Online-oopperaopas ja synopsis Wagnerin DIE MEISTERSINGER VON NÜRNBERG

Meistersingerit ovat ehkä Wagnerin suurin neronleimaus. Musiikilliset teemat ovat häikäiseviä, orkestraatio ja sävellystekniikka mestarillisia, juoni on omaperäisesti suunniteltu, ja Hans Sachsin kanssa Wagner on luonut ainutlaatuisen roolihahmon.

 

 

Sisältö

Kommentti

Teksti I

Teko II

Näytös III

 

Highlights

Vorspiel Ouverture

Da zu Dir der Heiland kam Kun vapahtaja tuli luoksesi

Was duftet doch der Flieder Fliederin monologi

Nun eilt herbei … Frohsinn und Laune

Gut’n Abend, Meister

Den Tag seh ich erscheinen

Kiväärikohtaus

Wahn! Wahn! Wahnin monologi

Ein Werbelied von Sachs

O Sachs! Mein Freund! Du treuer Mann!

Selig wie die Sonne Kvintetti

Silentium Mestarilaulajien esiintyminen

Wachet auf! Es nahet gen den Tag

Morgen ich leuchte im rosigem Schein Beckmesserin palkintolaulu

Morgenlich leuchtend im rosigen Schein Waltherin palkintolaulu

Verachtet mir die Meister nicht … Ehrt Eure deutschen Meister

 

 

Tallennussuositus

Tallennussuositus

 

 

 

Ensi-ilta

München, 1868

Libretto

Richard Wagner, innoittamana Deinhardsteinin komedia Hans Sachs

Pääroolit

Tallennussuositus

CALIG, Thomas Stewart, Sandor Konya, Sandor Konya, Gundula Janowitz, Thomas Hemsley, Brigitte Fassbaender johtajanaan Rafael Kubelik ja Baijerin radion kuoro ja orkesteri.

 

 

Kommentti

[/av_heading]

 

 

Historiallinen tausta ulottuu 32 vuoden päähän

Wagner näki 15-vuotiaana Dresdenin näyttämöllä Deinhardsteinin komedian “Hans Sachs”, joka lumosi hänet välittömästi. Se kertoi 1500-luvulla runoilustaan tunnetusta nürnbergiläisestä runoilijasta ja mestarilaulajasta Sachsista. Mestarilaulajien taito juontaa juurensa minstraleihin, jotka tekivät musiikkia vapaiden sääntöjen mukaan ja jotka kirjasivat taiteen säännöt kiinteisiin tabulatuuriin, kun he vähitellen asettuivat kaupunkeihin. Myöhemmin tätä taidetta hallitsivat kiltamestarit, joista suutari Sachs oli tunnetuin.
17 vuotta Dresdenin teatterissa saamiensa kokemusten jälkeen Wagner tunsi tarvetta luoda iloinen vastine traagiselle “Tannhäuserille”. Hän muisteli komediaa ja loi ensimmäiset luonnoksensa vuonna 1845 kylpyläloman aikana Marienbadissa. Hänen osallistumisensa Dresdenin vallankumoukseen ja hektinen pakomatka Sveitsiin keskeyttivät työn, ja kesti vielä 15 vuotta ennen kuin hän jatkoi työtä.
Tähän oli kaksi syytä. Ensimmäinen syy oli hänen suhteensa Mathilde Wesendonckiin, jota käsittelemme seuraavassa jaksossa. Wagner törmäsi myös Wagenseilin kirjoittamaan kronikkaan (“von den Meisters Singer holdseligen Kunst”), joka antoi hänelle kattavan käsityksen Meistersingerin säännöistä ja määräyksistä.
Toiseksi vuonna 1861 häntä vaivasi jälleen kerran taloudellinen huoli. Saadakseen nopeasti rahaa hän laati Meistersingerin tekstiluonnoksen ja lupasi kustantajalleen Schottille nopeaa työskentelyä ja oopperan toimittamista vuoden kuluessa. Schott maksoi muhkean ennakkomaksun, ja Wagner muutti Biebrichiin Mainzin lähelle voidakseen työskennellä rauhassa ja olla lähellä uutta rakkauttaan Mathilde Maieria. Ensimmäisten onnistuneiden alkujen jälkeen hänen luomisvoimansa alkoi hiipua, eikä Wagner tuntenut kykenevänsä saattamaan oopperaa valmiiksi. Kylmäsydämisesti hän lähetti kustantajalleen oopperan sijasta Wesendonck-Liederin (jo kiinnitetyt) käsikirjoitukset, mutta kustantaja kieltäytyi lisäämästä hankkeeseen varoja.
Oopperan työstämistä jatkettiin vasta kolme vuotta myöhemmin. Baijerin Ludvig II vapautti hänet taloudellisista tarpeistaan, ja hän sai teoksen valmiiksi vuoteen 1867 mennessä.

 

 

Mathilde Wesendonck ja Schopenhauer: Rakkaus harhakuvitelmana

Wagner vietti zürichiläisten mesenaattiensa, Wesendonckin pariskunnan kutsusta muutaman päivän heidän luonaan Venetsiassa vuonna 1861. Siellä hän sai tietää, että hänen salainen rakastajattarensa Mathilde Wesendonck oli raskaana miehensä viidennelle lapselle. Kun rakkaussuhde oli jo kriisissä, Wagner tajusi, että tämä rakkaus, joka innoitti häntä “Tristaniin ja Isoldeen”, oli ohi. Nyt Wagner päätti filosofisesti ylittää tämän epäsuoran “hylkäämisen” ja näki itsensä Hans Sachsina, joka luopui rakkaudesta jaloista syistä.
Filosofisen kehyksen tälle tarjosi Schopenhauerin teos “Die Welt als Wille und Vorstellung” (Maailma tahtona ja esityksenä), johon hän oli tutustunut muutamaa vuotta aikaisemmin. Schopenhauerin pessimistisessä maailmankuvassa saalistajan “ihmisen” tahto johtaa tuhoisaan piinaan. Tämä luontainen mania johtaa sotaan, itsetuhoon ja rakkauden menettämiseen, josta ainoa ulospääsy on luopuminen (tahdosta).

 

 

Hans Sachs

Näin suutarirunoilija Hans Sachsista tuli Schopenhauerin hahmo, jonka maailmanfilosofiaa Wagner selvitti kolmannen näytöksen harhaisessa monologissa. Tämä filosofinen muutos selittää Hans Sachsin hahmon ensiarvoisen merkityksen Wagnerin Meistersingerissä: Sachs on mestari itse. Wagner ei samaistunut mihinkään muuhun hahmoon enempää kuin suutari-runoilijaan, ja hän lainaa häntä kolmannessa näytöksessä “Tristan ja Isolde”: “Mein Kind, von Tristan und Isolde kenn’ ich ein traurig Stück”. Hans Sachs war klug und tahtoi nichts von Herrn Markes Glück”. (“Lapseni, tunnen surullisen tarinan Tristanista ja Isoldesta. Hans Sachs oli fiksu eikä halunnut mitään kuningas Marken onnesta”). Isoldesta tuli nyt Eva!
Sachsin lisäksi kaikki muut hahmot häipyvät, jopa vallankumouksellinen sankari ja ikonoklastikko Walther (jossa on myös hieman Wagneria) joutuu väistymään Sachsin valohahmon tieltä. Jos junkkeri Walther olisi “tavallisen” oopperan viimeisen näytöksen sankari, kolmannesta näytöksestä tulee nyt kaksituntinen “Hans Sachsin juhla”, joka alkaa hänen Wahn-monologillaan ja päättyy hänen “Verachtet mir die Meister nicht” (“Älkää halveksiko minua mestareita”), muodostaen yhden koko oopperakirjallisuuden jättimäisimmistä par force -kierroksista.
Sachsin osa vaatii laulajan koko repertuaarin skaalan: korkeat lyyriset kohdat, pitkät deklamaattiset venytykset ja tietenkin kolmannen näytöksen korkeat kohdat ja valtavan loppukohtauksen.

 

 

Sixtus Beckmesser

Wagner valitsi vahvistetun poikamiehen nimen Hans Sachsin asiakirjasta. Kaiken muun Wagner keksi vapaasti. Alun perin hän kutsui Merkerin hahmoa nimellä “Hans Lick” tai “Veit Hanslich” ja viittasi pelättyyn wieniläiseen musiikkikriitikkoon Hanslickiin. Jälkimmäinen piti Wagnerista jo varhaisvuosina ja kirjoitti ensimmäisten joukossa hyväntahtoisen arvostelun juuri ilmestyneestä Tannhäuserista vuonna 1845. Hän voitti säveltäjän luottamuksen ja näki samana vuonna ensimmäiset luonnokset Meistersingeristä. Myöhemmin hän kääntyi pois Wagnerin musiikista ja kirjoitti katkeran vihaisia sanoja Lohengrinista (“surkea musiikillinen ajatus”) tai Tristanista (“systematisoitu ei-musiikki”).
Wagner kutsui kriitikon pahansuovasti vuonna 1862, kun hän luki Meistersingerin koko runoutta ensimmäistä kertaa pienessä piirissä. Hanslick ymmärsi vihjauksen (hahmon nimi oli siellä edelleen Hans Lick) ja myöhemmin Brahmsin ympärillä olevien “konservatiivien” puolestapuhujana hänestä tuli voimakas vastustaja Wagnerin ympärillä olevaa “uutta saksalaista koulukuntaa” vastaan.
Nibelungin kehäpahasen mimeihin tapaan Beckmesserin musiikki on innotonta ja epämusiikillista, sillä taidekriitikon persoona ei ole luova, vaan voi vain hallinnoida menneisyyttä. Tämä on korkein mahdollinen nöyryytys, jonka Wagner voi lausua, ja se attribuoi (sanoinkuvaamattomasti) molemmat hahmot juutalaisiin stereotypioihin. Wagner oletti virheellisesti, että Hanslickilla oli juutalaiset juuret.

 

 

Musiikki

Missä määrin kronologisesti vierekkäiset Meistersinger ja Tristan eroavat toisistaan! Tristanin sisäänpäin kääntyneen kromaattisen tragedian jälkeen Wagner kirjoitti Meistersingerin kirkkaan, koomisen “C-duuri-kalibaatin kylvyn” (Hans Richter). Yhteistä molemmille teoksille on johtomotiivien käyttö. Wagner käyttää Meistersingerissä noin 30 leitmotiivia, joista viittä käsittelemme tarkemmin jäljempänä alkusoittoa käsittelevässä osassa. Meistersingerin erityispiirre on sävellyksen polyfoninen rakenne. Wagner halusi korostaa teoksen historiallista komponenttia ja kutsui teoksen muodollista ankaruutta ja kontrapunktia “sovelletuksi Bachiksi”. Teoksen kruunaa ehkä riitakohtauksen mahtipontinen fugakohtaus.

 

 

“Kunnioita saksalaisia mestareitasi”

Kuuluisa loppukohtaus Sachsin puheineen on yksi oopperan avainkohtauksista. Natsit käyttivät “Meistersingeriä” näyteikkunana, ja Winifred Wagner säesti auliisti Nürnbergin valtakunnan puoluekokouksia “Meistersingerin” loistokkailla esityksillä läheisessä Bayreuthissa, ensimmäisen kerran vuonna 1933.
Kansallissosialismin vuosien jälkeen on vaikea tulkita tämän oopperan loppua neutraalisti. Wagner piti Meistersingeriä erittäin poliittisena teoksena ja kommentoi ajatuksiaan esseessä “Was ist deutsch”. Wagner suunnitteli perustavansa (Wagner-keskeisen) kansallisen keskuksen nuorentamaan saksalaista taidetta , joka vastusti italialaisen ja ranskalaisen taiteen pinnallisuutta. Tätä varten hän ehdotti Ludwig II:lle saksalaisten laulajien ja muusikoiden akatemian perustamista Nürnbergiin.
Wagner julkaisi Münchenin päivälehdissä kirjoituksen “was ist deutsch”. Hän joutui ottamaan tästä vastaan ankaria moitteita suojelijaltaan Ludwig II:lta, koska tämä oli menettämässä itsenäisyytensä Preussista ja vastusti kiivaasti kaikkea kansallissaksalaista. Kun hän näki oopperan ensimmäistä kertaa, hänen silmänsä täyttyivät kyynelistä, ja hän näyttää jättäneen Sachsin loppupuheen huomiotta, tai hän oli yksinkertaisesti sokea todellisuudelle.
Kuten aina, Wagner oli myös tässä suunnitelmassa epäjohdonmukainen. Hän esitti tämän Meistersinger-oopperan kuninkaalle ja taiteen suojelijalle saksalaisen taiteilijuuden ensisijaisena tuotteena, mutta se on ilmeisesti kirjoitettu historisoivan ranskalaisen Grand Opéra -oopperan muotoon, jonka epigoni oli juutalainen (ergo: ei luova) Meyerbeer.

 

 

Ensi-ilta Münchenissä

Ensi-ilta pidettiin 21. kesäkuuta 1868 Münchenissä Kuninkaallisessa kansallisteatterissa kuninkaan läsnä ollessa. Se sai suuren suosion, ja Wagner sai yhden elämänsä suurimmista suosionosoituksista.
Wagner otti suosionosoitukset vastaan kuninkaan aitiossa. Näin tehdessään hän rikkoi hovietikettiä astuessaan eteenpäin ja kumartaessaan, mikä oli varattu vain kuninkaalle. Kuningas seisoi kuitenkin autuaana kaksi askelta hänen takanaan ja kirjoitti mestarille kunnianosoituskirjeen varhain aamulla.

 

 

 

 

 

[/av_heading]

 

 

 

Säteilevä alkusoitto

Loistavasta alkusoitosta on tullut yksi Wagnerin tunnetuimmista konserttikappaleista. Wagner esittelee joitakin ihania johtoaiheitaan ja antaa niiden loistaa polyfonisesti orkesterin osissa. Tutustumme viiteen oopperan tärkeimpään leitmotifiin. Alussa kuulemme Meistersinger-motiivin säteilevässä C-duurissa, joka kuvaa mestareiden arvokkuutta ja ylevyyttä:

[/av_image]

 

Seuraavaksi kuullaan Waltherin kiireellinen lemmenmotiivi, jossa on laskevia neljäsosia (jotka esiintyvät uudelleen Beckmesserin karikatyyrissä):

[/av_image]

 

Pian tämän jälkeen kuullaan Meistersingerin marssi, fanfaarimäinen teema, jonka Wagner otti historiallisesta Meistersingerin laulukirjasta…

[/av_image]

Ja heti sen jälkeen kuullaan killan motiivi:

[/av_image]

 

Pidemmän siirtymän jälkeen kuulemme hellän ja ilmeikkään Passion-motiivin, joka myöhemmin tulee osaksi hinta-laulua.

[/av_image]

 

Vorspiel

Synopsis: Nürnbergin Pyhän Katariinan kirkossa vietetään jumalanpalvelusta. Seurakunnan viimeisen virren aikana Eva ja Walter vaihtavat kaihoisia katseita.

Tässä kirkkokohtauksessa Wagner siteeraa Lutherin kuoroa “Eine feste Burg” (Vahva linna), mahdollisesti muistona Wagnerin vallankumousvuosista, sillä kuoro ei ollut vain “uskonpuhdistuksen hymni” vaan myös heinäkuun vallankumouksen vallankumouksellisten taistelulaulu.

Da zu Dir der Heiland kam (Kun pelastaja tuli luoksesi)

 

Walther oppii Davidilta tabulatuurin säännöt

Synopsis: Walther tuli Nürnbergiin vasta edellisenä päivänä ja rakastui päätä pahkaa Evan kanssa edellisenä päivänä. Hän sieppaa Evan, kun tämä lähtee ulos, ja haluaa tietää, onko tämä jo kihloissa. Heidän keskustelunsa keskeyttää Evan seuralainen, piika Magdalena, joka kertoo hänelle, että pian valitaan sulhanen mestarilaulajien laulukilpailussa. Walther ehtii juuri sopia tapaamisen illaksi, kun Magdalena vetää Evan ulos kirkosta ja huomauttaa, että Daavid voisi selittää hänelle lisää kilpailusta. Oppipojat astuvat kirkkoon. David, vanhin oppipoika, selittää Waltherille tiukat säännöt, joiden oppiminen vie vuosia. Kilpailuun saavat osallistua vain mestarilaulajat, jotka ovat läpäisseet koelaulut. Koelaulun aikana merkitsijä merkitsee liidulla virheet teokseen, jonka tekstin ja musiikin ehdokkaiden oli luotava omien kykyjensä mukaan. Kahdeksannesta viivasta ehdokas reputtaa koe-esiintymisen. Walther päättää mennä koelauluun mestarilaulajiin ja seuraa, miten oppipojat järjestävät kirkkosalin mestarilaulajien kokousta varten.

So bleibt mir einzig der Meister Lohn! – Domingo / Laubenthal

]

 

 

Synopsis: Oppikirjat astuvat kunnioittavasti syrjään, kun Pogner ja Beckmesser astuvat sisään. Ikääntyvä Beckmesser on Marker ja aikoo osallistua kilpailuun. Kun Walther kääntyy Pognerin puoleen saadakseen mahdollisuuden päästä koe-esiintymiseen, Beckmesser yrittää saada Pognerin hylkäämään kilpailijan hakemuksen. Sitten muut mestarilaulajat astuvat sisään, ja sessio alkaa Kothnerin hieman pitkäveteisellä avauksella.

Sei meiner Treue wohl versehen – Weikl / Moll / Bailey / Kollo

Pogner julkistaa mestarilaulajakilpailun säännöt

Synopsis: Pogner ottaa puheenvuoron. Hän ilmoittaa seuraavan päivän kilpailun säännöt. Voittajalla on oikeus mennä naimisiin hänen tyttärensä Evan kanssa, mutta tyttärellä on oikeus hylätä hänet. Beckmesser sanoo väliin, että tämä tekee tuomiosta merkityksettömän.

Wagner kuvaa Pognerin musiikillisesti ja lyyrisesti sympaattisena, mutta varsin joviaalina henkilönä, jolle Sachs (Wagner) ei voi pitää kynttilää, Sachsin syvyys puuttuu.

Das schöne Fest Johannistag – Frick

 

 

Synopsis: Sachs ehdottaa, että kansalla pitäisi olla viimeinen sana, mutta herrat vastustavat sitä. Beckmesser haluaa tietää, hakeeko Sachs myös, jolloin tämä huomauttaa ilkeästi, että hän ja Beckmesser ovat varmaan jo liian vanhoja. Pogner ehdottaa nyt, että Junkeria kuultaisiin, hän itse takoo hänen puolestaan. Walther esittäytyy laulullaan minnesingeriksi, joka on oppinut Waltherin laulun lintulaitumelta ja linnuista. Hänen luentoaan säestää herrojen raju pään ravistelu. Vain Sachs puolustaa häntä. Walther päästetään sisään Beckmesserin raivokkaasta vastalauseesta huolimatta. Kothner lukee laulun säännöt ja Beckmesser lähtee Merkerstuhlille. Walther istuutuu laulajan tuoliin ja alkaa laulaa intohimoista minnesongia keväästä, jota säestää merkmesserin liidun raapiminen.

Fanget an! – Domingo

Synopsis: Ensimmäisen säkeistön jälkeen Beckmesser hyppää ulos Merkerstuhlista ja keskeyttää laulajan sanomalla, että hän on menettänyt oikeutensa, koska liitutaulu on jo täynnä lyöntejä. Muut mestarilaulajat ovat hänen kanssaan samaa mieltä; vain Sachs seisoo puolustamassa Waltheria ja syyttää Beckmesseriä siitä, että hän haluaa eliminoida kilpailijan. Beckmesser vastaa vihaisesti, että suutarin pitäisi mieluummin huolehtia myöhässä olevista kengistä, jotka hän oli tilannut kilpailua varten. Sachs lähettää Beckmesserin takaisin Merkerstuhliin ja Walther aloittaa toisen säkeistön. Liidun raapiminen alkaa taas, ja pian Waltherin laulua ei kaiken hälinän takia enää juuri kuule. Jopa oppipojat pilkkaavat Waltheria, ja mestarit päättävät, että laulaja on epäonnistunut.

Wagner sävelsi mestarilaulajien äänistä mestarillisen hulabaloonin, jonka päättää Meistersinger-motiivin pilkallinen esittäminen fagotilla.

Seid ihr nun fertig? – Jochum

 

 

 

DIE MEISTERSINGER VON NÜRNBERG 2. näytös

[/av_heading]

 

 

Synopsis: Nürnbergin kujilla on ilta. Pognerien talon eteen on kerääntynyt oppipoikia. Magdalena kuulee Davidilta, että Walther oli reputtanut kokeen.

Lyhyt alkusoitto “tuoksuu” ihanan kesäiseltä jousien ja puhaltimien trillereineen ja triangeliäänineen. Sen jälkeen soi svengaava kuorolaulu juhannuksen juhlapäivän juhlapäivän juhlasta, Johanneksenpäivästä.

Johannistag – Solti

 

Synopsis: Eva ja Pogner palaavat kotiin kävelyltä. Huolestuneena siitä, ettei ole kuullut Waltherista, Eva kysyy haparoivasti isältään, onko hänen todella pakko mennä naimisiin voittajan kanssa. Hänen isänsä vastaa, että valinta on viime kädessä Eva itse. Kun Eva kyselee ritarista, Pognerille valkenee, että Eva saattaa olla rakastunut häneen.

Lasst see, ob der Meister zu Hause



Sachsin lillukan monologi

Synopsis: Pian Evan ja Pognerin tultua taloon heidän naapurinsa Sachs istuu talonsa edessä suutaroimassa Beckmesserin kenkiä loppuun. Hän pysähtyy, nauttii syreenin tuoksusta ja muistelee koelaulua. Waltherin laulu kuulosti viettelevältä, mutta ei noudattanut sääntöjä, eikä Sachs silti löytänyt mitään vikaa.

Yöllä on rauha. Klarinetissa kuuluu vielä Waltherin palkintolaulun motiivi. Viulujen sirkutus ja juhlallisesti vaimeat puhaltimet luovat kauniin tunnelman. Liikkuvammaksi muuttuessa orkesterissa kuuluu vilkas rytmi, Wagnerin viittaus historiallisiin kiltalauluihin. Keskiajalla kaikilla killoilla oli omat laulunsa, joiden rytmi oli otettu työprosessista.

Tämän (resitatiivin kaltaisen) johdannon jälkeen kehittyy arioosimainen kohta. Lila monologi on pohjimmiltaan klassinen numerokappale, Wagner ei halunnut kutsua sitä aariaksi, liikaa se olisi kuulostanut walesilaiselta oopperalta, joten hän kutsui sitä “monologiksi”.

Kappale päättyy kauniiseen codaan “dem Vogel, der heut sang, dem war der Schnabel hold gewachsen” (“Linnulla, joka tänään lauloi, oli hienosti muotoiltu nokka”).

Was duftet doch der Flieder – Finley


Eva kosii Sachsia

Synopsis: Eva liittyy Sachsin seuraan. Hän tietää, että Beckmesser haluaa voittaa kilpailun, ja kertoo hänelle räikeästi, ettei häntä haittaisi, jos leskeksi jäänyt Sachs voittaisi kilpailun. Mutta Sachs, vaikka hänellä on tunteita Evaa kohtaan, protestoi tuntevansa itsensä liian vanhaksi ollakseen hänen aviomiehensä. Hän tietää myös, että Eva on rakastunut ritariin. Kun Eva puhuu Waltherista, Sachs sanoo, että Stolzingin kaltaisella ihmisellä, joka on syntynyt mestariksi, on vaikea asema mestareiden joukossa. Eva haluaa tietää, eikö kukaan mestareista voi auttaa häntä, ja mies neuvoo häntä unohtamaan hänet. Suuttuneena Eva jättää suutarimestarin, jota nyt vaivaa huono omatunto.

Wagner on kirjoittanut tähän isä-tytär-suhteen ja kokettisen flirtin välillä niin oudosti heiluvaan duettiin musiikkia, jossa on virtaavia linjoja ja aaltoilevaa rytmiä. Puhallinsoittimet kommentoivat kerta toisensa jälkeen Evan eroottisia vihjauksia.

Gut’n Abend, Meister – Janowitz / Weikl

 

Synopsis: Magdalena tapaa vihaisen Evan ja kertoo, että Beckmesser haluaa serenadin Evalle. Eva pyytää Magdagenaa naamioitumaan ja esiintymään ikkunassa Evan roolissa ja kiiruhtaa salaiseen tapaamiseen Waltherin kanssa, joka on järkyttynyt ja masentunut mestarilaulajien tuomiosta.

Da ist er – Lorengar / Kuningas / Rakkaus

 

Walther ja Eva suunnittelevat pakoa

Synopsis: Eva vannoo hänelle rakkautta ja he päättävät paeta yhdessä. Kun he menevät taloon pakkaamaan tarpeellisimmat tavarat, paikalle ilmestyy yövartija, joka torvellaan kehottaa asukkaita varovaisuuteen.

Geliebter spare Dir den Zorn!

 

Synopsis: Sachs pääsi kuulemaan keskustelun ja näkee Evan ja Waltherin olevan valmiita pakenemaan talosta. Nokkelana hän valaisee lampulla kujan, jonka kautta kaksikko halusi paeta tunnistamattomana; nyt heidän on piilouduttava ja tultava seuraavan kohtauksen todistajiksi. Pimeässä he näkevät Beckmesserin lähestyvän Eevan parveketta ja hänen luuttunsa virityksen. Sachs koputtaa tarkoituksella kenkiä häiritäkseen Beckmesseriä. Beckmesser vaatii suutaria lopettamaan koputtelun, mutta Sachs huomauttaa, että hän on juuri viimeistelemässä Beckmesserin kenkiä laulukilpailua varten.

Jerum! Jerum . Bailey / Weikl


Beckmesserin serenadi

Synopsis: Nyt Sachs tekee ilkeän tempun markkerille. Imartelevasti hän sanoo haluavansa oppia Beckmesseriltä merkitsijän työtä, ja sen sijaan, että hän piirtäisi liituviivoja, hän lyö kynnet kenkiin. Vastahakoisesti Beckmesser vastaa tähän. Nyt Beckmesser voi vihdoin aloittaa serenadin oletetulle Eevalle, mutta pian hän kuulee ensimmäisen iskun kenkään. Mitä pidempään laulu kestää, sitä useammin iskuja tulee ja sitä enemmän Beckmesser karkaa käsistä.

Luuttun virittämisen jälkeen kuulet Beckmesserin motiivin:

[/av_image]

Huomionarvoisia ovat säälittävät laskevat neljäsosat, jotka tuntuvat vain surkealta karikatyyriltä Waltherin säteilevän lemmenmotiivin laskevista neljäsosista (vertaa johtomotiivia alkusoittoa käsittelevässä osassa).

Den Tag seh ich erscheinen – Weikl


Suuri riitakohtaus

Synopsis: Koputuksen hukuttaakseen Beckmesser laulaa yhä kovempaa ja kovempaa. Meteli houkuttelee katsojia. Kun Daavid saapuu paikalle, hän näkee Beckmesserin laulavan serenadia rakastetulleen Margaretelle ja ryntää merkin luo. Koko kaupunki osallistuu nyt hurjaan tappeluun. Kun yövartijan torvi soi, naiset kaatavat ikkunoista kylmää vettä väkijoukon päälle, ja kaikki hakeutuvat taloihinsa. Sachs työntää nopeasti Eevan isänsä luo ja vetää Davidin ja Waltherin taloonsa.

Kuuluisalla quarel-kohtauksella on elämäkerrallinen tausta: Wagner vieraili nuorena lankonsa kanssa Münchenissä ja eräänä iltana hän huijasi erästä nuorta miestä uskomaan, että tämä etsii laulajia teatteriin. Kun laulajaksi haluava alkoi harjoitella kadulla ja tajusi joutuneensa huijauksen uhriksi, syntyi hurja tappelu, johon osallistui kymmeniä ihmisiä.

Wagner teki tästä muistelusta jättimäisen taideteoksen. Tämä kohtaus, joka on sävelletty fuugan muotoon, on musiikillisesti monimutkainen. Yli sata solistia ja kuorolaista sekä toiset sata ihmistä orkesterin kuilussa esittävät jättimäisen fugamaisen sekamelskan, joka kehittyy pitkäksi ja mahtavaksi crescendoksi, kunnes yövartija saapuu paikalle ja kohtaus päättyy maagisen hiljaa kuunvalossa.

Prügelszene – Metropolitan Opera

 

 

 

 

DIE MEISTERSINGER VON NÜRNBERG 3. näytös

[/av_heading]

 

 

 

 

 

 

Synopsis: On aikainen aamu. Sachs istuu suutarinverstaassaan uppoutuneena folion lukemiseen.

Vorspiel – Solti



Sachsin harhamonologi

Synopsis: David astuu työpajalle ja pyytää anteeksi öistä käytöstään. Sachs ei vastaa, mutta pyytää häntä ystävällisesti laulamaan säkeistöt Johanneksenpäivänä. Laulun jälkeen Sachs pyytää häntä pukeutumaan kotona juhlavasti ja tulemaan takaisin heraldikkona. Kun David on poissa, hän alkaa miettiä. Hän tekee päätöksen auttaa Evaa ja Waltheria.

Monologi alkaa Sachsin luopumismotiivin jousilla:

[/av_image]

Monologi on kolmiosainen ja alkaa resignoituneella oivalluksella siitä, että ihmisen harha ohjaa asioita. Sitten kuullaan musiikillinen muistutus hakkauskohtauksesta, ja lopuksi soi lemmenmotiivi, jossa Saksin päätös ohjata hulluutta ja saattaa rakastavaiset yhteen.

Wahn! Wahn! – Weikl

 

 

Synopsis: Siellä Walther astuu työpajalleen. Hän kertoo mestarille nähneensä yöllä kaunista unta. Sachs pyytää häntä tekemään siitä laulun; hän auttaa häntä muodostamaan mestarilaulun. Walther laulaa nyt hänelle runon siitä, kuinka hän tapasi kauniin naisen vaeltajana paratiisissa. Sachs kirjaa sanat ylös. Taidosta liikuttuneena hän opastaa nuorta miestä, kunnes toinen säkeistö on valmis. Waltherille laulu on ohi. Sachs kehottaa häntä lisäämään kolmanteen säkeistöön unien tulkinnan, kuten säännöt edellyttävät. Vain näin hän voi toivoa voivansa osallistua kilpailuun.

Morgendlich leuchtend im rosigem Schein – Domingo / Fischer-Dieskau


Suuri pantomiimimusiikki

Synopsis: Sachs ja Walther lähtevät huoneesta valmistautumaan festivaaleille. Beckmesser astuu pajalle, hän haluaa käydä Sachsin luona hakemassa kengät. Hän on pukeutunut, mutta kärsivässä kunnossa; Davidin pahoinpitely on jättänyt jälkensä. Vielä enemmän häntä piinaa pelko siitä, että hänen palkintolaulunsa ei riitä. Yhtäkkiä hänen katseensa osuu Waltherin runoon, jonka Sachs oli kirjoittanut yhdessä. Hän pakkaa sen nopeasti pois. Sachs astuu työpajalle, ja Beckmesser syyttää häntä heti siitä, että hän on edellisenä iltana tahallaan häirinnyt Evan kosiskelua saadakseen Evan itselleen. Sachs vastaa, ettei hän kosiskele Evaa. Riemuiten Beckmesser heiluttaa paperia.

Wagner kirjoitti Beckmesserin esiintymiselle upean ääniraidan. Se on todellinen musiikkipantomiimi, joka kuvaa työpajalla nuuskimassa olevaa, hakattua ja kömpelöä Beckmesseriä.

Ein Werbelied von Sachs – Solti

 

Synopsis: Sachs lahjoittaa kappaleen anteliaasti Beckmesserille, joka nyt hurraa, sillä runoilija Sachsin tekstin saaminen on kuin lottovoitto. Beckmesser haistaa epäluuloisesti huijauksen, mutta Sachs lupaa, ettei hän koskaan kertoisi kenellekään, että teksti on hänen kirjoittamansa. Hän myös kehottaa häntä tutkimaan tekstiä huolellisesti ja sanoo, että luento ei ole helppo. Yliampuvasti Beckmesser vakuuttaa hänelle, ettei kukaan voi musiikillisesti vetää vertoja Merkerille. Sachsia syleillen hän lähtee työpajasta opettelemaan laulua ulkoa. Hymyillen Sachs istahtaa tuoliin tietäen, että Beckmesser hukkuu tekstiin. Nyt Sachs huomaa Evan, joka on astunut työpajalle ja pukeutunut ylellisesti. Hän väittää, että uudet kengät nipistävät, mutta itse asiassa hän tuli vain katsomaan, onko Walther paikalla. Kun Walther astuu sisään, Sachs hoitaa kengän ja jättää rakastavaiset kahden kesken. Onnellisena Sachs kuulee nyt Waltherin esittävän Evan laulun kolmannen säkeistön.

Weilten die Sterne im lieblichen Tanz? – Domingo


Synopsis: Eva ymmärtää nyt kaiken. Hän puhkeaa äkilliseen itkukohtaukseen ja vajoaa kiitollisena Sachsin rintaan. Walther astuu heidän luokseen ja puristaa Sachsin kättä. Sachs on nyt oman luopumisensa tuskan vallassa. Eeva lohduttaa häntä, että jos Walther ei olisi ollut paikalla, hän olisi valinnut hänet. Mutta Sachs vastaa, ettei hän olisi koskaan halunnut ottaa Merken roolia Tristan ja Isolde -näytelmässä.

Tämä kohta on Hans Sachsin suuri luopuminen. Evan sanojen hukuttamana hän siteeraa Tristanin ja Isolden tarinaa, ja orkesterissa soi Tristanin sointu.

O Sachs! Mein Freund! Du treuer Mann!

 

Synopsis: Nyt myös David ja Margarethe ovat astuneet sisään juhla-asussa. Juhlallisesti Sachs ilmoittaa, että Walther on luonut mestariteoksen, jonka kasteelle tarvitaan todistajia; tätä varten hän nostaa Davidin juntiksi läimäyksellä kasvoihin.

Ein Kind ward hier geboren

Suuri kvintetti

Synopsis: Pariskunta ja Sachs juhlivat Waltherin palkintolaulun syntyä.

Tämä intiimi kvintetti on yksi oopperan ehdottomista kohokohdista, ja sillä on ainutlaatuinen asema koko Wagnerin teoksessa. Se tuo mieleen Beethovenin Fidelio-kvartetin ja on tämän oopperan taitava, upea levähdyspaikka ennen suurta seremoniaa tivolissa. Se alkaa Hans Sachsin juhlallisella johdannolla, jota säestävät orkesterin kauneimmat soinnut.

Kuulemme tämän kohtauksen kahdessa vanhemmassa äänitteessä.

Ensin Elisabeth Grümmerin taivaallisen Evan kanssa.

Selig wie die Sonne – Schöffler / Alsen / Kunz / Seefried / Dermota.

 

Toinen versio upeassa tallenteessa ehdottomalla unelmavalinnalla vuodelta 1931.

Selig wie die Sonne – Schumann, Melchior, Schorr, Parr, Williams.

 

 

Synopsis: Nürnbergin tivolissa. Oppipojat marssivat juhlallisesti, järjestäytyneinä kiltojensa jäsenyyden mukaan.

Sankt Krispin lobet ihn – Sawallisch


Harjoittelijoiden tanssi

Synopsis: Oppipojat esittävät iloisesti tanssia.

“Oppipoikien tanssi” on tunnettu kappale, jota kuulee usein konserttisaleissa.

Tanz der Lehrbuben



Mestarilaulajien suuri kulkue

Synopsis: Fanfaarien säestämänä mestersingerit marssivat juhlallisesti ylös.

Meistersingerien loistavaa kulkuetta säestää kaksiosainen nais- ja mieskuoro.

Silentium

Synopsis: Kansa nauttii päivästä ja juhlii suurta runoilijaansa Hans Sachsia, joka astuu esiin ja katsoo yleisöä liikuttuneena.

Wagnerille tämä kohtaus oli oopperan ytimessä: kutsu Saksan kansalle puolustaa saksalaista taidetta. Teos on kuoroliike historiallisen Hans Sachsin runoon, jossa on taidokas moniäänisyys.

Wachet auf! Es nahet gen den Tag

 

 

Synopsis: Sachs toivottaa kansan tervetulleeksi ja julistaa kilpailun. Beckmesser on silminnähden innoissaan, yrittää koko ajan muistaa runoa ja kuivattaa epätoivoisesti hikeä otsaltaan. Pogner pyytää nyt Beckmesseriä aloittamaan vanhempana. Raivostuneena kansa katsoo miestä, joka vaikuttaa liian vanhalta nuorelle morsiamelle.

Euch macht ihr’s leicht, mir macht ihr’s schwer – Weikl



Beckmesserin groteski palkintolaulu

Synopsis: Beckmesser aloittaa laulunsa. Mutta hän sotkee sanat alusta alkaen. Hämmästyneinä mestarit katsovat toisiaan. Kun sanat menevät yhä enemmän sekaisin, ihmiset puhkeavat nauruun. Ärsyyntyneenä Beckmesser jatkaa ja vie tekstin absurdiuteen. Kun kaikki puhkeavat kovaääniseen nauruun, hän kaatuu Sachsin päälle ja selittää, että sanat itse asiassa ja totuudessa tulivat Sachsilta. Sachs kääntyy nyt ihmisten puoleen ja selittää, että teksti ei ole hänen kirjoittamansa, vaan Beckmesserin silpomana todellisen mestarin kirjoittama. Hän pyytää Meistersingeriä ottamaan tämän mestarin mukaan kilpailuun. Mestarit antavat suostumuksensa, ja Sachs ilmoittaa Walther von Stolzingin.

Teksti, jonka Wagner Beckmesserin suuhun laittoi, on sekä groteski että koominen: “lyijymehua ja painoa” sanotaan yhdessä kohtaa “ilmavilla poluilla tuskin roikun puusta” toisessa kohtaa. Tai jopa “koira puhalsi heiluen” toisessa säkeistössä.

Morgen ich leuchte im rosigem Schein – Werba


Waltherin palkintolaulu

Synopsis: Walther aloittaa laulunsa. Jo ensimmäisen säkeistön jälkeen yleisön ja mestarilaulajien läpi kulkee hämmästyksen murina, joka toisen säkeistön jälkeen voimistuu. Kolmannen säkeistön jälkeen voittajasta ei ole enää epäselvyyttä. Eva kruunaa voittajan ja Pogner ottaa Waltherin juhlallisesti mestareiden killan jäseneksi. Mutta jälkimmäinen hylkää vihkimyksen, järkyttyneenä Eeva romahtaa.

Waltherin palkintolaulu koostuu kolmesta säkeistöstä, joiden tempoa, äänenvoimakkuutta ja intensiteettiä lisätään jatkuvasti. Se on kiireinen ja romanttinen sankarillinen tenori-aaria, joka on laulettava kauneimmalla legatolla ja joka saa kauneutensa ei vähiten upean säestyksen kautta.

Kuulemme tässä vaikuttavassa teoksessa Plácido Domingoa. Espanjankielinen tenori ei ollut idiomaattiselta kannalta ihanteellinen Walther, mutta yksikään tenori ei yltänyt palkintolaulun tulkinnan kauneuteen ja loistokkuuteen.

Morgenlich leuchtend im rosigen Schein – Domingo

Kunnioita saksalaisia mestareitasi

Synopsis: Nyt Sachs ottaa puheenvuoron ja pyytää häntä olemaan halveksimatta vanhoja mestareita, sillä uudet asiat voivat kasvaa vain perinteiden varassa. Sachs sujauttaa Waltherin mestariketjun yli ja Eva kiiruhtaa iloisena Waltherin luo. Pogner siunaa liiton ja Walther laskee laakeriseppeleen Sachsin päähän. Kansa yhtyy innokkaasti Sachsin sanoihin.

Tämän äärimmäisen vaativan näytöksen lopussa Sachs joutuu mobilisoimaan viimeisetkin voimavaransa tätä esitystä varten ja suunnittelemaan korkealla tessituuralla kirjoitetun loppupuheen.
Kansa yhtyy innostuneena suureen kohtaukseen, jota säestää Meistersingerin marssi.

Ehrt Eure deutschen Meister!
Dann bannt ihr gute Geister;

????
 

Kunnioittakaa saksalaisia mestareitanne,
Silloin loihditte hyvät henget!

Verachtet mir die Meister nicht … Ehrt Eure deutschen Meister – Weikl

 

 

Tallennussuositus

CALIG, Thomas Steward, Sandor Konya, Gundula Janowitz, Thomas Hemsley, Brigitte Fassbaender Rafael Kubelikin johdolla sekä Baijerin Rundfunkin orkesteri ja kuoro.

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online-oopperaopas Richard Wagnerin “DIE MEISTERSINGER VON NÜRNBERG” -oopperasta..

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *