Operni vodnik po Puccinijevi ariji O MIO BABBINO CARO

Preberite zanimiva dejstva in si oglejte odlične videoposnetke na YouTubu o slavni ariji “O MIO BABBINO CARO”.

 

Če želite slišati več o operi GIANNI SCHICCHI, kliknite na povezavo do portreta opere

 

Arija – povzetek in ozadje

 
Vsebina: Rinuccio je upal, da mu je pokojni stric nekaj zapustil, saj se lahko le s pomočjo zapuščine poroči s svojo ljubico Lauretto, hčerko Giannija Schicchija. Vendar je stric v oporoki zapuščino namenil cerkvi. Rinuccio dobi idejo: tu lahko pomaga le Gianni Schicchi. Že ga je poklical. Njegovi sorodniki so šokirani, s takšno osebo nočejo imeti ničesar. Rinuccio ima ognjevit govor za Giannija Schicchija. Da, je tujec in je zvit, toda le on jih lahko s svojo zvitostjo reši. Gianni Schicchi vstopi v hišo v spremstvu svoje hčerke Laurette. Rinuccijeva teta ga želi pregnati skupaj s hčerko. Schicchi do tovrstnih ljudi goji le prezir in globoko užaljen želi oditi. Lauretta in Rinuccio sta obupana in vidita, da njuna poroka izginja. Rinuccio nagovarja sorodnike, naj zaupajo Schicchiju, Lauretta pa očeta prosi, naj ostane, sicer se želi vreči v reko Arno.
Arija je zelo preprosta, a si kljub temu zasluži slavo. Izrazna oznaka je “ingenuo”, kar pomeni naiven, zaupljiv. Arijo je treba peti iz srca, brez umetnega patosa. Seveda je v ozadju tudi delček zvitosti, saj mladenka ve, kako omehčati očetovo srce. Lauretta poje svojo melodijo na kolenih pred očetom. “Caro” mora biti napolnjena z ljubeznijo.

 

Z velikim, a žametnim crescendom in oktavnim skokom v visoki as “e se l’amassi indarno” (“and won’t you give it to me”) s čudovitimi jasnimi samoglasniki Lauretta vsem pokaže svoje zobe.

 

Resigniranemu in dramatičnemu “per buttarmi in Arno” (“Vržem se v Arno”) sledi najglasnejši del arije, mi struggo o tormento (“Močno se vznemirjam in trpim muke”).

 

Po tem glasnem odlomku takoj sledi čudovit “O dio” v pianissimu, po želji po smrti pa neustavljiva, skoraj sladka babbo, pietà, pietà (“Očka, usmili se, usmili se”), ki mora zveneti skoraj kot molitev. Naivno srčno molitev mlade ženske.

 

 

 

 

 

Arija – besedilo O MIO BABBINO CARO

 
O mio babbino caro,
mi piace, è bello bello,
vo’andare in Porta Rossa
a comperar l’anello!
Si, si, ci voglio andare!
E se l’amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio
ma per buttarmi in Arno!

Mi struggo e mi tormento,
O Dio! Vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
 
Moj dragi očka
Všeč mi je, tako lep je.
Želim iti v Porta Rossa
Za nakup prstana!
Da, da, želim iti tja!
In če bi bila moja ljubezen zaman,
Šla bi na Ponte Vecchio
In se vrgel v reko Arno!
Jaz sem obupan, jaz sem izmučen!
O Bog, najraje bi umrl!
Oče, usmili se, usmili se!
 

 

 

 

Napisano za “lirični sopran”

 

Vloga Laurette je pisana za lirični sopran. Lirični sopran mora imeti topel glas in mora biti sposoben prepričati z zvonkim zvokom v visokem registru. Ta mora biti barvit in ne sme zveneti prisiljeno. Srednji register mora biti bogat.

 

 

Slavne interpretacije O MIO BABBINO CARO

 

Obstaja na desetine razlag. Izbor je težaven. Caballéjeva interpretacija je znana in morda najlepša… Visoki toni se pretakajo dih jemajoče, razpoloženje je skoraj eterično.

O mio babbino caro – Caballé

 

V tem posnetku Marije Callas odmevata nepotrpežljivost in dramatičnost. Nujnost je skoraj fizično otipljiva.

O mio babbino caro – Callas

 

Interpretacija Elisabeth Schwarzkopf je zelo ganljiva. Najbolj intimna od vseh posnetkov.

O mio babbino caro – Schwarzkopf

 

In kot zadnja različica interpretacija Anne Netrebko.

O mio babbino caro – Netrebko

 

BONUS različica s čudovitimi slikami Firenc

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, spletni operni vodnik za arijo “O MIO BABBINO CARO” iz opere Gianni Schicchi Giacoma Puccinija.

 

 

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja