;

Mėgstu viliojantį pavasarį:

Ji** giliai pasislėpė mūsų glėbyje;

Nuo šiol jis šypsosi iš džiaugsmo, matydamas šviesą.

Brolis atrišo vestuvių seserį,

Kad ir kas juos skyrė, liko griuvėsiai:

Jaunoji pora džiaugiasi vienas kitu:

Meilė ir pavasaris vienijasi!
 

 

 

Parašyta heldentenoro balsui

 

Šį Fachą gali įvaldyti tik keli tenorai. Vaidmenys skiriami tik patyrusiems dainininkams, nes jaunam balsui galima greitai pakenkti. Dainininkui keliami didžiuliai fiziniai reikalavimai. Operos trukmė paprastai būna labai ilga, o orkestro akompanimentas – garsus ir tankus. Išskirtinių šios srities atstovų yra nedaug, o artistai yra paklausūs ir paprastai užsakomi prieš kelerius metus.

 

 

 

 

Garsiausios interpretacijos WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

 

Pradėkime nuo didžiausio Wagnerio tenoro Lauritzo Melchioro.

Žiemos šventės, kurias sukėlė Wonnemond (1) – Melchioras

 

 

Toliau išgirsite Franzą Völkerį, kuris buvo vienas didžiausių šio šimtmečio Lohengrino ir Zygmundo kūrėjų. Franzas Völkeris (1899-1965) derino heldentenoro balso galią ir lyrinio dainavimo kultūrą.

Žiemos šventės, kai išdygsta Wonnemond (2) – Völker

 

 

Placido Domingo repertuare taip pat buvo Zygmundas. Šis visažistas taip pat nustebino daugelį skeptikų, atlikdamas šį gražų Zygmundą.

Žiemos šventės, kurias sukėlė Wonnemond (3) – Domingo

 

 

Pagaliau nuostabi Jono Kaufmanno interpretacija. Įdomu, kaip jis pats mato šį vaidmenį: “Wagnerio operose gyvena herojai: Zygfridas, Tristanas, Lohengrinas. Šiandien mus domina nebe nepriekaištingas herojaus įvaizdis, o sulaužytas aspektas. Zygmundas, kario ir karžygio įsikūnijimas, yra tiesiog pabaigoje, kai jis pasirodo “Walküre” priešais Hundingo namelį. Kai jis tada staiga tampa toks minkštas, linguoja ir pasakoja apie moteris: nuostabu. Wagnerį visada domino jo herojų figūrose glūdintis žmogus. (Šaltinis: Die Zeit, 2013).

Žiemos šventės, kurias sukėlė Wonnemond (4) – Kaufmann

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, internetinis operos gidas, skirtas arijai “Winterstürme wichen dem Wonnemond” iš operos “Die Walküre

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *