Tradicionalni operni vodnik po Verdijevi ariji TACEA LA NOTTE

Preberite zanimiva dejstva in si oglejte odlične videoposnetke na YouTubu o slavni ariji “Tacea la notte”.

 

Če želite slišati več o operi Trubadur, kliknite na povezavo do portreta opere

 
 

Arija – povzetek in ozadje

 
Vsebina: Manrico je trubadur in se zaljubi v dvorno damo Leonoro, ki živi na dvoru grofa di Luna. Leonora mu vrača čustva in poje o svoji ljubezni do skrivnostnega trubadurja, ki je vstopil v njeno življenje. Skupaj z Ines ga pričakuje na vrtu.
Ta prizor je sestavljen iz dveh arij. Arija “Tace la notte” se začne lirično in mirno v nočnih vrtovih palače, nato namiguje na Leonorina ljubezenska čustva do skrivnostnega trubadurja in se konča v ekstatičnih pasažah. V takoj naslednji Caballetti “di tale amor che dirsi” mora pevec zapeti zahtevno romantično caballetto s koloraturami.

 
< h2> Tacea la notte:

Verdijev tonski jezik nas popelje v nočni prizor osamljenega vrta, ki ga romantično osvetljuje bleščeča svetloba polne lune. Na začetku mora pevka prevzeti nočno razpoloženje in s svojim glasom narisati razpoloženje, opisano v besedilu. Začne se z nežnim in lahkotnim “notte placida” (mirna noč) in nadaljuje s širšim “ciel sereno” (jasno nebo) do žarečega “la luna viso argenteo” (srebrni obraz lune). Fermata na Muto preide v del B, “Dolci s’udiro e flebili”, ki ga je treba peti z velikim čustvom (sladki žalostni zvoki lutnje). Ta motiv se še enkrat ponovi, začenši v “e versi” v pianissimu in končal v visokem B v “melanconici”. Ta del A/B se še enkrat ponovi. Toda zdaj ta del A ne govori več o noči in luni, temveč o njej, skrivnostnem trubadurju in njunih čustvih. Ta del se poje z velikim čustvom, kavatina pa se konča z veliko in ekstatično kadenco.
< h2> Di tale amor che dirsi:

V prvem delu je bilo v ospredju kontemplativno razpoloženje, ki se je širilo. V tej caballetti se spremeni v hitro koloraturno arijo. Skladba predstavlja velik izziv za pevca. Virtuozno skladbo je treba peti s popolnim legatom, da bi ohranili njeno eleganco, ne da bi koloratura izgubila svoj sijaj.

 

Arija – besedilo skladbe TACEA LA NOTTE

 

Tiha je bila mirna noč
in lepo z jasnim nebom
Luna je pokazala svoj srebrni obraz
srečna in polna…
Ko odmeva v zraku
Do takrat je bil zvok tako nemi,
Sladko in mehko slišal
Akordi lutnje,
In melanholični verzi, ki jih je pel trubadur

 

Verzi o molitvi in ponižnosti
Kot človek, ki moli k Bogu
V njih se je ponavljalo ime
… moje ime!
V nestrpnosti sem tekel na goro….
To je bil on! Bil je on sam!
Radost, ki sem jo čutil z angeli
je rezervirana samo za angele!
Mojemu srcu, mojemu navdušenemu pogledu
zemlja se je zdela kot nebesa.

 

 

Arija – besedilo skladbe DI TALE AMOR CHE DIRSI

 

Di tale amor, che dirsi
mal può dalla parola,
d’amor che intendo io sola,
il cor s’inebriò.
 

Il mio destino compiersi
non può che a lui dappresso…
S’io non vivrò per esso, per esso,

 

Takšne ljubezni,
ki ga je težko opisati z besedami,
ljubezni, ki jo razumem le jaz,
Srce je bilo omamljeno.

Moja usoda je izpolnjena
se lahko izpolni le prek njega…
Če ne živim zanj, zanj,
 

 

Napisano za “dramatični koloraturni sopran”

 

Vloga Leonore je pisana za dramatični koloraturni sopran. Dramski koloraturni sopran mora imeti tako koloraturne sposobnosti kot tudi sposobnost obvladovanja dramskega izraza z večjo glasovno močjo. Če lahko ta glas poje tudi lirične parte, se lahko zgodi, da lahko “dramatični koloraturni sopran” poje širok repertoar.

 

 

Slavni interpretaciji pesmi “Tacea la notte” in “Di tale amor”

 

Ta prizor slišimo s strani štirih sopranov. Začnemo zLeontyne Price To je vloga, s katero je Price postal zvezda: Po uspešnem nastopu v Veroni s Francom Corellijem v vlogi Manrica jo je Rudolf Bing, takratni direktor Met, povabil v Met. Trubadur v sezoni 60/61 je pomenil debi v Metu tako za Corellija kot za Priceovo. Za Pricea se je to končalo z nepozabnim zmagoslavnim uspehom. Zadnje ovacije na predstavi januarja 1961 so trajale 40 minut. Eden najdaljših v zgodovini Met.

Tacea la notte placida. Di tale amor (1) – Cena

 

Leonora je bila prav tako ena od Callasovih glamuroznih vlog. Poslušajte jo v Tacea la notte. Čudoviti dolgi loki in bogastvo njenega barvila so impresivni.

Tacea la notte placida. Di tale amor (2) – Callas

 

V tretji različici slišimo Zinko Milanov. Kesting je o njeni Leonori navdušeno zapisal: “Loke prve arije (Tacea la notte), skrajno tesituro druge iz četrtega dejanja in lebdeče Pianissimi v prizoru smrti je težko slišati lepše kot od Jugoslovanke.”

Tacea la notte placida. Di tale amor (3) – Milanov

 

Za interpretacijo Régine Crespin si vzemite čas. Steane piše: “Potrebujete nekaj časa, da boste našli okus za petje Crespinove. Francoska pevka ne le, da ima, kot večina galskih sopranistk, malo kisa v visokem registru; njen glas tudi ni lep v običajnem smislu, ni čist v emisiji, ni poln v razvoju zvoka. Glas izžareva zvočno čarobnost, ko se vrne v klavir ali pianissimo. učinek je “sublimen”.

Tacea la notte placida. Di tale amor (4) – Crespin

 

Rosa Ponselle je bila ena od izjemnih sopranistk zlate dobe. Kush jo je imenoval “prava primadona Metropolitanske opere, v kateri je slavila nepredstavljive triumfe”. “Vrniti se moraš k Ponselleju, da bi našel potrjeno staro resnico, da se interpretacija lahko začne šele po tehničnem obvladovanju glasbe. Ona obvlada glasbo in ta tehnični presežek se pretvori v izraz. V cabaletti po Tacea la notte zapoje neverjeten klavirski d-das.” (Kesting) Poslušaj ta posnetek Tacea la notte z Roso Ponselle.

Tace la notte…di tale amor (5) – Ponselle

 
< h2> Lilian Nordica z arijo Tacea la notte

Nordica je bila po prelomu stoletja ena od velikih sopranistk in je pogosto nastopala kot partnerica Carusa. Odlična pevka je morala biti Angležinja Lillian Nordica. To potrjuje čudovit posnetek skladbe “Tacea la notte” iz leta 1906. Kljub slabi kakovosti zvoka je poslušanje velik užitek in priča o odlični kakovosti vokala. Nordica je imela razgibano življenje. “Kariero leta 1857 rojene Nordice so zasenčila številna huda osebna razočaranja. Njen drugi mož je njen denar ohranil neškodljiv, tretji mož pa ji je s slabimi špekulacijami prinesel bogastvo. Tik preden se je hotela četrtič poročiti, je njena ladja na poti iz Avstralije nasedla na obali Jave. Rešili so jo, vendar je kmalu umrla v bolnišnici v Bataviji” (Kesting). Tukaj preberite celotno anekdoto.

Tacea la notte – Nordica

 

Peter Lutz, opera-inside, spletni operni vodnik za ariji “Tacea la notte” in “Di tale amor che dirsi” iz opere Il trovatore.

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja