Online-oopperaopas Wagnerin aariaan WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

Lue Mielenkiintoisia faktoja ja kuule upeita Youtube-videoita kuuluisasta aariasta “WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND”.

 

 

Jos haluat kuulla lisää oopperasta DIE WALKÜRE, klikkaa linkkiä oopperan muotokuvaan

 

 

 

Aria – tiivistelmä ja taustaa

Synopsis: Hunding tulee kotiin ja haluaa kuulla tarinansa. Siegmund kertoo, että eräänä päivänä kotiin palattuaan hän löysi äitinsä tapettuna, kotinsa poltettuna ja kaksoissisarensa kadonneena. Myöhemmin hän sai tietää, että hänen sisarensa oli pakotettu avioliittoon, jota hän ei halunnut. Siegmund yritti puolustaa häntä. Nyt Hunding tunnistaa Siegmundin vanhaksi viholliseksi. Perinteisesti hän antaa Siegmundille oikeuden jäädä yöksi, mutta haastaa hänet kaksintaisteluun seuraavaksi aamuksi. Sieglinde antaa Hundingille unilääkettä ja näyttää Siegmundille puuhun juuttuneen miekan. Wotan oli työntänyt miekan puuhun ja ilmoittanut, että se kuuluu sille, joka on tarpeeksi vahva vetämään sen ulos. Siegmund onnistuu siinä ja kutsuu miekkaa nimellä Nothung. . . Siegmund ja Sieglinde huomaavat olevansa sisaruksia. Talon ovi aukeaa ja vuodenaika on vaihtunut kevääksi, jota valaisee yöllinen täysikuu.< /p>

 

Aariassa kuvataan, miten veli löytää sisarensa. Siegmund laulaa moniselitteisesti ja kuitenkin selvästi, kuinka veli (Kevät/Lenz) löytää sisarensa (Rakkaus/Liebe) ja “Nuori pari tervehtii toisiaan hurraa-huutona, rakkaus ja Kevät ovat yhdistyneet”.
Kohtaus Siegfriedin lisääntymisestä kahden sisaruksen kesken oli tuon ajan yleisölle järkyttävä. Wagner rikkoi tässä oopperassa kaksi tabua: Sisarusten rakkauden insestin ja Sieglinden aviorikoksen.

“Winterstürme wichen dem Wonnemond” on poikkeuksellinen ilmiö Wagnerin myöhemmässä tuotannossa, sillä Wagner piti aarioita kokonaisuuden kannalta sopimattomana keinona. Hän käytti tässä aariassa myös melodisia toistoja, joita hän yleensä vältti. Tästä huolimatta tätä kappaletta käytetään toistuvasti aarioina konserteissa, ja yleisö ottaa sen aina innostuneesti vastaan.

Miten kuvailla tätä aariaa musiikillisesti ? Täysikuun ja kevään ilmestyessä musiikki muuttuu yhtäkkiä. Harpun äänen säestämänä musiikki muuttuu pehmeäksi ja lyyriseksi, ja tenori laulaa tämän kuuluisan melodian. Tämä kuuluisa kappale alkaa aaltoilevassa 9/8-tahdissa paljon siteeratulla riimillä, joka aiheuttaa vaikeita ongelmia monille vieraskielisille muusikoille. Pian alkaa herkkä klarinettikantilena (durch Wald und Auen / o’er wood and meadow wafts his breathing), jonka korvaa oboe (aus sel’ger Vöglein Sange / in blithesome song of birds resounds his voice) ja joka sulautuu bassoklarinettiin (seinem warmen Blut entblühen / from his ardent blood bloom out all joy-giving blossoms ) ja jota fagotti täydentää (Mit zarter Waffen Zier / With gentle weapons’ charm he forces the world). Tämä rakkauslaulu muuttuu yhä kiihkeämmäksi ja huipentuu lopulta “vereint sind Liebe und Lenz” “Yhdessä ovat rakkaus ja kevät”.

 

 

 

Aria – teksti WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

 
Winterstürme wichen dem Wonnemond
in mildem Lichte leuchtet der Lenz
auf linden Lüften leicht und lieblich
Wunder webend er sich wiegt
durch Wald und Auen weht sein Atem
weit geöffnet lacht sein Aug’
aus sel’ger Vöglein Sange süß er tönt
holde Düfte haucht er aus
seinem warmen Blut entblühen wonnige Blumen
Keim und Spross entspringt seiner Kraft.

Mit zarter Waffen Zier bezwingt er die Welt
Winter und Sturm wichen der stark Wehr
wohl muss den tapfern Streichen
die strenge Türe auch weichen
die trotzig und starr uns trennte von ihm.

Zu seiner Schwester schwang er sich her
die Liebe lockte den Lenz
in unsrem Busen barg sie sich tief
nun lacht sie selig dem Licht.

Die bräutliche Schwester befreite der Bruder
zertrümmert liegt, was je sie getrennt
jauchzend grüßt sich das junge Paar
vereint sind Liebe und Lenz!
 

 

Talvimyrskyt väistyivät iloisen kuun tieltä,

Kevät hohtavan kevyessä valossa;

Hyvillä ilmoilla, lempeillä ja ihanilla, –

Hän* heiluu tekemällä ihmeitä;

Metsän ja niityn halki puhaltaa hänen henkäyksensä,

Hänen silmänsä nauraa laajasti erilleen: –

Hän soi iloisen linnun suloisesta laulusta,

Hän huokuu ihania tuoksuja;

Ihanat kukat kukkivat hänen lämmintä vertaan,

Iso ja itu syntyvät hänen voimastaan.

Herkällä aseen koristeella hän valloittaa maailman;

Talvi ja myrsky väistyivät voimakkaan taistelun tieltä:

Jopa jäykkä ovi –

Joka erotti meidät hänestä uhmakkaasti ja tiukasti…

Piti antaa tilaa rohkeille iskuille. –

Hän tuli tänne sisarensa luo;

Rakkaus houkuttelee kevääseen:

Se** kätkeytyi syvälle syliimme;

Nyt se hymyilee iloisena valolle.

Veli vapautti morsiussiskon kahleista,

Mitä ikinä heidät erottikaan, on raunioina:

Nuoripari toivottaa toisensa tervetulleeksi riemuiten:

Rakkaus ja kevät yhdistyvät!
 

 

 

Kirjoitettu Heldentenorille

 

Tämän Fachin hallitsee vain muutama tenori. Roolit on varattu kokeneille laulajille, sillä nuori ääni voi vaurioitua nopeasti. Laulajan fyysiset vaatimukset ovat valtavat. Oopperan kesto on yleensä hyvin pitkä, ja orkesterin säestys on kovaäänistä ja tiheää. Erinomaisia oopperan edustajia on vain vähän, ja taiteilijat ovat haluttuja ja yleensä varattuja jo vuosia etukäteen.

 

 

 

 

Kuuluisat tulkinnat < /strong>WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

 

Aloitetaan suurimmasta Wagner-tenorista Lauritz Melchiorista.

Winterstürme wichen dem Wonnemond (1) – Melchior

 

 

Seuraavaksi kuulet Franz Völkerin, joka oli yksi vuosisadan suurimmista Lohengrinista ja Siegmundista. Franz Völker (1899-1965) yhdisti heldentenorin äänivoiman lyyriseen laulukulttuuriin.

Winterstürme wichen dem Wonnemond (2) – Völker

 

 

Myös Placido Domingolla oli Siegmund ohjelmistossaan. Tämä monitaituri on myös yllättänyt monet epäilijät tällä kauniilla Siegmundillaan.

Winterstürme wichen dem Wonnemond (3) – Domingo

 

 

Lopuksi Jonas Kaufmannin hieno tulkinta. On mielenkiintoista, miten hän itse näkee tämän roolin: “Wagnerin oopperat ovat täynnä sankareita: Siegfried, Tristan, Lohengrin. Nykyään meitä ei enää kiinnosta sankarikuvan virheettömyys, vaan rikkinäinen aspekti. Siegmund, soturin ja soturin ruumiillistuma, on yksinkertaisesti lopussa, kun hän ilmestyy Walküreen Hundingin majan eteen. Kun hän sitten yhtäkkiä muuttuu niin pehmeäksi, ikävöi ja kertoo naisista: ihanaa. Wagner on aina ollut kiinnostunut sankarihahmojensa ihmisestä. (Lähde: Die Zeit, 2013).

Winterstürme wichen dem Wonnemond (4) – Kaufmann

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online oopperaopas aariaan “Winterstürme wichen dem Wonnemond” oopperasta die Walküre.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *