A MADAMA BUTTERFLY online operakalauza

Puccini számára a Pillangó volt “a leglelkesebb, legkifejezőbb opera, amit írt”. A Puccini-operák hősnői közül egyik sem tud lépést tartani a Pillangóval. Nem csoda, hogy Pillangó az egész operairodalomban a szopránok egyik legkívánatosabb szerepe.

 

 

Áttekintés és gyors hozzáférés

 

 

Tartalom

Szinopszis

I. felvonás (házjelenet, esküvői jelenet)

II. felvonás (Várójelenet)

III. felvonás (Visszatérési jelenet)

Felvételi ajánlás

Főcímek

Dovunque al mondo

Bimba dagli occhi (Szerelmi duett)

Un bel di vedremo

Scuoti quella fronde di ciliegio (Virág duett)

Coro a bocca chiusa (Dúdoló kórus)

Addio fiorito asil

Tu, tu piccolo addio (Finálé)

 

 

 

Szerepek és szinopszis

 

 

 

Bemutató

Milánó, 1904

Libretto

Luigi Illica és Giuseppe Giacosa regénye és későbbi színdarabja, a Pillangókisasszony, John Luther Long és David Belasco regénye, illetve Pierre Loti Madame Chrysanthème című novellája alapján.

A főbb szerepek

Pinkerton, amerikai tengerésztiszt (tenor) - Sharpless, amerikai konzul Nagaszakiban (bariton) - Pillangó, gésa, akinek valódi neve Cio-cio-san (szoprán) - Suzuki, Pillangó szolgálója (mezzoszoprán) - Goro, házasságközvetítő (tenor).

Felvételajánló

EMI, Victoria de los Angeles, Jussi Björling, Miriam Pirazzini és Mario Sereni vezényletével, Gabriele Santini és a Coro e Orchestra della Opera di Roma vezényletével.

 

 

 

 

Megjegyzés

 

 

A történelmi háttér és a librettó

A mű történetének kiindulópontja egy Nagaszakiban állomásozó francia tengerésztiszt önéletrajzi regénye volt. Emlékeit John L. Long regényben rögzítette, és egy kapcsolati drámába csomagolta. Végül pedig David Belasco a főszereplő öngyilkosságával (“Pillangókisasszony. Egy japán tragédia”) színdarabjában fejezte be a történetet. Amikor Puccini Londonban járt a Tosca előadásán, látta Belasco előadását ebből a darabból. Bár Puccini nem értett angolul, meghatódott, és megérezte, hogy ez az anyag alkalmas lenne egy opera megírására, és a Ricordi kiadó megbízta Illicát és Giacosát a librettó megírásával. Az opera munkálatai 1901 végén kezdődtek.

 

 

Kulturális szempontok

A Pillangó egy gésa. Ez nem prostituáltat jelent, hanem olyan nőt vagy lányt, aki egy teaházban dolgozik, és beszélgetésben, táncban és zenében képzett. Abban az időben az ideiglenes házasság nem volt szokatlan a gésák számára, de a tankönyv ezt a szempontot a dráma kedvéért kihagyja. Az opera témája a gyarmatosítás okozta korabeli erkölcsi felfordulásokat dolgozza fel. Ez nemcsak az amerikaiak ideiglenes házassághoz való jogában nyilvánul meg (Goro: “Pillangó csak 100 jenbe került”), hanem a szerződés egyoldalú megfogalmazásában is (Pinkerton 99 évre veszi meg a házat, de havonta felmondhatja), és végül abban, hogy Pinkerton végül megdöbbentő magától értetődőséggel elragadja Pillangótól a fiát. Puccini kritikája nyilvánvaló, hiszen az opera során a hallgató szimpátiája végig a japán nőé.

 

 

Japán zene

A Cio-cio-san éneke gyakorlatilag mindig nyugati. Puccini azonban az opera számos passzusában autentikus japán színezetet akart teremteni, amit elsősorban a pentaton és a túlzó akkordok technikájával rajzolt meg. Puccini maga soha nem járt Japánban, de igyekezett autentikus lenni, a római japán nagykövet segített neki népszerű japán dallamok kottáinak beszerzésében, és személyesen játszott neki japán zenét a kotoján (egy húros hangszer), amit Puccini hallás után jegyzett le. Így Puccini többször idézett témákat és motívumokat egzotikus stílusban. Elemzések kimutatták, hogy mintegy tucatnyi hagyományos japán dallamot használt fel motívumként vagy motívumrészletként, és ezeket, mint például a tőr-motívumot, vezérmotívumként használta.

 

 

Pillangó

A Pillangó óriási fejlődésen megy keresztül ebben az operában. A gésától a kitaszítottig és a szeretőig, majd az anyáig és a magányos asszonyig, végül az öngyilkosságig. A Puccini-operák hősnői közül egyik sem tud lépést tartani a Pillangóval. Nem csoda, hogy Pillangó az egész operairodalomban a szopránok egyik legkeresettebb szerepe.

 

 

A premier fiaskója

Puccini a harmadik felvonást egész életében “a második felvonás második részének” nevezte. Ennek oka az volt, hogy a Scalában 1904 februárjában tartott bemutató fiaskó volt. Hogy miért, az a mai napig nem száz százalékig tisztázott. A fő okok között többször említették a zene szokatlan harmóniáit, a második felvonás (túl) nagy hosszát, és valószínűleg egy irigyekből álló klikk akart ártani Puccininek. A kudarc szégyenletes volt. Puccini, aki biztos sikerre számított, sokkot kapott, és soha nem tudta kiheverni ezt a kudarcot. Később átdolgozta a művet, többek között kétfelvonásosból háromfelvonásosra. A három hónappal későbbi bresciai második előadás sikere rehabilitálta a művet. Ennek ellenére 1906-ban Párizs számára ismét átdolgozták, amelynek változatát ma a végleges változatnak tekintik. Puccini számára a Pillangókisasszony volt a “leglelkesebb, legkifejezőbb opera, amit írt”.

[/av_font_icon]

Utazási tipp az opera szerelmeseinek: Puccini hazája Luccában (Kattintson a TRAVEL-blogbejegyzés linkjéért)

 

 

 

 

MADAMA BUTTERFLY ACT I

 

 

 

Szinopszis: Pinkerton amerikai tengerésztiszt. Nagaszakiban állomásozik, és a házasságközvetítő Goróval megmutatja neki egy általa megszerzett vidéki házat. Goro azt is elintézi, hogy a tizenöt éves Cio-cio-san legyen a felesége.

A darab rövid nyitányát egy rövid, mozgalmas motívum uralja. Fúgális darab, baljós motívummal, amely már a mű drámaiságára utal

E soffito e pareti – Santini

Szinopszis: Goro bemutatja őt a szolgáinak, köztük Pillangó szolgájának, Suzukinak. Sharpless, a konzul érkezik. A Pinkertonnal folytatott beszélgetés során megtudja, hogy a ház és a feleség csak köztes állomás, amitől meg lehet szabadulni. Sharpless megdöbben ettől a hozzáállástól, amely vidám életet hoz, de nagy szenvedéshez vezethet (“könnyű hitvallás”).

A történetből kiderül, hogy Pillangó gésa. Ez nem prostituált, hanem olyan nő vagy lány, aki egy teaházban dolgozik, és intelligens társalgásban, táncban és zenében képzett. Abban az időben az ideiglenes házasság nem volt szokatlan a gésák számára, de a szövegkönyv ezt az aspektust figyelmen kívül hagyja a dráma javára.


 

Pinkerton áriái – Puccini a gyarmatosítást vádolja

Szinopszis: Pinkerton Japánra úgy tekint, mint egy megállóhelyre, ahol egy időre otthon akar letelepedni.

A “Dovunque al mondo” című nagyszerű áriát meglepő módon az amerikai himnusszal (A dominátor félreérthetetlen jele) vezetik be, és Pinkertont nem ellenszenves, de meggondolatlan jenkiként mutatják be nekünk.

Luciano Pavarottitól ezt a passzust a Karajannal készült felvételen hallhatjuk. A felvétel kifejező és magával ragadó.

Dovunque al mondo – Pavarotti

 

Karajan néhány hónappal később újra felvette a Pillangót. A tenor szereposztása Pavarottiról Domingóra változott, aki más fizikai méretei miatt jobban illett a tévés produkcióhoz…

Dovunque al mondo – Domingo

 

Szinopszis: Sharpless kérdésére, hogy szerelmes-e Cio-cio sanba, Pinkerton nyíltan bevallja, hogy ez csak szeszély. A lány elvarázsolta őt. Olyan, mint egy kecses pillangó, amit meg kell ragadni, még akkor is, ha a szárnyai törnek. Sharpless elborzad a vakmerőségtől. A konzulátuson találkozott Cio-cio-sannal, és meggyőződött az őszinteségéről és jóhiszeműségéről.

Puccini ezzel az áriával egy gyönyörű dallamot ad Pinkertonnak, meleg fuvolakísérettel. De a kép, amelyet Pinkertonról rajzol, lesújtó: a szöveg prózai és önző, Pinkerton pedig triviális whiskytoastokkal szakítja meg az elragadtatott dallamot, amely duetté válik.

Kiváló duót hallunk di Stefanóval és Tito Gobbi…

Amore o grillo dir non saprei – di Stefano / Gobbi

 

 

Pillangó jelenik meg

Szinopszis: Goro bejelenti a Pillangó érkezését. Megjelenik a barátaival.

A Pillangó érkezése az egyik legszebb szerelmi jelenet, amit Puccini írt. Cio-cio-san előadása nagyszerű effektekkel megkomponált és egyben megható. A lány boldog (“Én vagyok a legboldogabb lány Japánban”), és barátai kórusának kíséretében gyönyörű áriát énekel. A zenekar zenéje lenyűgöző, Puccini három szólóvonós (brácsa, hegedű és cselló) énekelteti a végtelen dallamot, és amely Cio-cio-san hangját kíséri.

Puccini többször idéz témákat és motívumokat egzotikus stílusban. Csodálatos példát találunk erre a szakasz végén, ahol Puccini egy szinte mennyei motívummal zárja le Cio-cio-san áriáját. Ez egy pentaton dallamból áll, amelyet hárfa, fuvola és glockenspiel játszik, egy olyan hangszerkombinációból, amelyet Puccini a japán zenéből kölcsönzött.

Hallgassa meg ezt az ihletett és megható jelenetet Mirella Frenivel, az egyik nagy Pillangókkal. Varázslatos, ahogyan elénekli a híres magas D-t (3:15).

Ancora und passo e via – Freni

Szinopszis: Pillangó mesél magáról. Tizenöt éves, és egy gazdag családba született, amely elvesztette a vagyonát. Soonafter apja öngyilkos lett, és Pillangó azóta gésa. Hamarosan megjelennek a rokonai és a hatóságok képviselői. Ahogy elhaladnak a két amerikai előtt, Pinkerton kigúnyolja a furcsa rokonokat. Az ezt követő csevegés során Butterfly egyik barátnője azt állítja, hogy Pinkertont ajánlották neki, az egyik rokon csak a borra kíváncsi, mások pedig gyors válást jósolnak.

L’imperial commissario – Pavarotti / Freni / Sénéchal / et al

 

Pillangó vallásváltása

Szinopszis: Butterfly megmutatja Pinkertonnak a személyes tárgyakat, amelyeket magával vitt. Köztük van az a tőr, amellyel az apja öngyilkosságot követett el. Elmondja neki, hogy titokban átvette Pinkerton vallását.

Egy megható jelenetben, magas vonósok és hárfa kíséretében Pillangó elmondja, hogy szerelemből tért át Pinkerton hitére, hogy ugyanazt az istent imádja vele.

Hallgassa meg e jelenet gyönyörű tolmácsolását Maria Callas-tól, aki végtelenül bensőségesen, szinte gyermekien énekli ezt a vallomást.

Ieri son salita – Callas

A “Pillangókisasszony nagy szerelmi duettje”

Szinopszis: A házban zajlik az esküvői szertartás. Az ezt követő ünneplés hirtelen megszakad, amikor megjelenik a Bonze, Pillangó nagybátyja. Cio-cio-Sant vallásváltással vádolja, és kitaszítja a családból. Minden rokon elhagyja a házat. Most vannak először egyedül. Pillangó készülődik a nászéjszakára, és ők ketten együtt élvezik a pillanatot a kertben.

 

Végtelen hosszú szerelmi duett kezdődik (a leghosszabb, amit Puccini írt), sok téma jelenik meg, és Puccini hagyja, hogy a zenekar a legpompásabb színekben pompázzon. Egy különösen szép részletben (“or son contenta”) egy gyönyörű hegedűszólót hallunk többször megismételve, és Pillangó a “vogliatemi bene, un bene da bambino” (szeress engem egy csecsemő szerelmével) szavakkal adja át magát Pinkertonnak. Ekkor Pinkerton egy intenzív és gyengéd passzussal megtalálja a megfelelő szavakat, és megígéri a lánynak, hogy soha nem engedi el, és Pillangót az örök kapcsolat téves hitében hagyja el. A befejezés a két szerelmes extatikus duettje, ahogyan Puccinitől csak a legnagyobb pillanatokban halljuk.

Hallgassuk meg ezt a duettet 3 változatban. Jussi Björlinggel kezdünk.

A Pillangókisasszony volt Björling utolsó teljes felvétele pályafutása során. A 48 éves énekes már akkor súlyos beteg volt, és súlyos idegösszeomlást kapott, amikor ezt a duettet vette fel Victoria de los Angelesszel. Meglepő módon Björling hangja elképesztően jó állapotban volt, és a felvételt néhány héttel később befejezték. Az ő felvétele valamivel lassabb, mint a többi változat, és teret ad a két énekesnőnek a nagyszerű interpretációhoz. Már a nyitó “Bimba dagli occhi” gyönyörű és csábító, és a két énekes a lehető legjobban együttműködik.

Bimba dagli occhi – de los Angeles / Björling

 

Következik a Ponnelle / Karajan filmfelvétel Mirella Freni és Placido Domingo remek párosával.

Bimba dagli occhi – Freni / Domingo

 

És egy harmadik változat Angela Gheorghiu és Jonas Kaufmann közreműködésével. Különösen figyelemre méltó Pappano nagyszerű és áttetsző zenekari hangzása.

Bimba dagli occhi – Gheorghiu / Kaufmann

 

 

 

MADAMA BUTTERFLY ACT II

 

 

Pillangó nagy áriája “un bel di vedremo”

Szinopszis: Pillangó három éve él a cselédlányával, Suzukival és gyermekével a legnagyobb szegénységben, anélkül, hogy hallott volna Pinkertonról. Istenhez imádkozik Pinkerton visszatéréséért, aki semmit sem tud a gyermekről. Pinkerton megígérte neki, hogy visszatér, amikor a rózsák kivirágoznak. Eloszlatja Suzuki kételyeit, biztos benne, hogy egy napon megjelenik a hajó Pinkertonnal.

Az “un bel di vedremo” című ária az operairodalom egyik leghíresebb és legszebb szopránénekesnői áriája. A Pillangó álma Puccinit egy nagyszerű áriára inspirálta, talán a legnépszerűbbre is.

Az ária pianissimóban kezdődik. Puccini instrukciója szerint “Di lontano” (mintha messziről jönne). A Pillangó hangja körül szólóhegedű szólal meg, és néhány ütem után a hallgatót máris elvarázsolja Cio-Cio-San világa. Az ária első részében az énekesnő a Pillangó szerénységét és türelmét mutatja be, aki kész várni szerelmére. A “me ne starò nascosta un po’ per celia”-val egy nagy crescendo kezdődik a zongorától az eksztatikus “e un po’ per non morire”-ig. Ez a felszín alatt tartott érzelmek kitörése.

Ezután nyugodt, de megható szavakkal meséli el az álmot, ahogy a férfi felsiet a dombon a házához, és visszatérése valósággá válik. Puccini ismét egy eksztatikus csúcspontot komponál, amely egy nagy crescendo után a legmagasabb hanggal, egy magas B-dúr fff-vel ér véget.

Ezt a jelenetet 3 változatban halljuk.

Victoria de los Angeles Pillangóját mindig magasan emlegetik a kritikusok. Hangja nem a drámai bőség, hanem a lírai hangulat hangja volt.

Un bel di vedremo – de los Angeles

Renata Tebaldi magas, áradó hangjai tették híressé. Hangjának szépsége és gazdagsága még a magas regiszterekben is legendás volt, és a Pillangó volt az egyik leghíresebb szerepe. Egy 1959-es felvételen hallhatjuk őt karrierje énekesi csúcsán.

Un bel di vedremo – Tebaldi

Maria Callas megmutatja egyedülálló képességét a szerep hangulatainak és érzéseinek megragadására és különböző színekben való visszaadására. Megragadó és megható felvétel.

Un bel di vedremo – Callas

 

Szinopszis: Sharpless megjelenik Goro kíséretében. Pinkerton megkérte, hogy finoman tanítsa meg a lányt az igazságra, és Sharpless meg akarja mutatni neki a levelet. Pillangó a legfinomabb nyugati modorral fogadja, és újra és újra eltereli a figyelmét. Megjelenik Yamadori, egy gazdag herceg. Goro őt választotta, és Yamadori hiába próbálja meggyőzni a lányt, hogy menjen hozzá. Amikor ismét kettesben marad Sharplesszel, a férfi felolvassa neki a levelet. Meghatódva kénytelen félbeszakítani. Amikor megkérdezik tőle, mit tenne, ha Pinkerton nem jönne vissza, azt válaszolja, hogy “morir” (meghalni). Sharpless azt javasolja Pillangónak, hogy fogadja el Yamadori ajánlatát. Pillangó mélyen megütközve kéri Sharpless-t, hogy hagyja el a házat. Amikor elindul, Butterfly megmutatja neki a gyermeket. Pillangónak ez az utolsó csepp a pohárban, és megkéri Sharpless-t, hogy írjon Pinkertonnak a csodálatos fiáról, akkor majd visszajön.

Drámai zene kíséretében Pillangó megjelenik a fiával. Egy párnára fekteti, és egy szomorú dalt énekel neki. A zenekar kifejező hangokkal kíséri Pillangót.

Che Tua Madre – Scotto


A virágduett

Szinopszis: Hirtelen ágyúlövések dördülnek. Az Abraham Lincoln az. Pillangó biztos, Pinkerton visszatér! Kirohan a kertbe, és Suzukival együtt elkezdi leszedni az összes virágot, hogy feldíszítse a házat. A háznak és a menyasszonynak úgy kell kinéznie, mint az esküvő napján. Pillangó felveszi a menyasszonyi ruháját és várja Pinkertont.

Ezt a duettet virágduettnek is nevezik, és a hangulat a gyors keringőszerű dallammal vidám, jókedvű hangulatba vált át.

Scuoti quella fronde di ciliegio – Gheorghiu / Shkosa

Egy második verziót hallhatsz Renata Tebaldi és Fiorenza Cossotto melegen énekelt és kísért felvételén.

Scuoti quella fronde di ciliegio – Tebaldi / Cossotto

A híres dúdoló kórus

Szinopszis: Pillangó és fia várják Pinkerton érkezését.

A második felvonás az úgynevezett zümmögő kórussal zárul, amely szép és szokatlan befejezése a felvonásnak. Egy szopránokból és tenorokból álló kórus egy nosztalgikus dallamot énekel a színfalak mögött oktávközökben, egy szóló brácsa, pizzicato vonósok, fúvósok és a zenekar többi tagja kíséretében.

Coro a bocca chiusa (dúdoló kórus) – voces para la paz

 

 

 

MADAMA BUTTERFLY III. felvonás

 

 

 

 

 

A harmadik felvonás egy hosszú zenekari bevezetővel kezdődik. Ez egy szimfonikus költeményre emlékeztet.

Introduzione…oh! eh! – Gavazzeni

 

Szinopszis: Kora reggel van. Pinkerton nem jelent meg. Pillangó még mindig hisz a visszatérésében, és elaludt. Kopogás hallatszik, és Suzuki kinyitja az ajtót. Pinkerton és Sharpless jelenik meg – de nem egyedül. Suzuki meglátja Pinkerton feleségét, és rájön, hogy Pillangó számára kialszik a napfény. Pinkerton rémülten veszi észre, hogy Pillangó számolta az órákat, és hogy a helyzetnek tragédiával kell végződnie.

Io so che alle sue pene non ci sono conforti


Addio fiorito asil – egy csodálatos ária

Szinopszis: Pinkerton megdöbbenve omlik össze az általa okozott károktól.

Az “Addio fiorito” aszillal Puccini az egyik végtelen dallamát adja nekünk, amelyet sok tenor énekel újra és újra a szavalóesteken. Hallgassa meg ezt a rövid tenor áriát különböző változatokban.

Kezdjük Jussi Björling meggyőző felvételével. Melankolikus, ezüstös hangszíne, nagyszerű legatóval énekelve tökéletesen illik ehhez a darabhoz.

Addio fiorito asil – Björling

Pavarotti zsebkendővel és egy megható, mégis napsütéses Adio fiorito asil.

Addio fiorito asil – Pavarotti

Jonas Kaufmann sötét értelmezése.

Addio fiorito asil – Kaufmann

 

 

A Pillangó drámai fináléja

Szinopszis: Pinkertonnak nincs bátorsága személyesen elmondani Pillangónak az igazságot. Sharpless megkéri Suzukit, hogy mondja el neki az üzenetet. Kate, Pinkerton felesége megígéri, hogy vigyázni fog a fiúra. Suzuki visszamegy a házba. Pillangó megjelenik, és úgy érzi, hogy Pinkerton eljött. De csak Sharpless-t és egy idegen nőt lát. A remény utolsó szikrája is elszáll – a felesége az. Pillangó megérti – az ismeretlen nő azért jött, hogy örökbefogadja a fiát. Pillangó követeli, hogy Pinkerton maga hozza el a fiát. Bemegy a szobába, és beköti a fia szemét. A szomszéd szobában a torkához szorítja apja tőrét. Sharpless és Pinkerton odaszaladnak, és meglátják a haldokló Pillangót. Pinkerton elborzadva térdre rogy, Sharpless pedig a karjába veszi a gyermeket.

Az apja mozzanata hallatszik, amikor megragadja a tőrt. A tőr vésetén ez áll: “Halj meg becsületesen, aki nem tud többé becsületesen élni”. Nem hallunk emlékmotívumot a boldog szerelem idejéből, mint a Bohémélet haláljelenetében. Csak a főszereplő színésznő fájdalmát tárjuk a hallgató elé.

Pillangó hatalmas fejlődésen megy keresztül ebben az operában: a gésától az elutasított családtagig, a szerető szerepéig, majd az öngyilkosságot elkövető anya és magányos nő szerepéig. A Puccini-operák hősnői közül egyik sem tud lépést tartani Pillangóval. Nem csoda, hogy Pillangó az egész operairodalomban a szopránok egyik legkívánatosabb szerepe.

Puccini az operatörténet egyik legszokatlanabb és leghatásosabb záróakkordjával zárja a darabot. A nyugati G-dúr összeütközik az augmentált japán akkorddal, és elsöprő erejű záróhanggal zárja le ezt a csodálatos művet.

Hallgasson meg egy felvételt Maria Callasról, amelytől végigfut a hideg a hátán.

Tu tu, piccolo Iddio – Callas

 

Tragikusan és lemondóan tolmácsolta Tebaldi

Tu Tu, piccolo Iddio – Tebaldi

 

 

Felvételi ajánlás

 

EMI, Victoria de los Angeles, Jussi Björling, Miriam Pirazzini és Mario Sereni közreműködésével, Gabriele Santini és a Coro e orchestra della opera di Roma vezényletével.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz Giacomo Puccini MADAMA BUTTERFLY című operájához

 

 

 

 

0 válaszok

Hagyjon egy választ

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük