Az online operakalauz a DON PASQUALE-ról

A Don Pasquale a belcantói korszak 3 nagy Buffo-operája közé tartozik. Donizetti súlyos egészségügyi problémái ellenére ebben a kései művében megannyi nagyszerű zenei ötletet tartalmazó művet alkotott.

 

 

 

Áttekintés és gyors hozzáférés

 

 

Tartalom

Szinopszis

Kommentár

I. felvonás

II. felvonás

III. felvonás

Felvételi ajánlás

 

Főcímek

Bella siccome un angelo

Sogno soave e casto

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu

Povero Ernesto … Cerchero lontana terra

Cheti cheti immantinente … Vedrai se giovino (Sillabato)

Com’e gentil … tutto è languor

Tormami a dir che m’ami (Duetto)

 

 

Szerepek és szinopszis

 

 

 

 

 

Premier

Párizs, 1843

Libretto

Don Pasquale, egy gazdag és öreg agglegény (basszus) - Doctor Malatesta, orvos és Don Pasquale barátja (bariton) - Ernesto, Don Pasquale unokaöccse (tenor) - Norina, fiatal özvegy (szoprán)

A főbb szerepek

Violetta Valéry, kurtizán Párizsban (szoprán) - Alfredo Germont, fiatalember (tenor) - Georg Germont, Alfredo Germont apja (bariton) - Baron Duphol, Violetta barátja / védelmezője (bariton)

Felvétel ajánló

EMI Mirella Freni, Sesto Bruscantini, Gösta Winbergh és Leo Nucci vezényletével, Riccardo Muti és a Philharmonia Orchestra and Ambrosian Chorus vezényletével.

 

 

 

Magyarázatok

 

 

 

A szomorú bohóc

Amikor Donizetti megírta ezt a komikus operát, már a betegsége nyomta rá bélyegét. Felismerjük, hogy egy művész már nyomasztó helyzetben is megírhatja leginspirálóbb komédiáját. Felesége és lányai nyolc évvel korábbi elvesztése után a szifilisz kegyetlen szenvedése gyötri. Ennek ellenére, úgy tűnik, mindössze 13 nap alatt komponálta meg a Don Pasqualét, és nem kevesebb, mint három operát írt ebben az 1843-as évben. Már két évvel később mentális állapota reménytelenné válik, és öt évvel később szellemileg józanul meghal szülővárosában, Bergamóban.

Donizetti életrajzát ismerve és a vén bolond képét látva a legjobb ruhájában, megfagy az ember ereiben a vér. Két évvel később Heinrich Heine beszámol Donizetti kórházi látogatásáról: “Miközben dallamai vidáman felvidítják a világot, miközben az emberek mindenütt őt éneklik és trillázzák, ő maga, az idiotizmus borzalmas képe, egy Párizs melletti kórházban ül. Donizettinek csak a toalettjére maradt meg a gyermeki öntudat: “Minden nap gondosan fel kellett őt öltöztetni, teljes gálában, a frakkot minden rendjével díszítve; így ült mozdulatlanul, kalapjával a kezében, reggeltől késő estig” (Heinrich Heine, 1844).

 

 

Libretto

A librettó megalkotásába maga Donizetti is erősen beleszólt. Ruffinit, az első változat alkotóját idegesítette Donizetti állandó beavatkozása. Donizetti már korábban megírta a zenés darabok egy részét, és pontos elképzelései voltak a cselekményről. A tapasztalatlan Ruffini végül már nem volt hajlandó nevet adni. A librettistára az M.A. monogramot használták, amely Donizetti ügynökének, Michele Accursi-nak a monogramja volt, de bizonyított, hogy ő nem írt egy sort sem a műből. Ennek ellenére részben még mindig ő szerepel a hivatalos librettistaként.

A Don Pasquale története tipikusan a Commedia Dell ‘Arte karaktereit használja. Don Pasquale a gazdag, de fösvény öregember, aki a fiatal nőkre bukik. A Commedia Dell’Arte-ban ő a pantalone. Emellett ott van a ravasz Colombina (Norina), és a szerelmes Pierrot.

 

 

Történet, bemutató és kritika

A Don Pasquale volt a 64. operája az összesen 66 műfaji műből, és a párizsi Théâtre Italien megrendelésére készült. Az operát hihetetlen tizenegy nap alatt írta meg, de aztán hetekre volt szüksége ahhoz, hogy az énekesek kívánságaihoz igazodjon. Az opera bemutatója nagy siker lett, nem utolsósorban a sztárszereplők (Grisi és Lablache) miatt, és a művet a következő három évben szó szerint az egész (nyugati) világban játszották.

 

 

 

DON PASQUALE I. felvonás

 

 

 

 

 

Synopsis: Don Pasquale, a páratlan öregember otthonában, aki gazdagsága ellenére nagy fösvény.

Egy nyitányt hallunk, amely az opera sok szép dallamát előrevetíti. Néhány hangos akkorddal kezdődik, amelynek szerepe a fecsegő közönség elhallgattatása volt. Ezután egy lírai dallamot hallunk, amelyet egy szóló cselló játszik.

Overture – Levine

Szinopszis: Don Pasquale ideges, mert családorvosát és barátját, Dr. Malatestát várja egy fontos ügy megbeszélésére. Amikor végre megjelenik, Don Pasquale izgatottan kérdezi, hogy talált-e már menyasszonyt. Malatesta megerősíti, és egy szeretetre méltó és szerény fiatalasszonyról mesél, akit kiválasztott magának.

Donizetti olyan zeneszerző volt, aki mindig is modernizáló volt. A Don Pasqualéval Donizetti megújította kifejezési eszközeit. Az ő idejében például az volt a szokás, hogy a nyitány után kórust helyeztek el, hogy a közönség megismerje az opera miliőjét. Ehelyett Don Pasquale házának belső terét látjuk a főszereplővel. Malatestas “Bella siccome un angelo” című áriája szintén kilóg a sorból. Egy klasszikus Buffo-szám lenne elvárható. De ez az ária, amelyben gyönyörű szavakkal írja le húgát, aligha illik egy Buffo-operába. Lüktető tizenhatodok kísérik, és szinte vallásos módon angyalként írja le a nőt. Két gyönyörű ritardandival (a Mattino és a conquide-ra) dicséri a nő erényeit, és ezzel Don Pasquale száját is megdobogtatja. Egy átmenet után a nyitódallam gyengéden, szinte alázatosan tér vissza, de Malatesta hamarosan már nem tudja visszatartani a húga iránti lelkesedését, és nagy díszítésekkel megígéri Don Pasqualénak, hogy beleszeret (che v’innamora). Végül teljes diadalmas hangon és (az ismétlésben) kadenciával Malatesta boldog szívet (“un beato cor”) jósol barátjának. Nagyszerű bevezető áriája Malatestának!

Bella siccome un angelo – Nucci

Don Pasquale megfiatalodása

Szinopszis: Pasquale megkérdezi a nevét. Malatesta elmondja neki, hogy a húga, Sofronia az. Éppen most hagyta el a kolostort, és ma fog erre járni. Pasquale lelkesedik, azonnal látni szeretné a lányt. Amikor Malatesta elhagyja a szobát, az öregember újra húszévesnek érzi magát.

Un foco insolito – Corbelli

Szinopszis: Megjelenik Ernesto unokaöccse. Don Pasquale gazdag ember, és örökségét rá akarja hagyni, de azzal a feltétellel, hogy tisztességesen és gazdagon házasodik. Don Pasquale már kiválasztott egy jelöltet. Ernesto azonban a szegény, de igényes Norinát szereti. Don Pasquale azonban nem fogadja el őt, és közli vele, hogy ha feleségül veszi, kitagadja őt az örökségből. Amikor Ernesto elutasítja Pasquale jelöltjét, az öreg azt mondja neki, hogy újra férjhez megy, Ernesto pedig üres kézzel távozik. Ernesto először szórakozottan reagál.

Ebben a részletben Donizetti hagyja, hogy a fúvósok kacagó pontozott hangokkal kísérjék az énekest.

Ernesto szerepében Gösta Winbergh-t halljuk, aki kiváló kritikákat kapott Riccardo Muti rendezésében.

Prender moglie – Bruscantini / Winbergh


Szinopszis: Amikor Ernesto rájön, hogy az öregember komolyan gondolja a házassági terveit, elszenvedi a brusztolást. Arra számított, hogy a pénzből saját otthont alapíthat Norinával.

Sokak számára Juan Diego Florez korunk nagy Ernestója. Az ő interpretációja nagyszerűen hozza ki Ernesto érzelmi állapotát. Ez a duett tökéletesen szembeállítja az öreg Don Pasquale komikumát az ő mélységes kétségbeesésével.

Sogno soave e casto – Florez / Raimondi

 

Norina híres áriája “Quel guardo di cavaliere”

Szinopszis: Kéri a nagybátyját, hogy beszélje meg a dolgot Malatestával. Amikor megtudja, hogy a menyasszony maga Malatesta húga, Sofronia, elárulva érzi magát, mert Malatestát a barátjának hiszi. Norina házában. Egy szerelmi történetet olvas fel, amelyben összefonódások vannak. Elmosolyodik, mert ő maga is ismeri az összes trükköt, amivel megdobogtathatja a férfi szívét.

Az, hogy Norina egy szerelmi történetet olvas, korabeli mellékszál , hiszen az ilyen “filléres regények” hihetetlenül népszerűek voltak abban az időben. Ez a darab zenetörténeti szempontból igen érdekes. Tudjuk, hogy Chopin csodálta Donizettit, és megpróbálta Donizetti belcanto stílusát zongorán utánozni. A jól ismert ária első része úgy kezdődik, mint egy Chopin-noktürnben. Egy ringatózó 6/8-os kíséret fölött Norina egy érzelmes ritardandival átszőtt kantilénát énekel. A következő jól ismert témát pontozott ritmus kíséri. Egy harmadik rész után a pontozott dallam visszatér felmegy egy H-ig, majd a “vivasi ah”-ban az ária egy magas C-vel zárul, amelyet egy 7 ütem hosszú trilla követ. Csodálatos ária egy virtuóz koloratúrszoprán számára.

Ezt az áriát Anna Netrebko tolmácsolásában halljuk. Az ő Norinája a New York-i MET-ben nagyszerű esemény volt. Komédiai és énekesi képességeit maximálisan ki tudta játszani. Mint már Donizetti másik Buffo remekművében, az “Elisir d’amore”-ban is képes volt karizmájával és színpadi jelenlétével lelkesíteni a közönséget.

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu – Netrebko

 

A második felvételen Amelita Galli-Curci-t hallhatjuk, a húszas évek egyik nagy koloratúrszopránját. Őt tekintették Adelina Patti utódjának. Azt mondták, hogy Galli-Curci nem részesült formális énekesi képzésben, hanem egy fülemülét hallgatva tanult meg énekelni. Az ária második részének trillái csodálatosak, és valóban a fülemülére emlékeztetnek. Egy tipp, mindenképpen érdemes meghallgatni a harmadik felvonás duettjét (lásd lejjebb).

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu – Galli-Curci

 

Lucia Popp harmadik felvételét halljuk. Az első rész interpretációja szinte álomszerű. A második rész trillája nagyszerű.

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu – Popp

 

 

Malatesta sémája

Szinopszis: Egy szolga üzenetet hoz neki Ernestótól. Megtudja a hírt Pasquale házassági terveiről, és arról, hogy Ernesto kétségbeesésből úgy döntött, elhagyja Európát. Amikor Malatesta arra jár, találkozik a kétségbeesett Norinával. Amikor Malatesta megtudja az okot, felnevet. Elmagyarázza neki, hogy az egészet ő szervezte meg, hogy túljárjon az öregember eszén. A nővér nem is létezik. Az a terve, hogy Norina maga játssza el Malata nővérét. Don Pasquale-t pedig rászedhetné, hogy a házában rendezzen házasságot. Egy szerény, naiv lányt kellene játszania. Amikor Don Pasquale aláírja a házassági szerződést, ki lesz szolgáltatva a lánynak. Norina lelkesedik a tervért.

Mi volete fiera – Freni / Bruscantini

 

 

 

DON PASQUALE II. felvonás

 

 

 

Ernesto mélyen szomorú – az ária a trombitaszólóval

Szinopszis: Az éjszaka Don Pasquale házában. Ernesto összepakolt bőröndökön ül. Elhagyatottnak és szomorúnak érzi magát, mert lehetetlenné vált, hogy feleségül vegye Norinát.

A Don Pasquale zenéjét hallgatva meglepődik az ember, hogy ez a zene mennyire távol áll Wagnertől. A “Cerchero lontana terra”-val az olasz opera klasszikus számát halljuk, mégpedig egy szerelmi bánatba esett fiatalemberét. Ugyanekkor Wagner megírja a Repülő hollandot, és már 2 évvel később a németnek már a Tannhäusert kell megkomponálnia, és elindulnia a zenedráma felé vezető úton. Donizetti hősei az életből merítenek, és távol állnak Wagner legendavilágától.
Donizetti ebben az áriában valami szokatlan dologgal ajándékoz meg bennünket. Egy mélyen szomorú trombitaszóló vezet át minket Ernesto hangulatába. Normális esetben a hallgató nem társítja ezt a hangszert ilyen érzésekkel. Donizetti valószínűleg szándékosan idézte elő ezt a hatást, hogy hangsúlyozza a történet összetettségét, amely többnek kell lennie egy egyszerű zűrzavarkomédiánál.


Florez egy sebezhető, de nem szentimentális Ernestót tár elénk. Az első rész recitativója nagyszerűen értelmezett, és az elhagyott és becsapott Ernesto kétségbeesését (“Povero Ernesto”) mutatja be. A hosszú ária végén pedig hibátlan és könnyed magas C-t mutat be.

Povero Ernesto … Cerchero lontana terra – Florez

Fischer (“Große Stimmen”) lelkesedik Tito Schipa értelmezéséért: “Aki egyszer itt meghallgatja Schipát, az egyszer s mindenkorra elkényeztet minden más Donizetti-interpretátorral szemben. Még akkor is, ha a leghíresebb neveket viselik. Az ő énekléséből olyan varázslat árad, amelyet nem lehet olyan közhelyekkel leírni, mint az aranyhang.

Povero Ernesto … Cerchero lontana terra – Schipa

Szinopszis: Megvirradt a reggel, és Don Pasquale a menyasszony örömteli várakozásában a legjobb ruhájába vetette magát. A nő Malatesta kíséretében jelenik meg. Don Pasquale el van ragadtatva a lány szerénységétől, Norinának pedig láthatóan tetszik a gonosz játék.

Via da brava – Netrebko / Kwiecien / Del Carlo

Szinopszis: Amikor a csinos Sofronia felemeli a fátylat, Don Pasqualéval minden összejön. Azt akarja, hogy a közjegyző azonnal jelenjen meg. Persze Malatesta már az ajtó előtt várja a közjegyzőjét. Egyetlen probléma van. Amikor a házaspár aláírja, csak egy tanú van: Malatesta. Ebben a pillanatban beront Ernesto, és minden felborul. Don Pasquale élvezettel közli vele, hogy neki kell a házasság tanújaként fellépnie. Ernesto megnézi a menyasszonyt, és nem hisz a szemének, amikor meglátja Norinát. Malatesta gyorsan megpróbálja bevezetni őt a tervbe.

Indietro mascalzoni

Szinopszis: Amikor aláírják a házassági anyakönyvi kivonatot, Sofronia hirtelen megváltozik. A szerény apáca szörnyeteggé válik. Félvállról veri szegény Don Pasqualét, és amikor Ernestót választja sétakísérőjének, a férfi teljesen elképed, Ernesto pedig ízletesen elszórakozik.

Az “e rimasto la impietrato” című gyönyörű kvartettet Riccardo Muti felvételén hallhatjuk.

E rimasto la impietrato – Freni / Bruscantini / Nucci / Winbergh

 

Szinopszis: A következőkben Sofronia a szolgákat kéri. Pasquale rémületére úgy dönt, hogy megduplázza a fizetésüket, és több alkalmazottat vesz fel. Don Pasquale rájön, hogy túljárt az eszén, Ernesto pedig örül.

Sono tradito beffegiato – Corena / Peters

 

DON PASQUALE III. felvonás

 

 

 

Sofrónia átvette a vezetést

Szinopszis: A ház időközben a felismerhetetlenségig megváltozott. Újonnan van berendezve, és mindenütt szolgák vannak. Don Pasquale megdöbbenve nézi végig az összes számlát. Amikor Sofronia megjelenik, színházi ruhát visel. Amikor Don Pasquale meg akarja tagadni tőle a színházlátogatást, a lány pofon vágja. Pasquale összeesik, Norina pedig szánalmat érez. De a tervet végre kell hajtani. Kifelé menet szándékosan elejt egy papírdarabot. Don Pasquale elolvassa. Egy levél Ernestótól egy éjféli randevúról a kertben.

Signorina, in tanta fretta … Via, caro sposino – Evans / Watson



A híres Sillabato duett oft he buffo basses

Szinopszis: Pasquale bosszút esküszik, és Malatestát hívja, akivel tervet akar kidolgozni. Elhatározzák, hogy titokban rajtaütnek Sofronián és Ernestón. Ennek bizonyítékával aztán kidobhatja a házból a nem szeretett feleséget.

Ez a duett a gyorsan énekelt szótagjaival, a Presto-Sillabatóval vált híressé, és az opera egyik abszolút csúcspontja (az alábbi felvételen 5.00-tól kezdődik).

Cheti cheti immantinente … Vedrai se giovino – Smith / Evans

 

Az éjszakai jelenet: a nagy leszámolás a kertben

Maga Donizetti sokat dolgozott a librettón. Ruffinit, az eredeti librettó alkotóját idegesítette Donizetti állandó beavatkozása, és már nem volt hajlandó megadni a nevét. A librettistára az M.A. monogramot használták, amely Michele Accursi monogramja volt, aki bizonyíthatóan egyetlen sort sem írt a műből. Ennek ellenére néha még mindig hivatalos librettistaként szerepel.

Szinopszis: Éjszaka van a kertben. Ernesto szerenádot énekel óramű pontossággal.

Donizettitől egy másik gyönyörű áriát hallunk Ernesto tenorista számára, amelyet Juan Diego Florez tolmácsolásában hallhatunk újra.

Com’e gentil … tutto è languor – Florez

Újabb interpretációt hallunk a tenorissimo di grazia Tito Schipa-tól, akinek hangja felejthetetlen melankolikus bájjal bír.

Com’e gentil … tutto è languor – Schipa



A nagy szerelmi duett

Szinopszis: Ketten összejönnek és megidézik szerelmüket.

A legendás duettpartner Tito Schipa és Amelita Galli-Gurci csodálatos felvételén hallhatjuk ezt a duettet.

Tormami a dir che m’ami – Schipa / Galli-Gurci

 

Egy gyönyörű felvételt hallhatunk a 2000-es évek álompárjával, Juan Diego Florezzel és Anna Netrebkóval.

Tormami a dir che m’ami – Netrebko / Florez

 

A történet tanulsága…

Szinopszis: Amikor Malatesta és Pasquale lámpással a kezükben megérkezik, és meg akarják lepni őket, Ernestónak sikerül eltűnnie. Don Pasquale szembesíti Sofroniát, de ő mindent tagad. Don Pasquale ki akarja kergetni a házból, de Sofronia visszautasítja. Bizonyíték nélkül semmit sem lehet tenni. Malatesta lazán megemlíti, hogy holnap egy másik nő érkezik a háztartásba, Ernesto szeretője, Norina lesz az. Amikor Sofronia meghallja Norina nevét, elmagyarázza, hogy ezzel a nővel soha nem élhet egy fedél alatt. Don Pasquale most megérzi az esélyt. Malatesta terve beválni látszik, elhozza Ernestót, és Don Pasquale elfogadja a házasságot. Még abba is beleegyezik, hogy hozományt adjon nekik, csak hogy megszabaduljon a szörnyeteg Sofroniától. Most Malatesta véget vet az álarcosbálnak. Don Pasquale nagylelkűségről tesz tanúbizonyságot, és megbocsát nekik a gonosz játékért. Áldását adja a házasságra. Norina ismerteti a történet tanulságát: Aki öregkorában akar megházasodni, az csak bolondot csinál magából.

A keringő 20 évvel korábban született Bécsben, és meghódította az európai kontinenst. Donizetti a Don Pasqualéban több darabban is emléket állított a keringőnek, többek között a fináléban a Rondóban.

Rondó finálé – Niese

 

 

 

 

Felvételi ajánlás

 

EMI Mirella Freni, Sesto Bruscantini, Gösta Winbergh és Leo Nucci közreműködésével, Riccardo Muti vezényletével, a Philharmonia Orchestra és az Ambrosiakórus közreműködésével.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz Gaetano Donizetti DON PASQUALE című operájához .

 

0 válaszok

Hagyjon egy választ

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük