Az online operakalauz Wagner DICH TEURE HALLE áriájához

Olvasd el az érdekes tényeket és hallgasd meg a nagyszerű YouTube videókat a híres “DICH TEURE HALLE” áriáról.

 

 

 

Ha többet szeretne hallani a TANNHÄUSER című operáról, kattintson az operaportré linkjére.

 

 

 

 

Az ária – Szinopszis és háttér

 

Szinopszis: Heinrich, akit Tannhäuser-nek hívnak, Vénusz szeretőjeként él a Vénuszhegyen belül. Egyszer már elhagyta a türingiai földgróf udvarát, mint karnagy, miután összeveszett a többi énekessel. Elisabeth, a Landgrave fiatal unokahúga, soha nem heverte ki távozását. Most Tannhäuser visszatér, és a lány izgatottan várja a viszontlátást. A Wartburg-kastély nagytermében van, ahová nem lépett be, mióta Tannhäuser elment.< /blockquote>
 

Ez az ária “csarnokária” néven is ismert. Formailag a Grand Opéra és a zenedráma közötti középúton van: vannak még áriák, amelyek egy operán belül még zárt darabok.

A vibráló kürtök villamosított hangulatot teremtenek. Elisabethnek minden oka megvan az izgalomra.

 

Éljenző vonósok hirdetik Elisabeth boldogságát Leitmotiv:

 

Elisabeth örömmel és izgatottan kezdi az áriát. Tannhäuser távozásának gondolatára a zene sötétségbe vált át. Egy oboa visszavezeti Elisabethet a kezdet derűs hangulatába:

 

A “sei mir gegrüsst” ismételt hangmagasság- és hangerő-emelkedésével Wagner Elisabeth hangját a klimatikus D-ig vezeti.

 

 

 

 

 

 

Az ária – a DICH TEURE HALLE szövege

 
Dich, teure Halle, grüss ich wieder,
froh grüss ich dich, geliebter Raum!< /span>
In dir erwachen seine Lieder
und wecken mich aus düstrem Traum.< /span>

Da er aus dir geschieden,< /span>
wie öd erschienst du mir!< /span>
Aus mir entfloh der Frieden,< /span>
die Freude zog aus dir.< /span>

Wie most mein Busen hoch sich hebet,< /span>
so scheinst du jetzt mir stolz und hehr.< /span>
der mich und dich so neu belebet,< /span>
nicht weilt er ferne mehr.< /span>

Wie most mein Busen,< /span>
Sei mir gegrüsst! Sei mir gegrüsst!< /span>
Du, teure Halle, sei mir gegrüsst!< /span>

 

 
Ismét üdvözöllek, kedves csarnok,
örömmel üdvözöllek téged, szeretett csarnok!
Benned ébrednek dalai
És ébressz fel egy borús álomból.

Mióta eltávozott tőled,
milyen elhagyatottnak tűntél nekem!
A béke elszállt belőlem,
Az öröm elszállt belőled.

Ahogy most a keblem magasra emelkedik,
Most büszkének és magasnak tűnsz nekem.
Ki engem és téged újjáéleszt,
Már nem marad messze,
Üdvözlet neked! Üdvözlégy engem!
Kedves csarnok, üdvözletem!< /blockquote>
 

 

 

 

“ifjúsági drámai szopránra” íródott

 

Elisabeth szerepe drámai szopránra íródott. A drámai szopránnak erős, terjedelmes hanggal, fiatalos frissességgel kell rendelkeznie. A hangnak erőteljesnek, de nem erőltetettnek kell lennie. A hangnak frissességet és vitalitást kell sugároznia. A szerep nagy rugalmasságot és kitartást igényel az énekesnőtől.

 

 

 

 

 

A DICH TEURE HALLE

híres interpretációi>

 

Ezt az áriát először Elisabeth Grümmer tolmácsolásában halljuk. Grümmer olyan énekesnő volt, akinek a hangjában lélek volt. Joachim Kaiser német zenekritikus írta felvételéről: Elisabeth Grümmer szívbemarkoló bensőségességgel énekli Elisabethet, teljesen kicicomázatlanul, de olyan gyengéden izzóan, hogy ideális szereposztásról beszélhetünk.

Dich teure Halle (1) – Grümmer

 

 

 

Elisabeth Schwarzkopf nem hősies szoprán volt, hanem lírai szoprán. Ez kedvez ennek az áriának. Értelmezése lírai sugárzó, olykor szinte álomszerű.

Dich teure Halle (2) – Schwarzkopf

 

 

 

Waltraud Meier a 90-es és 00-as évek egyik nagy Wagner-énekesnője volt.

Dich teure Halle (3) – Meier

 

 

 

A nagyszerű Lotte Lehmann 1924-es, extatikus interpretációját hallhatják.

Dich teure Halle (4) – Lehmann

 

 

2003-ban a híres szoprán énekesnőt, Deborah Voigtot kirúgták: túl nagy volt a színpadhoz, mondták. Műtéti úton csökkentette a hasát, és majdnem kilencven kilót fogyott, ami nagy vitát váltott ki. Ennek az áriának egy koncertfelvételén halljuk, miután a gyomorműtét után visszatért New Yorkba, és az azt követő szünetben szívélyesen fogadták.

Voigt korának egyik legnagyobb Wagner-szopránja volt. Stílusa inkább a megragadó, mint a lírai volt. Hangja erőteljes volt és magasan szólt.

Dich teure Halle (5) – Voigt

 

 

Jessye Norman Németországban tanult, és a németje hibátlan volt. Hangja gazdag hangzású és mégis drámai volt. Nagyon jó alap a Wagner Fach számára.

Dich teure Halle (6) – Norman

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz a TANNHÄUSER című opera “DICH TEURE HALLE” áriájához.

 

0 válaszok

Hagyjon egy választ

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük