Operaguiden online till Verdis aria TACEA LA NOTTE
Läs Intressanta fakta och hör fantastiska YouTube-videor om den berömda arian “Tacea la notte”.
Om du vill höra mer om operan Il Trovatore, klicka på länken till operaporträttet.
Arian – synopsis och bakgrund
Synopsis: Manrico är trubadur och blir förälskad i palatsdamen Leonora, som bor vid Conte di Lunas hov. Leonora återgäldar känslorna och sjunger om sin kärlek till den mystiska trubaduren som trätt in i hennes liv. Hon väntar på trubaduren i trädgården tillsammans med Ines.
Denna scen består av två arior. Arien “Tace la notte” börjar lyriskt och lugnt i palatsets nattliga trädgårdar, anspelar sedan på Leonoras kärlekskänslor för den mystiska trubaduren och slutar slutligen i extatiska passager. I den omedelbart följande Caballetta “di tale amor che dirsi” måste sångaren sjunga en krävande romantisk caballetta med koloratur.
Tacea la notte:
Verdis tonspråk för oss in i en nattlig scen av en avskild trädgård, romantiskt upplyst av ett skimrande fullmåneljus. I början måste sångerskan ta upp den nattliga stämningen och teckna den stämning som beskrivs i texten med sin röst. Det börjar med ett mjukt och lätt “notte placida” (lugn natt) och fortsätter med en bredare “ciel sereno” (klar himmel) till ett glödande “la luna viso argenteo” (månens silvriga ansikte). En fermate på Muto leder över till B-stämman, “Dolci s’udiro e flebili” som sjungs med stor känsla (de söta sorgliga lutljuden). Detta motiv upprepas igen med början i “e versi” i pianissimo och slutar i ett högt B i “melanconici”. Denna A/B-del upprepas igen. Men nu handlar denna A-del inte längre om natten och månen utan om henne, den mystiska trubaduren och deras känslor. Denna del sjungs med stor känsla och Cavatina avslutas med en stor och extatisk kadens.
Di tale amor che dirsi:
I den första delen stod en kontemplativ, bredflytande stämning i förgrunden. I denna caballetta övergår den till en snabb koloraturaria. Stycket innebär en stor utmaning för sångaren. Det virtuosa stycket måste sjungas med perfekt legato för att behålla sin elegans utan att koloraturen förlorar sin briljans.
Arian – texten till TACEA LA NOTTE
Tyst var den lugna natten
och vacker med klar himmel
Månen visade sitt silvriga ansikte
glad och full…
När den ljuder genom luften
Fram till dess var ljudet så stumt,
Sött och mjukt hörde man
Ljudets ackord,
Och melankoliska verser sjöng en trubadur.
Verser om bön och ödmjukhet
Som en man som ber till Gud
I dem upprepades ett namn
… mitt namn!
Jag sprang till berget i otålighet….
Det var han! Han var sig själv!
Jag kände glädje tillsammans med änglarna
Är reserverad för änglarna ensamma!
Till mitt hjärta, till min extatiska blick
verkade jorden vara en himmel.
Aria – texten till DI TALE AMOR CHE DIRSI
Di tale amor, che dirsi
mal può dalla parola,
d’amor che intendo io sola,
il cor s’inebriò.
Min destination är att få dig att förstå.
non può che a lui dappresso…
S’io non vivrò per esso, per esso,
Jag är inte en av dem som är en av dem;
Av sådan kärlek,
som knappast kan beskrivas med ord,
Av en kärlek som bara jag förstår,
Hjärtat var berusat.
Mitt öde uppfyllt
Kan bara uppfyllas genom honom…
Om jag inte lever för honom, för honom,
…för honom..;
Skrivet för en “dramatisk koloratursopran”
Rollen som Leonora är skriven för en dramatisk koloratursopran. Den dramatiska koloratursopranen måste ha både koloraturförmåga och förmågan att behärska dramatiska uttryck med en större röstvolym. Om denna röst också kan sjunga lyriska partier, så kan det hända att den “dramatiska koloratursopranen” kan sjunga en bred repertoar.
Kända tolkningar av “Tacea la notte” och “Di tale amor”
Vi hör den här scenen från fyra sopraner. Vi börjar medLeontyne Price. Det är den roll som Price har blivit en stjärna med: Efter en framgångsrik föreställning i Verona med Franco Corelli som Manrico blev hon inbjuden till Met av Rudolf Bing, dåvarande chef för Met. Trovatore under säsongen 60/61 innebar Met-debut för både Corelli och Price. För Price slutade detta med en oförglömlig triumfatorisk framgång. Den sista ovationen vid föreställningen i januari 1961 varade i 40 minuter. En av de längsta i Met:s historia.
Tacea la notte placida. Di tale amor (1) – Price
Leonora var också en av Callas glamorösa roller. Lyssna på henne i Tacea la notte. De vackra långa bågarna och rikedomen i timbreet är imponerande.
Tacea la notte placida. Di tale amor (2) – Callas
I den tredje versionen hör vi Zinka Milanov. Kesting skrev entusiastiskt om hennes Leonora: “Bågarna i den första arian (Tacea la notte) den extrema Tessitura i den andra från fjärde akten och de svävande Pianissimi i dödsscenen kan knappast höras vackrare än från den jugoslaviska”.
Tacea la notte placida. Di tale amor (3) – Milanov
Ta god tid på dig för Régine Crespins tolkning. Steane skriver: “Man behöver tid för att finna smak för den sjungande Crespins. Den franska sångerskan har inte bara, som de flesta galliska sopraner, lite vinäger i det höga registret; hennes röst är inte heller vacker i vanlig mening, inte ren i emissionen, inte full i klangutvecklingen. Rösten utstrålar klangmagi när den tas tillbaka i pianot eller pianissimo. effekten är “sublim”.
Tacea la notte placida. Di tale amor (4) – Crespin
Rosa Ponselle var en av guldålderns framstående sopraner. Kush kallade henne “den verkliga primadonnan på Metropolitan Opera där hon firade ofattbara triumfer”. “Man måste gå tillbaka till Ponselle för att finna den gamla sanningen bekräftad att tolkningen kan börja först efter den tekniska behärskningen av musiken. Hon behärskar musiken, och detta tekniska överskott omvandlas till uttryck. I cabaletten efter Tacea la notte sjunger hon ett otroligt piano d-dur.” (Kesting) Lyssna på denna inspelning av Tacea la notte med Rosa Ponselle.
Tace la notte…di tale amor (5) – Ponselle
Lilian Nordica med arian Tacea la notte
Nordica var en av de stora sopranerna efter sekelskiftet och uppträdde ofta som partner till Caruso. En fantastisk sångerska måste ha varit den engelska kvinnan Lillian Nordica. En vacker inspelning av “Tacea la notte” från 1906 bekräftar detta. Trots den dåliga ljudkvaliteten är det ett stort nöje att lyssna och vittnar om den stora sångkvaliteten. Nordica hade ett händelserikt liv. “Karriären för den 1857 födda överskuggades av många svåra personliga besvikelser. Hennes andra make höll hennes pengar oskadliga och hennes tredje make drog igenom hennes förmögenhet med dåliga spekulationer. Strax innan hon ville gifta sig för fjärde gången strandade hennes skepp på Javakusten på väg tillbaka från Australien. Hon räddades, men dog snart på ett sjukhus i Batavia” (Kesting). Läs hela anekdoten här.
Tacea la notte – Nordica
Peter Lutz, opera-inside, operaguiden på nätet om arian “Tacea la notte” och “Di tale amor che dirsi” från operan Il trovatore.
Lämna en kommentar
Want to join the discussion?Feel free to contribute!