Operos gidas po Georgo Frydricho Hendelio ariją LASCIA CH’IO PIANGA

Skaitykite įdomius faktus ir klausykitės puikių “Youtube” vaizdo įrašų apie garsiąją Händelio ariją “LASCIA CH’IO PIANGA”.

 

Jeigu norite perskaityti ir išgirsti daugiau apie RINALDO, spauskite šią nuorodą į operos portretą

 

 

 

Arija LASCIA CH’IO PIANGA – santrauka ir aplinkybės

 
Apibendrinimas: Jeruzalę apgulė kryžiuočiai. Krikščionių stovykloje yra jų vadas Gofredo, jo duktė Almirena ir vadas Rinaldas. Gofredo pažada Rinaldo dukters Almirenos ranką kaip atlygį, kai jie nugalės saracėnus. Ji džiaugsmingai laukia savo santuokos su vadu ir ragina jį kovoti. Jeruzalės valdovas Argantė reikalauja 3 dienų paliaubų, kurias Gofredo, įsitikinęs pergale, dosniai jam suteikia. Argantė nori laimėti laiko, kad su savo žmona, burtininke Armida, sukurtų planą, kaip pakeisti karo likimą jų naudai. Armida mato vienintelę jų galimybę, jei jiems pavyks pašalinti Rinaldą. Be jo kovos menų krikščionys negalėtų užimti Jeruzalės. Taigi Armida, pasitelkusi magiją, Rinaldo akyse pagrobia Almireną. Ji pasirodo iš juodo debesies su pabaisomis greta, prieš kurias Rinaldas bejėgis. Ji laikoma Almirenos pilies sode, kur vieniša sielvartauja dėl savo likimo.
 

“Lascia ch’io pianga” yra viena garsiausių Georgo Frydricho Hendelio arijų. Jis ją sukūrė dar 1705 m. ir transformavo į gedulingą ariją operoje “Rinaldo”. Hendelis sugebėjo parašyti ariją, kuri jaudina savo paprastumu.

Jis parašė ariją sarabandos forma, t. y. trigubai matuojamą šokį su antrojo takto ištempimu. Derinys su Hendeliui būdinga chromatika ir pauzė lemia garsųjį Hendelio lamentų atodūsio motyvą. Šį efektą girdime pačioje pradžioje:

 

Netrukus Hendelis veda balsą į dangiškąją G, sukurdamas gražų kontrastą po žingsniuojančių pirmųjų taktų:

 

B dalis parašyta labai aukštai ir pereina į minorą:

 

Pabaigoje vėl skamba A dalis, kurią da capo arijose dainininkas paprastai ornamentuoja (A-B-A’).

 

Arija – tekstas LASCIA CH’IO PIANGA

 
Lascia ch’io pianga
mia cruda sorte,
e che sospiri
la libertà.

Il duolo infranga
queste ritorte,
de’ miei martiri
sol per pietà.
 
Leiskite man verkti
mano žiaurus likimas,
ir leiskite man atsikvėpti
laisvę.

Tegul liūdesys sudaužo
šias grandines,
už mano kančias
tik iš gailesčio.
 

Garsiausios LASCIA CH’IO PIANGA interpretacijos

 

Pirmoje dalyje Marilyn Horne atsisakė pagražinimų, taip pabrėždama kūrinio paprastumą. Jos vibrato yra labai išraiškingas, o stulbinanti technika leidžia jai gražiai trimituoti vidurinėje dalyje.

Lascia ch’io pianga – Horne

 

Montserrat Caballé interpretacija buvo spustelėta daugiau nei 1 milijoną kartų. Jos nuostabus pianissimo atsiskleidžia dangiškai. Interpretacija nėra barokinė, bet jaudinanti.

Lascia ch’io pianga – Caballé

 

Jausminga Patricijos Petitbon interpretacija, labai jautriai lydima.

Lascia ch’io pianga – Petitbon

 

Puikiai legato ir kvėpavimą interpretuoja Joyce Di Donato.

Lascia ch’io pianga – Di Donato

 

Tamsus Cecilijos Bartoli balsas jaudinamai skamba sieloje.

Lascia ch’io pianga – Bartoli

 

Skambant paprastam fortepijono akompanimentui girdime Jessye Norman interpretaciją.

Lascia ch’io pianga – Norman

 

Yoncheva įrodo savo platų repertuarą. Jos švelnus balsas taip pat paliečia šią temą.

Lascia ch’io pianga – Yoncheva

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, internetinis operos gidas apie dainą “LASCIA CH’IO PIANGA” iš Georgo Frederiko Hendelio operos “Rinaldas”.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *