A Verdi TACEA LA NOTTE című áriájának online operakalauza
Olvasd el az érdekes tényeket és hallgasd meg a nagyszerű YouTube-videókat a híres “Tacea la notte” áriáról.
Ha többet szeretne hallani az Il Trovatore című operáról, kattintson az operaportré linkjére
Az ária – szinopszis és háttér
Szinopszis: Manrico trubadúr, és beleszeret a Conte di Luna udvarában élő palotahölgybe, Leonorába. Leonora viszonozza az érzéseket, és megénekli szerelmét a titokzatos trubadúr iránt, aki belépett az életébe. A trubadúrt a kertben várja Ines-szel együtt.
Ez a jelenet két áriából áll. A “Tace la notte” című ária líraian és nyugodtan kezdődik a palota éjszakai kertjében, majd Leonora titokzatos trubadúr iránti szerelmi érzelmeire utal, végül eksztatikus részekkel zárul. A közvetlenül következő “di tale amor che dirsi” című caballettában az énekesnőnek egy igényes, koloratúrával előadott romantikus caballettát kell énekelnie.
Háttér:
Tacea la notte:
Verdi hangzásvilága egy eldugott kert éjszakai jelenetébe vezet bennünket, amelyet romantikusan megvilágít a telihold csillogó fénye. Az énekesnőnek már az elején fel kell vennie az éjszakai hangulatot, és hangjával meg kell rajzolnia a szövegben leírt hangulatot. Egy szelíd és könnyed “notte placida” (békés éjszaka) kezdetű, majd egy szélesebb “ciel sereno” (tiszta égbolt) és egy ragyogó “la luna viso argenteo” (a Hold ezüst arca) között folytatódik. A Muto fermátéja vezet át a B részhez, a “Dolci s’udiro e flebili”-hez, amelyet nagy meghatottsággal énekelünk (a lant édes, szomorú hangjai). Ez a motívum ismétlődik megint az “e versi” pianissimóban kezdődő és a “melanconici” magas H-ban végződő “melanconici”-ban. Ez az A/B rész ismét megismétlődik. De ez az A rész már nem az éjszakáról és a holdról szól, hanem róla, a titokzatos trubadúrról és érzéseikről. Ezt a részt nagy érzelmekkel énekeljük, és a Cavatina egy nagyszerű és eksztatikus kadenciával zárul.
Di tale amor che dirsi:
Az első részben a szemlélődő, széles sodrású hangulat volt az előtérben. Ebben a caballettában ez egy gyors koloratúráriává változik. A darab nagy kihívás elé állítja az énekest. A virtuóz darabot tökéletes legatóval kell énekelni, hogy megőrizze eleganciáját anélkül, hogy a koloratúra elveszítené ragyogását.
Az ária – a TACEA LA NOTTE szövege
Csendes volt a nyugodt éjszaka
és gyönyörű tiszta égbolt
A hold megmutatta ezüst arcát
boldog és teljes…
Mikor a levegőben visszhangzik
Addig a hang olyan néma volt,
Édes és lágy egy hallott
A lant akkordjai,
És melankolikus verseket énekelt egy trubadúr.
Az imádság és az alázat versei
Mint egy ember, aki Istenhez imádkozik
Bennük egy név ismétlődött
… a nevem!
Türelmetlenül rohantam a hegyre….
Ő volt az! Ő maga volt!
Öröm, amit az angyalokkal éreztem
Csak az angyalok számára van fenntartva!
A szívemre, az elragadtatott tekintetemre…
a föld mennyországnak tűnt.
Az ária – a DI TALE AMOR CHE DIRSI szövege
Di tale amor, che dirsi
mal può dalla parola,
d’amor che intendo io sola,
il cor s’inebriò.
Il mio destino compiersi
nem tudtam, hogy ő nem tudta…
S’io non vivrò per esso, per esso,
Ilyen szeretetből,
amit aligha lehet szavakkal leírni,
Egy olyan szerelemről, amit csak én értek,
A szív megrészegült.
A sorsom beteljesedett
Csak rajta keresztül teljesedhet be…
Ha nem élek érte, érte,
“Drámai koloratúrszopránra” íródott
Leonora szerepe drámai koloratúrszopránra íródott. A drámai koloratúrszopránnak egyszerre kell rendelkeznie koloratúrképességgel és a nagyobb hangerővel való drámai kifejezésmód elsajátításának képességével. Ha ez a hang lírai szólamokat is tud énekelni, akkor előfordulhat, hogy a “drámai koloratúrszoprán” széles repertoárt tud énekelni.
A “Tacea la notte” és a “Di tale amor”
híres interpretációi
Ezt a jelenetet négy szoprán énekesnőtől halljuk. KezdjükLeontyne Price. Ez az a szerep, amellyel Price sztárrá vált: Egy sikeres veronai előadás után, amelyet Franco Corellivel Manrico szerepében adott, Rudolf Bing, a Met akkori igazgatója meghívta a Metbe. A Trovatore a 60/61-es évadban Corelli és Price számára is a Met-debütálást jelentette. Price számára ez felejthetetlen diadalmas sikerrel végződött. Az 1961. januári előadás utolsó ovációja 40 percig tartott. Ez volt az egyik leghosszabb a Met történetében.
Tacea la notte placida. Di tale amor (1) – Ár
Leonora szintén Callas egyik elbűvölő szerepe volt. Hallgassa meg őt a Tacea la notte című dalban. A gyönyörű hosszú íjak és a hangszín gazdagsága lenyűgöző.
Tacea la notte placida. Di tale amor (2) – Callas
A harmadik változatban Zinka Milanovot halljuk. Kesting lelkesen írt az ő Leonórájáról: “Az első ária (Tacea la notte) ívei, a második szélsőséges tessitúrája a negyedik felvonásból és a lebegő Pianissimi a haláljelenetben aligha hallható szebben, mint a jugoszlávtól”.
Tacea la notte placida. Di tale amor (3) – Milanov
Régine Crespin tolmácsolásában nem kell sietni. Steane írja: “Idő kell ahhoz, hogy az ember ráérezzen Crespin éneklésének ízére. A francia énekesnőnek nemcsak, mint a legtöbb gall szopránnak, van egy kis ecetje a magas regiszterben; a hangja sem szép a megszokott értelemben, nem tiszta a kisugárzása, nem teljes a hangfejlődése. A hangból hangvarázslat árad, amikor visszavezetik a pianóba vagy pianissimóba. a hatás “fenséges”.
Tacea la notte placida. Di tale amor (4) – Crespin
Rosa Ponselle az aranykor egyik kiemelkedő szopránja volt. Kush “a Metropolitan Opera igazi primadonnájának nevezte, ahol elképzelhetetlen diadalokat ünnepelt”. “Ponselle-ig kell visszamenni, hogy megerősítve találjuk a régi igazságot, miszerint az interpretáció csak a zene technikai elsajátítása után kezdődhet. Ő elsajátítja a zenét, és ez a technikai többlet kifejezéssé alakul át. A Tacea la notte utáni cabalettában egy hihetetlen d-dúr zongorát énekel”. ( Kesting) Hallgassa meg a Tacea la notte felvételét Rosa Ponselle-vel.
Tace la notte…di tale amor (5) – Ponselle
Lilian Nordica a Tacea la notte áriával
A Nordica a századforduló után a nagy szopránok közé tartozott, és gyakran lépett fel Caruso partnereként. Nagyszerű énekesnő lehetett az angol Lillian Nordica. A “Tacea la notte” gyönyörű felvétele 1906-ból ezt igazolja. A rossz hangminőség ellenére a hallgatás nagy élmény, és a nagyszerű énekesi minőségről tanúskodik. A Nordica mozgalmas életet élt. “Az 1857-es születésű énekesnő pályafutását számos súlyos személyes csalódás árnyékolta be. Második férje ártalmatlanította pénzét, harmadik férje pedig rossz spekulációkkal hozta keresztül a vagyonát. Nem sokkal azelőtt, hogy negyedszer is férjhez akart menni, hajója Ausztráliából hazafelé tartva Jáva partjainál megfeneklett. Kimentették, de hamarosan meghalt egy bataviai kórházban” (Kesting). A teljes anekdota itt olvasható.
Tacea la notte – Nordica
Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz a “Tacea la notte” és a “Di tale amor che dirsi” áriához az Il trovatore című operából.
Hagyjon egy választ
Want to join the discussion?Feel free to contribute!