Online-oopperaopas & synopsis Franz Leharin teokseen Hymyn maa

Musiikki, jonka Lehar esittelee meille “das Hymyn maa” (“Hymyn maa”) -oopperassa, on upeaa. Lehar itse sanoi musiikistaan, että hän etsi aina melodiaa. Ja millaista loistoa hän tarjoaa meille tässä teoksessa! Jokaisessa kappaleessa on vastustamaton viehätysvoima, ja siitä on tullut menestystarina.

 

 

 

Sisältö

Synopsis

Act I (Salonkikohtaus)

Act II (Palatsikohtaus)

näytös III (Jäähyväiskohtaus)

 

Tallennussuositus

Tallennussuositus

 

Highlights

Immer vain lächeln und immer vergnügt

Bei einem Tee à deux

Von Apfelblüten einen Kranz

Wer hat die Liebe uns ins Herz gesenkt

Als Gott die Menschen erschuf .. meine Liebe, deine Liebe

Dein ist mein ganzes Herz (Vain sinun sydämeni on sinun)

Zig, zig, zig… Du bist so lieb, so schön

Liebes Schwesterlein, sollst nicht traurig sein

 

 

 

 

Synopsis

 

 

 

 

 

DAS HYMYN MAA ACT I

 

25 vuotta Iloisen lesken jälkeen

Lehar käytti koko elämänsä menestyksen etsimiseen. Tämä menestys tuli ensimmäisen kerran Iloisen lesken myötä 34-vuotiaana. Teoksesta tuli hänen elinaikanaan yksi koko ooppera- ja operettirepertuaarin esitetyimmistä teoksista. Koko elämänsä ajan hän etsi taiteellista tunnustusta (kuten Offenbach 60 vuotta aiemmin…), jota monet niin sanotut asiantuntijat eivät hänelle myöntäneet. Vuonna 1928 58-vuotiaana kirjoittamallaan teoksella Hymyjen maa Lehar yritti tehdä operetista nykyaikaisempaa ja tuoda sitä lähemmäs oopperan lajityyppiä. Hymyjen maa -teoksen sävellyshetkellä Wien ei ole enää fin-de-siècle -kauden huvitteleva Tonavan metropoli, vaan pienen maan (ylisuuri) pääkaupunki, joka on järkkyneen vuosikymmenen lopussa. Näin ollen “Hymyjen maa” ei ole enää kevytmielinen wieniläinen operetti, vaan teos, jolla on pyrkimys valaista hahmojensa sisäistä elämää. Se päättyy traagisesti, koska valhe onnellisesta lopusta ei enää sopinut tähän aikaan. Muutama viikko ensi-illan jälkeen länsimaisen liike-elämän ylle puhkesi musta perjantai, joka käynnisti historiallisen pörssiromahduksen vuonna 1929. Historiallisesti mielenkiintoinen on rinnastus toiseen suureen operettiin, Offenbachin “Les Contes d’Hoffmanniin”. Hänkin kirjoitti teoksen taloudellisen laman aikana, joka johti suureen pörssiromahdukseen pian ensi-illan jälkeen.

 

 

Operettikirjallisuuden kohokohta

Musiikillisesti Lehar etäännyttää itsensä oikealla kappaleella operetista. Löydämme joitakin Straussin Salomea muistuttavia kohtia. Nota bene, Richard Strauss torjuisi tämän toteamuksen, sillä hän kuului niihin, jotka osoittivat halveksivasti sormella operettisäveltäjä Leharia.

Musiikki, jonka Lehàr meille esittää, on huikeaa. Lehar itse sanoi musiikistaan, että hän etsi aina melodiaa. Ja millaista loistoa hän tarjoaa meille tässä teoksessa! Jokaisessa kappaleessa avautuu vastustamaton viehätysvoima, ja siitä on tullut menestystarina. Silloin tällöin on kappaleita, jotka tekisivät hyvää jälkeä myös oopperassa. Lehar itse sanoi: “Nykyaikainen ooppera on liian raskas jopa puolikasvatetulle, nykyaikainen numeroooppera on liian kevyt, liian pinnallinen hänelle. Minä haluan täyttää näiden kahden välisen aukon, operettini tulisi olla oopperan ja operetin välimuoto.”

 

Teoksen menestys oli välitön. Hymyn maalla Lehar pystyi toistamaan Iloisen lesken valtavan menestyksen. Jotain, mitä ei suotu monille hänen aikansa aikalaisille (Leoncavallo, Mascagni, Cilea, Boito jne.), jotka odottivat elämänsä ajan vahvistusta nuorempien vuosiensa menestykselle.

 

 

Richard Tauber ja Giacomo Puccini

Tässä oopperamuotokuvassa puhutaan tietysti myös Leharin yhteistyöstä tenori Richard Tauberin kanssa. Tauber ei kuitenkaan ollut ainoa tärkeä inspiraation lähde, vaan myös Giacomo Puccinin Madama Butterfly teki Lehariin vaikutuksen. Vaikka Puccinin Perhosen eksotiikka oli musiikillisesti paljon syvällisempää kuin Leharin hieman pinnallinen orientalismi, näillä kahdella teoksella on monia yhtäläisyyksiä, kuten erilaisten kulttuurien sulautumisen epäonnistuminen, jota edustaa parisuhdedraama, joka lopulta epäonnistuu traagisesti. Käänteisillä sukupuolirooleilla ja “hymyjen maalla” on kuitenkin kutsuttu vitsikkäästi “Monsieur Butterflyksi”.

 

 

Libretto – Franz Leharin ruskea varjo

Tarina prinssi Sou-Chengistä ja porvarillisesta Lisasta ei ollut uusi. Juoni perustuu Leharin operettiin “Keltainen takki” (libretto Leon), jonka hän oli kuusi vuotta aiemmin tuonut näyttämölle ilman menestystä. Teos oli liian laajamittainen ja siinä oli tekstuaalisia heikkouksia. Ludwig Herzer ja Fritz Löhner-Breda puhdistivat libreton ja juonen ja kirjoittivat tarttuvat tekstit. Musiikillisesti Lehar otti haltuunsa suuren osan aiemmasta teoksesta ja lisäsi siihen muutamia kappaleita.

Librettistit olivat kaikki juutalaista syntyperää, ja heidän kohtalonsa päättyi traagisesti myöhempinä natsivuosina. Erityisen sydäntäsärkevä oli Fritz Löhner-Bredan loppu, jonka Buchenwaldin ja Auschwitzin keskitysleireillä kirjoittamat teokset julkaistiin myöhemmin. Leharin rooli kolmannessa valtakunnassa on surullinen. Mutta pidättäydyn tässä vaiheessa käsittelemästä sitä.

 

Operetti alkaa oopperan kauniiden melodioiden potpourrilla.

Ouvertüre – Sandor

]

 

 

Elisabeth Schwarzkopfin tulkinta Lisasta

Synopsis: Kreivi Lichtenfelsin salongissa. Lisaa, kreivin tytärtä juhlitaan. Hän on voittanut ratsastusturnauksen.

Lisan rooli tullaan luultavasti aina yhdistämään Elisabeth Schwarzkopfiin. Ackermannin johtamalla ja hänen myöhemmän miehensä Leggen tuottamalla 50-luvun äänitteellä hän asetti standardit.

Heut meine Herrn, war ein Tag … gerne wär ich verliebt

 

Synopsis: Lisa on iloinen nainen.

Vauhdikkaassa ¾ tahdissa wieniläisellä charmilla Lisa laulaa rakkaudesta.

Elisabeth Schwarzkopfin Lisa lumoaa eleganssillaan ja musikaalisuudellaan. Hänen äänessään on jaloutta ja eroottista karismaa.

Flirten, bisschen Flirten – Schwarzkopf

 

 

Hänen ex-kaverinsa August (nimeltään Gustl) ilmestyy paikalle

Synopsis: Gustl ilmestyy ja julistaa rakkauttaan Lisalle. Lisa ei enää vastaa tunteisiin. Se, että hänen tunteensa kuuluvat kiinalaiselle suurlähettiläälle, jää hänen salaisuudekseen. Gustl on pettynyt, mutta haluaa pysyä hyvänä ystävänä.

Lisa on nainen, jolla on menneisyys, toisin kuin Butterfly hän on itsemääräävä ja itsevarma nainen.

Kuulemme jälleen Schwarzkopfin duetossa Erich Kunzin kanssa. Molemmat olivat sodanjälkeisten vuosien legendaarisen Wienin Mozart Ensemblen edustajia. Kunz oli viihtyisä ja komediallinen wieniläinen par excellence, jolla oli charmia, huumoria ja tarvittaessa tyypillistä wieniläistä pilkkaa (“Schmäh”).

Es ist nicht das erste Mal – Schwarzkopf / Kunz

 

 

Richard Tauberin tulkinta Sou-Chengistä

Synopsis: Vieraiden poistuttua huoneesta prinssi ilmestyy. Hän on mietteliäällä tuulella. Hän on rakastunut Lisaan. Mutta hän tietää, että tämä liitto on oikeastaan mahdoton. Tämä tuska ahdistaa häntä, mutta hänen kulttuurinsa ihmiset kätkevät surunsa julkisivun taakse, se haluaa aina ihmisten hymyilevän.

Tällä teoksella Lehar aikoi tuoda operetin lähemmäs oopperaa. Hän halusi siirtyä pois operetin puupiirrosmaisista hahmoista hienostuneempiin ihmisolentoihin. Niinpä suuri osa hänen musiikistaan piirtää hahmojen sisäistä maailmaa. Esimerkkinä siitä seisoo tämä teos, joka osoittaa mietteliästä Sou-Chongia.

Sou-Chongin rooliin liittyy ikuisesti myös yksi nimi, hänen nimensä on Richard Tauber. Richard Tauberin ja Franz Leharin taiteellisesta symbioosista luemme lisää jäljempänä. Tauber oli luonteeltaan oopperalaulaja, mutta näki, että hän voisi saavuttaa uuden yleisön operettisopimuksillaan. Tämä kääntyminen “raskaasta” kevyeen muusikkoon ja hänen sananlaskuinen liiketoiminta-alttiutensa (hän teki yli 700 levytystä) joutui monien kriitikoiden hyökkäyksen kohteeksi, jotka syyttivät häntä taiteen pettämisestä. Siitä huolimatta ollaan yleisesti yhtä mieltä siitä, että Tauber oli yksi vuosisatansa suurimmista lyyrisistä tenoreista. Tässä teoksessa kuulet Tauberin erinomaisen legaton ja hänen äänensä ilmaisuvoimaisen keskirekisterin.

Immer vain lächeln und immer vergnügt – Tauber

Elikäs duetto “Bei einem Tee à deux”

Synopsis: Lisa kutsuu prinssin teelle. Kaksikko nauttii yhteisestä ajasta ja flirttailee ritarillisesti keskenään.

Nicolai Gedda ja Elisabeth laulavat dueton ihanan lyyrisesti ja tyylikkäästi.

Bei ein Tee à deux – Schwarzkopf / Gedda

Melancholia

Synopsis: Kun Gustl häiritsee heitä, Lisa poistuu huoneesta. Gustl kysyy prinssi Choulta, miten Kiinassa kosiskellaan naisia.

Nicolai Gedda oli yksi niistä tenoreista, jotka osasivat laulaa korkeimmatkin sävelet. Tämän aarian korkeat kohdat lauletaan loistavasti.

Von Apfelblüten einen Kranz – Gedda

 

Kuulemme toisen nauhoituksen Joseph Schmidtin kanssa. Hän oli hyvin kuuluisa tenori 20/30-luvuilla. Pienikokoisuutensa vuoksi hän ei sopinut näyttämölle, ja hän tuli tunnetuksi radiotenorina. Hän kunnostautui korkealla äänellä ja melankolisella sävyllä. Tämä sopii mainiosti tähän kappaleeseen.

Von Apfelblüten einen Kranz – Schmidt

 

 

Sou-Chongin jäähyväiset

Synopsis: Prinssi saa kirjeen, joka pakottaa hänet lähtemään Kiinaan välittömästi. Hän ottaa tärkeän aseman hallituksessa. Kun Lisa kuulee asiasta, hän masentuu.

Ein Lied, es verfolgt mich Tag und Nacht – Schwarzkopf

 

Synopsis: Prinssi on myös masentunut. Hän on tajunnut, ettei sovi länsimaiseen maailmaan, mutta joutuu jättämään jälkeensä erään rakastamansa ihmisen.

Es wird schon so sein – Gedda / Schwarzkopf

 

 

Sou-Chong ja Lisa tunnustavat rakkautensa

Synopsis: Kaksikko tunnistaa keskinäiset tunteensa ja päättää lähteä Kiinaan yhdessä.

.
Tämä kohtaus olisi yhtä hyvin voinut olla oopperasta. Tämä ei ole enää kevytmielisen operetin finaali. Duetto päättyy duettoon kauniissa unisonossa.

Kuulemme tämän otteen Zürichin oopperatalon tuotannosta.

Von Apfelblüten einen Kranz … ein Lied will ich von Seligkeiten singen – Beczala / Kleiter

 

 

 

DAS HYMYN MAA II

 

 

 

Kulttuurien yhteentörmäys iskee Lisaan

Synopsis: Pekingin prinssin palatsin salissa. Prinssi vihitään virkaan aavemaisessa seremoniassa.

Dschinthien wuomen wu

Synopsis: Lisa tunnistaa kulttuuriensa välisen kuilun ja on masentunut. Sou-Chong yrittää piristää häntä ja herättää henkiin rakkauden, joka on tuonut heidät yhteen.

Fritz Wunderlichin ääni loistaa tässä duetossa mitä kauneimmassa valossa. Se on raikas ja intohimoinen.

Wer hat die Liebe uns ins Herz gesenkt – Wunderlich / Fahberg

 

 

Sou Chongin on naitava 4 mantsun naista

Synopsis: Suvun päämies Chang vaatii, että prinssi nai maan lakien mukaan neljä mantshun naista, Lisa olisi sitten viides vaimo. Prinssi alkaa ymmärtää tilanteen toivottomuuden. Sillä välin Gustl on saapunut palatsiin. Hän on seurannut Lisaa. Siellä hän tapaa Sou-Chongin sisaren Mi.

Mi valittaa kiinalaisten naisten syrjinnästä:

Kudontaa, kirjontaa, pesua, ruoanlaittoa…
Ja sitten taas lastensängyssä,
Niin, se olisi ihanteesi


Voidaan olettaa, että yhteiskunnallinen todellisuus Wienissä ei tuohon aikaan ollut erilainen ja Lehar piti peiliä yleisölleen.

Mi:n rooli on tyypillinen Soubrettenin rooli, joka vaatii varmaa korkeutta ja joustavaa ääntä.

Im Salon zur blauen Pagode – Rothenberger

 

Gustl rakastuu Miiin

Synopsis: Gustl lumoutuu Miistä välittömästi.

Lehar kirjoitti kaksikon kohtaamista varten ihastuttavan dueton, josta tuli tarttuva sävel kertosäkeellä “meine Liebe, deine Liebe” (“minun rakkauteni, sinun rakkautesi”).

Ackermannin äänityksessä Erich Kunz valloittaa Gustlina lämmöllä ja charmillaan, vaikka hänen äänensä onkin rooliin hieman raskas. Gustlin rooli on kirjoitettu buffotenorille, Erich Kunz oli baritoni.

Als Gott die Menschen erschuf .. meine Liebe, deine Liebe

 

 

Lisa tunnustaa epäonnensa Gustlille

Synopsis: Kun mies tapaa Lisan, tämä tunnustaa olevansa onneton vieraassa maassa ja olevansa täynnä kaipuuta kotimaahansa Wieniin.

Kun Gustl tapaa Lisan, tämä tunnustaa, että hän on onneton vieraassa maassa ja että hän on täynnä kaipuuta kotimaahansa Wieniin.

Kun Lisa kaipaa Wieniin, siteerataan tietysti Wienin valssia.

Alles vorbei … ich möchte wieder einmal die Heimat sehn – Hallstein

 

 

Tauberin “Dein ist mein ganzes Herz” (“Sinun on sydämeni yksin)

Synopsis: Jälleen kerran prinssi yrittää lohduttaa tyttöä ja loihtii esiin rakkautensa.

Tämä laulu oli jo Leharin edellisessä teoksessa “die gelbe Jacke”, mutta sitä ei juuri huomattu. Hymyjen maa -elokuvan uusintaversiossa tästä kappaleesta tuli kultainen numero. Richard Tauberille on varmasti annettava tästä paljon kiitosta. Tauber oli jo 1920-luvulla tehnyt Leharin kanssa yhteistyötä neljässä operetissa, ja Leharin Tauberille räätälöimät laulut olivat yleensä näkyvästi sijoitettu toiseen näytökseen ja saivat lempinimen “Tauber Lieder”. Tauberin laulu “Dein ist mein ganzes Herz” on niistä tunnetuin ja yksi kaikkien aikojen tunnetuimmista tenorikappaleista.

Tauberin ja Leharin taiteellinen yhteistyö oli hyvin symbioottista. Vuonna 1920 Richard Tauber lauloi ensimmäistä kertaa Leharin operetin ja niitti välittömästi menestystä. Lehar kärsi operettilajin taantumisesta. Tauberin kanssa hän pystyi vastaamaan Iloisen lesken varhaiseen menestykseen. Richard Tauber oli elinaikanaan yksi suurista viihdetähdistä, ja tämä aaria teki hänestä legendan. Laulaessaan opereteissa laaja keskiluokka avautui hänelle ja hänestä tuli valtavirtaa.

Lehar oli tarpeeksi fiksu sovittaakseen Sou-Chongin lauluäänen tiiviissä yhteistyössä Richard Tauberin kanssa. Lehar osasi korostaa Tauberin äänen vahvuuksia (kaunis keskirekisteri, kaunis tumma timbre) ja ohittaa äänen heikkoudet (erityisesti yläsävelet).

Dein ist mein ganzes Herz – Tauber

 

Pavarotti, äärettömän lyyrinen ja hekumoi “Thine is all my heart”. Lisäefektinä Pavarotti, Domingo, Villazon ja kumppanit päättävät aarian toisinaan korkeaan ässään (desin sijaan).

Tu m’hai preso il cor – Pavarotti

 

 

 

 

DAS HYMYN MAA ACT III

 

 

 

 

Lisa rikkoo Sou-Chongin kanssa

Synopsis: Lisa ei voi hyväksyä sitä, että hänestä tulee viides vaimo. Prinssi yrittää selittää hänelle, että avioliitto on vain muodollisuus. Kun Tschang aloittaa hääseremonian, Lisa ilmoittaa haluavansa lähteä Kiinasta. Kauheassa riidassa Sou-Tschong kertoo hänelle, että hän on Kiinassa vain asia ja että hän hallitsee häntä. Inhoissaan Lisa julistaa, että kaikki on ohi. Song on syvästi otettu.

Surulliset äänet johdattelevat tarttuvan melodian uusintakappaleen.

Dein war mein ganzes Herz – Gedda

Min ja Gustlin suhde ei ole syntynyt suotuisan tähden alla

Synopsis: Mi on rakastunut eurooppalaiseen.

Ja taas Leharin duetto, jonka viehätykseltä ei voi välttyä.

Zig, zig, zig… Du bist so lieb, so schön – Kunz / Loose

 

 

Synopsis: Mutta edes Mi:n ja Gustlin tunteet eivät pysty kuromaan umpeen kulttuurien välistä kuilua, ja Mi joutuu myöntämään itselleen, että hänen unelmansa ei tule toteutumaan.

Wie rasch verwelkte doch das kleine Blümchen Glück – Schwarzkopf

Epäonnistunut pako

Synopsis: Mi auttaa Gustlia ja Lisaa pakenemaan palatsista, mutta Sou-Chong saa heidät kiinni. Hän tajuaa, ettei voi pitää Lisaa otteessaan. Hän päästää eurooppalaiset menemään. Yhdessä sisarensa Mi:n kanssa he katsovat surullisina, kun Lisa ja Gustl lähtevät palatsista.

Tässä nostalgisessa kappaleessa kuullaan ruotsalaista Nicolai Geddaa. Geddan äidinkielet olivat ruotsi ja venäjä, mutta hänen saksansa on idiomaattista ja aksentitonta, hänen äänensä valloittaa kauniilla melodisuudellaan ja upealla fraseerauksellaan. Kuulemme kauniin lopun tälle upealle teokselle.

Liebes Schwesterlein, sollst nicht traurig sein – Gedda.

 

 

Tallennussuositus operetista DAS HYMYN MAA

 

EMI, Elisabeth Schwarzkopf, Nicolai Gedda, Erich Kunz ja Emmy Loose Otto Ackermannin johdolla sekä Philharmonia-orkesteri ja -kuoro.

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online oopperaopas Franz Leharin DAS HYMYN MAA:sta.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *