Tradicionalni operni vodnik po Verdijevi ariji DI PROVENZA IL MAR IL SUOL
Preberite zanimiva dejstva in si oglejte odlične videoposnetke na YouTubu o slavni ariji “DI PROVENZA IL MAR IL SUOL”.
Če želite slišati več o operi La Traviata, kliknite na povezavo do portreta opere
Arija – povzetek in ozadje
Vsebina: V času Alfredove odsotnosti njegov oče Germont obišče Violetto. Želi preprečiti poroko, saj se njegova hči ne more poročiti zaradi nečastne zveze njenega brata. Violetta se zaveda tega nemogočega položaja. Violetta napiše Alfredu poslovilno pismo. Ponovno izrazi svojo ljubezen do Alfreda. Ko prebere pismo, je Alfredo obupan. Germont skuša sina po branju Violettinega poslovilnega pisma potolažiti s spomini na Alfredov starševski dom.
Verdi nas z ekspresivno violončelsko kantileno ob spremljavi flavte popelje v Germontov svet. Baritonist poje nostalgično melodijo, ki jo krasijo graciozne note. Zveni skoraj kot uspavanka, ki pomiri otroka.
Germontov glas mora biti lahek, a hkrati močan, ne da bi se zdel monoton. Baritonist dobi priložnost, da s svojim glasom oživi čustva, npr. v prvi “E che pace colla sol” Verdi zapiše “dolce” in v naslednji ponovitvi “forte, con espressione”.
Ta arija štirikrat ponovi isti odlomek v bolj ali manj nespremenjeni obliki. Zato je še toliko bolj pomembno, da pevec s svojim glasom oblikuje in obarva skladbo. Tudi oba zaključka “Dio mi guido” v prvem delu in “Dio m’esaudi” dajeta baritonu priložnost, da glasbeno izrazi svoja čustva.
Arija – besedilo skladbe DI PROVENZA IL MAR IL SUOL
Di Provenza il mar, il suol –
chi dal cor ti cancello?
Al natio fulgente sol –
qual destino ti furò?
Oh, rammenta pur nel duol –
ch’ivi gioia a te brillò;
E che pace colà sol –
su te splendere ancor può.
Dio mi guidò!
Ah! il tuo vecchio genitor –
tu non sai quanto soffrì
Te lontano,
di squallor il suo tetto si coprì
Ma se alfin ti trovo ancor, –
se in me speme non fallì,
Se la voce dell’onor –
in te appien non ammuti,
Dio m’esaudì!
Kaj je izginilo iz tvojega srca
Drago morje in zemlja Provanse?
Kaj je ugasnilo iz tvojih oči
Svetli sončni žarki vaše domovine?
Tudi v žalosti,
Spomnite se, da ste bili tam srečni,
Samo tam je lahko mir
Ponovno sijaj na vas.
Bog me je pripeljal sem!
Ne poznate
Kakšno bolečino je pretrpel tvoj stari oče!
s teboj stran
Njegov dom je bil res opustošen.
Toda če te ponovno najdem
Moje upanje ni zaman,
Če glas časti
Ni tiho za vas,
Bog me je slišal!
Slavne interpretacije DI PROVENZA IL MAR IL SUOL
Najprej boste slišali posnetek Roberta Merrilla z orkestrom NBC, ki ga je vodil Arturo Toscanini. Robert Merrill je v svojih spominih zapisal o delu na Traviati s Toscaninijem. Po eni strani je izrisal podobo tirana, ki se ni ustavil niti pred najbolj primitivnimi kletvicami, a tudi podobo nadarjenega glasbenika: “Maestro te je naredil boljšega, kot si sploh mislil, da si. Naredil vas je plavajoče. Uresničil je nemogoče. Prisluhnite impresivnemu posnetku tega sodelovanja iz leta 1946. Merrill navdušuje s svojim liričnim baritonom velikega vokalnega sijaja.
Di Provenza il mar, il suol (1) – Merrill/Toscanini
Bruson je bil verjetno najboljši Germont svoje generacije.
Di Provenza il mar, il suol (2) – Bruson
Naslednji je Tito Gobbi
Di Provenza il mar, il suol (3) – Gobbi/Serafin
Nato bomo slišali Carusovega sodobnika. De Lucov glas je bil “čiste teksture, mehkega, a bleščečega klavirskega zvoka in tenorskega obarvanja v visokih tonih”. (Kesting)
Di Provenza il mar, il suol (4) – de Luca
Zadnji posnetek iz leta 1907 je naredila Tita Ruffo. Številni strokovnjaki menijo, da je Tito Ruffo najboljši baritonist sodobnega časa. Njegov glas naj bi po moči in glasnosti zasenčil vse. De Luca (baritonist s prejšnjega posnetka) je o Ruffu dejal: “To ni bil glas, ampak čudež”.
Di Provenza il mar, il suol (5) – Ruffo
Peter Lutz, opera-inside, spletni operni vodnik za arijo “DI PROVENZA IL MAR IL SUOL” iz opere Traviata.
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!