opera-inside-Lohengrin-Opernführer_opera_guide_Richard_Wagner-Synopsis_Handlung_Trama_résumé (1)

Operguide och synopsis till Richard Wagners LOHENGRIN

Länge var Lohengrin Richard Wagners mest frekvent uppförda verk. Kung Ludwig II såg det i München 1857 och lämnade teatern i tårar. Denna upplevelse skulle inte bara förändra hans, utan även Wagners liv.

 

Innehåll

Synopsis

Kommentarer

Akt I (Rättegångsscen)

Akt II (Hämndscen, balkongscen)

Akt III (Bröllopsscen, Avskedsscen)

Inspelningsrekommendation

 

Highlights

Vorspiel

Einsam in trüben Tagen (Elsas dröm)

Nun sei bedankt mein lieber Schwan

Wie kann ich solche Huld Dir lohnen (Ortruds och Elsas duett)

Orchestervorspiel akt III

Treulich geführt (Bröllopsmarsch)

Fühl’ ich zu Dir (Kärleksduett)

In fernem Land (Gralberättelse)

Mein lieber Schwan

 

 

 

 

 

 

 

 

PREMIERE

Weimar, 1850

LIBRETTO

Richard Wagner, baserad på olika gamla tyska sagor, bland annat Parzival av Wolfram von Eschenbach och dikten Lohengrin (författare okänd)

DE HUVUDROLLERNA

Hermann, Landgraf av Thüringen (bas) - Elisabeth, Landgravens brorsdotter (sopran) - Wolfram, riddare och minnessångare (baryton) - Venus, kärlekens gudinna (sopran) - Tannhäuser, riddare och minnessångare (tenor)

REKOMMENDATION AV INSPELNING

EMI, Elisabeth Grümmer, Jess Thomas, Dietrich Fischer-Dieskau, Christa Ludwig, Gottlob Frick under ledning av Rudolf Kempe och Wiens filharmoniska orkester och Wiener Staatsoperans kör.

 

 

Historia och libretto

Lohengrin är en lysande opera, med stora scener och starka kontraster. Precis som i Tannhäuser ställer Wagner två olika världar mot varandra. I Lohengrin är det gralriddarnas renhet och de hedniska magikernas mörka värld.

Som vanligt skrev Wagner själv handlingen och librettot. Wagner kunde hämta många av operans teman från olika medeltida legender. Han hade stött på Lohengrin-sagan, som citeras i Tannhäuser-berättelsen. Under de så produktiva spaveckorna i Marienbad 1845 (där han också utvecklade sina idéer för Tannhäuser och Meistersinger) läste han Eschenbachs Parzival och utvecklade berättelsen om Lohengrin, sonen till Gralsriddaren.

Att Lohengrin blev en sammanhängande och gripande berättelse beror på Wagner, som svetsade samman de olika sagorna och fragmenten med sin idé och utvecklade personporträtt med psykologiskt djup.

Premiär

På hösten 1845 skrev Wagner prosaversionen och på våren var läroboken klar. Det dröjde till 1848 innan han slutförde kompositionen, eftersom han var mycket upptagen som kapellmästare i Dresden. Det året anslöt sig Wagner till revolutionärerna i Dresden och han var tvungen att fly hals över huvud på sommaren, vilket gjorde att hans dröm om att spela operan i Dresden försvann i luften. Endast hans vän Franz Liszt lyckades framgångsrikt premiera verket i Weimar 1850.

Den förbjudna frågan – tolkningen av verket

Viele Bücher und Aufsätze sind zu detta Thema geschrieben worden. Im Allgemeinen ist die verbotene Frage als ein Gleichnis der bedingungslosen Liebe zu verstehen, wie sie z.B. von der Kirche gefordert wird. Die Ursprungsfrage käme einer Entmystifizierung des Göttlichen gleich und würde damit zu seinem Machtverlust führen.

Gerade in Lohengrin geht die Interpretation eine Ebene tiefer. Lohengrin steht für Wagner für den Künstler, der “von seinem Publikum über das Rationale hinaus vorbehaltlos empfangen und verstanden werden will”. Letztlich ist der Gral die Freiheit des Künstlers.

Und Elsa? Wagner själv såg Elsa som “das Unbewusste”. Darin försöker Lohengrin, der das Bewusste repräsentiert, sich zu erlösen (nach einem Brief Wagners). Ihr Tod kann so verstanden werden, dass Lohengrin (der Künstler) nur angebetet und nicht verstanden wurde, so dass sie nach seiner Herkunft fragen müssen.

Lohengrins sanner Widersacher ist nicht Friedrich von Telramund, utan Ortrud. Diese Person war keine Sagengestalt, utan snarare eine geniale Schöpfung Wagners. Ortrud ist die Zauberin in der Tradition der heidnischen Religion, die im 2. Akt die germanischen Götter Freia und Wotan anruft. Diese Oper wird fast zu einer Schlacht zwischen dem Reich Gottes (bedingungslose Liebe) und dem Heidentum (magische Kraft).

Analysiert man Ortrud auch eine Ebene tiefer, kann man sie als die Reaktionärin (Wagner in einem Brief) verstehen, die sich dem revolutionären Künstler (Lohengrin bzw. Wagner) entgegenstellt. Am Ende scheitern båda, der Künstler, weil er die Anerkennung nicht erhält, und der Reaktionär, weil die Geschichte ihn nicht rechtfertigt. Der Künstler aber schafft Raum für das Neue (Gottfried) und wird von denne erlöst.

 

Leitmotiv

I Lohengrin använde Wagner ledmotiv, men de skiljer sig ändå avsevärt från de senare ledmotiven i ringen. I Lohengrin är motiven längre – de är teman snarare än motiv – och de blir inte lika konstfullt sammanvävda och utvecklade som i hans senare verk. Två av huvudmotiven (Graalmotivet och Lohengrinmotivet) introduceras i avsnittet om Elsas drömberättelse. Två andra viktiga motiv är frågemotivet och Ortrudmotivet:

  • Ortrudmotivet:
  • Frågemotiv:

Ortrud-motivet är intressant av två skäl: å ena sidan är det skrivet i fis-moll och som mollparallell diametralt motsatt till A-dur-graalmotivet, så Wagner placerar musikaliskt Ortrud som Lohengrins motståndare. Dessutom är det relaterat till det så kallade frågemotivet, Wagner upprättar alltså musikaliskt en koppling mellan Ortrud och den förbjudna frågan.

Wagners sista romantiska opera

Lohengrin kallas ibland för “Wagners sista romantiska opera”, ett verk med scener som fortfarande har nummerkaraktär. I de två första akterna finns också ensemblescener som skulle kunna ha kommit från Meyerbeers Grand Opéra. Icke desto mindre tog denna opera Wagners verk ett steg vidare mot musikdramatik. Den folkloristiska stilen i Den flygande holländaren eller ariorna i Tannhäuser är passé, verket är musikaliskt strukturerat.

Wagner avslutade denna opera vid 35 års ålder. Nästa opera som Wagner skrev skulle bli Rheingold fem år senare, där han började uppfylla sitt krav på musikdramatik med början av Ringen.

Förhistoria: Den tyske kungen Heinrich har kommit till Brabant. Han vill förplikta denna del av sitt rike att ansluta sig till kampen mot de ungerska angriparna. I Brabant råder en tvist. Den avlidne greven hade två barn, Elsa och Gottfried. Han ställde dem under greve Friedrich von Telramunds förmyndarskap och lovade honom Elsas hand. Men hon vägrade att gifta sig med honom. Då gifte sig Friedrich med Ortrud. Efter Gottfrieds mystiska död anklagade Friedrich Elsa för att ha dödat Gottfried med hjälp av en mystisk man.

Vorspiel – Solti / Wiens filharmoniker

 

Kungen måste döma Elsa

SynopsisNu ska kungen döma inför domstolsträdet. Elsa får möjlighet att försvara sig i rätten. Hon framträder och gör ett frånvarande intryck, hon är fortfarande i ett chocktillstånd orsakat av sin brors död.

Seht hin, sie erscheint, die hart Beklagte – Kempe

Elsas dröm

Synopsis: Istället för att försvara sig berättar Elsa om sin sorg över sin brors död och om en dröm om att en riddare kommer att dyka upp som kommer att slåss för henne och bevisa hennes oskuld.

Efter en kort inledning av flöjter och stråkar framträder Gralmotivet och Elsa börjar sin dröm med en ren och lysande röst. Det långsamma tempot förstärker känslan av ensamhet. Det följs av ett stort crescendo som börjar med “da drang aus meinem Stöhnen”. Elsa sjunker in i sömnen och en vacker orkesterövergång leder in i Graalmotivet. Och hennes vision börjar…

Vi hör denna scen i två tolkningar.

Gundula Janowitz tolkning av denna aria är helt enkelt fantastisk. I denna aria hör vi Elsas renhet, sårbarhet och självförtroende. Hennes crescendo är hisnande och slutet är utomjordiskt.

Einsam in trüben Tagen – Janowitz

Graalmotivet (2:20):

I vindarna hörs Lohengrin-motivet (2:50):

 

Anna Netrebkos försöker uppenbarligen anstränga sig för att artikulera tyskan väl, vilket hon också lyckas med. I en intervju med FAZ erkände hon: “Nu ska jag berätta en hemlighet: Jag kan inte memorera någon tysk text. Kanske är min hjärna trots allt för organiserad på ryska, den är helt enkelt inte kapabel till det. Franska, italienska, jag kan sjunga allt det där, men tyska texter är för svåra för mig. “Ensamma i dystra dagar”, okej, tills vidare. Silenzio, slut, jag kommer inte ihåg hur det fortsätter. Jag fick en teleprompter för Elsa i Dresden. Christian Thielemann hade klargjort för mig att allt beror på orden. Han sa att han inte ville höra några musikaliska linjer från mig, han ville höra tttexssssttt! Vokaler! konsonanter! Elsa var verkligen svår. Nu sjunger jag Puccini först. ”

Förutom pianopassagerna är de expressiva, färgstarka djupa passagerna särskilt vackra.

Einsam in trüben Tagen – Netrebko

Synopsis: Nästan talar Friedrich. Han vägrar att lägga fram några bevis för sin anklagelse. Istället hänvisar han till sina förtjänster när det gäller att skydda riket från det danska angreppet. Han föreslår kungen en Guds dom, en duell mellan honom och Elsas mystiska beskyddare. Den senare går med på det och lovar sin hand och tronen till den som kämpar för henne. Men ingen svarar. Eftersom detta skulle vara detsamma som en Guds fällande dom,

Vid detta tillfälle har Wagner skrivit en virtuos körpassage. Teatermannen Wagner komponerade denna passage briljant, dramatiken kring Lohengrins framträdande är påtaglig.

Du trugest zu ihm meine Klage – Studer

 

Lohengrin visar sig i silverfärgad rustning

Synopsis: Kungens herald upprepar sitt rop. På avstånd dyker en bark dragen av en svan upp Lohengrin, i silverrustning, med hjälm och svärd dyker upp ur båten. Människor tittar förtrollat på riddaren. Fredrik är förskräckt.

Lohengrins framträdande tillsammans med svanen är en av de stora utmaningarna i iscensättningen av denna opera. Hur ska man iscensätta svanens framträdande utan att provocera fram plumphet eller till och med förlöjligande. Musikaliskt presenterar Wagner oss en överväldigande passage som är tänkt att tala för sig själv, vilket medvetet befriar regissören från trycket att gå i fällan för överinscenering. Fanfarer, ett långt crescendo, brass och ett virtuost körparti visar den store teatermannen Wagner.

Wer hier im Gotteskampf zu streiten kam – Nienstedt

Placido Domingos Lohengrin

Franz Liszt, premiärens dirigent och Wagners förtrogne, skrev en intressant kommentar till denna scen. Han framhöll att tenorens timbre i denna passage kräver grace, sammet och mjukhet, vilket är långt ifrån den vanliga Wagnertenoren med sin röststyrka.

Domingo sjöng Lohengrin för första gången 1968, men han såg att han ännu inte var redo. Rösten led av påfrestningarna. Och bara 15 år senare sjöng han den igen. Med mycket bel canto uppfyller han Franz Liszts krav.

Kritikerna var överens om att Dominos Lohengrin är en stor tillgång. Hans rösts prakt och lyriska bel canto skapar en fängslande, harmonisk bild och gläder lyssnaren.

Det förekom endast diskussioner om artikulationen. Hans tyska uttal har stora svagheter. Majoriteten av kritikerna hade inget emot detta, Arnold Whittal sade till och med hånfullt att “Lohengrin är trots allt en främling i Brabant, och Monsalvat ligger närmare Madrid än någon nordlig stad”. Naturligtvis fanns det också purister som beskrev accenten som no-go.

Nun sei bedankt, mein lieber Schwan – Domingo

 

 

Den förbjudna frågan

Synopsis: Elsa upprepar sitt löfte att gifta sig med sin frälsare. Lohengrin lovar att kämpa för henne, men bara på villkor att hon aldrig frågar honom om hans namn eller ursprung …

I denna scen av Lohengrin hör vi Peter Seiffert. Seiffert har varit en av de stora Wagnertenorerna sedan 90-talet. Lohengrin var den första roll med vilken han väckte internationell sensation.

Zum Kampf für eine Magd zu stehn – Seiffert

Duellen

Synopsis: Adelsmännen rekommenderar Fredrik att inte slåss mot riddaren, som skyddas av högre makter. Men Fredrik föredrar att dö hellre än att vara en fegis. Han ställer sig inför striden. Högtidligt svär alla deltagare att acceptera Guds dom över den kommande striden. Adelsmännen lämnar stridsområdet och markerar en cirkel med sina svärd. Striden börjar och Lohengrin vinner. När Fredrik ligger på marken skonar Lohengrin hans liv.

Guds dom har ingen större betydelse för tolkningen av verket, men den är mycket viktig för historiens logik, eftersom Lohengrin därigenom får ledarens legimitation. Men detta är bara ett ytligt tecken, eftersom den verkliga legitimeringen grundar sig på hans härkomst.

Nun hört! Euch Edlen tu ich kund – Thomas / Grümmer

 

 

 

 

Einleitung – Kempe

Den stora scenen med Elsa och Ortrud

Synopsis: Ortrud och Friedrich sitter övergivna framför kyrkan. Friedrich förebrår sin hustru bittert. Hon hade vittnat för honom att hon hade sett Elsa döda sin bror, och nu har Gud avslöjat detta som en lögn. Ortrud står fast vid sitt ord och förklarar att riddaren bara hade vunnit med sin magiska styrka. Hämnd är dock möjlig om Fredrik lyckas skapa misstankar hos Elsa, så att hon frågar Lohengrin efter sitt namn och ursprung. Då skulle riddarens förtrollning vara bruten. I det ögonblicket dyker Elsa upp på balkongen.

Wagner komponerade tjugo minuters musik för denna scen med Elsa och Ortrud. Vi hör denna passage i tre sektioner. Vi börjar med Elsas balkongscen.

I det här avsnittet hör vi en absolut drömbesättning. Knappast någon sångerska kunde föra in så mycket värme i sin röst som Elisabeth Grümmer (Elsa) och Christa Ludwig (Ortrud) visade en fantastisk Ortrud i flera inspelningar.

Euch Lüften, die mein Klagen – Grümmer / Ludwig

 

Synopsis: Ortrud skickar iväg Friedrich. Hon berättar för Elsa att hon blivit avvisad av Telramund. Elsa grips av medlidande och tar emot Ortrud. Ortrud beger sig iväg till Elsas kammare. Hon triumferar tyst.

Den här scenen är en av Ortruds nyckelscener. Kesting sade om den följande inspelningen med Varnay att ingen sångerska hade närmat sig “Entweihte Götter” (Ni gudar vanhelgade) med den skrikande ovillkorlighet som hon.

Entweihte Götter! Helft jetzt meiner Rache – Varnay

Synopsis: Hypokriskt låtsas Ortrud vara tacksam mot Elsa och rekommenderar henne att vara på sin vakt. För den gudabenådade riddaren kan lika gärna försvinna som han kom. Hon börjar underminera Elsas tro på Lohengrin.

Denna duett sägs ha en likhet med Bellinis musik. I själva verket respekterade Wagner sicilianaren för hans mjuka melodier. Wagner har sett Bellinis “Romeo och Julia-verk” (med titeln “I Capuleti e Montecchi”) flera gånger och var djupt imponerad. Duetterna mellan sopranen och mezzo i denna opera (Romeo är en byxroll) var troligen en förebild för denna scen. Av en slump (eller inte) kallar Ortrud i första delen av denna scen på Elsa, som står på en balkong (!!!), med lockande, ornamenterad sång. Mot slutet av duetten förenas de två rösterna på bästa italienska vis – en fantastisk scen.

Vi hör återigen Elisabeth Grümmer och Christa Ludwig i en av Richard Wagners vackraste duetter.

Du ärmste kannst wohl nicht ermessen – Grümmer / Ludwig

 

Synopsis: Friedrich triumferar och ser hämndens timme komma.

Till ackompanjemang av spöklik musik framträder Friedrich.

So zieht das Unheil in dieses Haus – Fischer-Dieskau

 

 

Telramund förbjuds

Synopsis: Det börjar bli dag. Torget fylls med folk och adelsmännen anländer till palatset.

Denna akt börjar med en vacker morgonscen. Med fanfarer och körer skapar Wagner en fantastisk atmosfär.

In Frühn versammelt uns unser Ruf – Kempe

 

Synopsis: Kungens herald meddelar att Fredrik är fredlös efter att han förlorat stridsrättegången. Han meddelar också att Lohengrin och Elsa ska gifta sig, vilket sker än idag. Lohengrin sägs vara den befälhavare som ska leda brabanterna i krig mot ungrarna.

Kungens herald och kungen tillkännager högtidligt nyheten. En hel del mässing och vackra körscener ackompanjerar denna scen.

Zum Streite zäumet nicht – Wiener / Frick

 

Telramunds plan

Synopsis: Fyra adelsmän rådgör i hemlighet. Kungen vill leda landet in i ett krig mot en fiende som aldrig har hotat dem och diskuterar hur de ska konfrontera kungen. Då kliver Fredrik in bland dem och erbjuder sig som deras ledare. Förberedelserna inför bröllopet börjar. Fyra sidor förkunnar Elsas ankomst till kyrkan.

Macht Platz für Elsa, unsere Frau

 

En högtidlig procession

Synopsis: Elsa dyker upp tillsammans med en lång procession av adelsmän framför kyrkan.

Gesegnet soll sie schreiten – Kempe

 

Ortrud avbryter bröllopsceremonin

Synopsis: På ett ögonblick dyker Ortrud upp. Hon anklagar Elsa för att orättvist ha fått den kungliga kronan. Elsa inser sitt misstag att ha litat på Ortrud. Hon anklagar Elsa för att ha gett sig själv till en okänd person. Elsa anklagar henne för hädelse eftersom Lohengrin vann Guds strid. Ortrud anklagar nu Lohengrin för att ha använt en trollformel som ger honom makt.

Den här scenen är mycket dramatisk, en ordstrid mellan Ortrud och Elsa. Wagner orkestrerade medvetet denna scen sparsamt för att säkerställa att orden var begripliga. Scenen med de två kvinnorna avbryts upprepade gånger av körens interjektioner, vilket kraftigt ökar situationens dramatik.

Zurück Elsa, nicht länger will ich dulden – Ludwig

Synopsis: Lohengrin och Heinrich dyker upp och märker tumultet. Lohengrin skickar bort Ortrud och försöker lugna Elsa. När bröllopsceremonin börjar dyker Friedrich upp och anklagar främlingen för trolldom. Endast om han avslöjar sitt ursprung, sitt namn och sin ställning kan alla tvivel skingras. Lohengrin förklarar att han endast är ansvarig inför Elsa. Heinrich talar för Lohengrin.

O König! Trugbetörte Fürsten! Haltet ein!

 

Ett fantastiskt ensembleverk

Synopsis: Men med Elsa sås tvivlen.

Wagner har vid det här laget skrivit ett lysande, polyfoniskt stycke.

Welch ein Geheimnis muss der Held bewahren – Kempe

 

Synopsis: Observerad närmar sig Friedrich Elsa och berättar för henne att han kommer att vara nära henne i kväll. När hon kallar på honom kommer han att skära av en liten del av Lohengrins kropp, då kommer hans förtrollning att brytas och Lohengrin kommer aldrig att lämna henne. Lohengrin jagar bort honom och frågar Elsa om hon är redo för bröllopsceremonin. Hon bekräftar sitt åtagande och bröllopsceremonin firas i kyrkan.

Mein Held! Entgegne kühn dem Ungetreuen – Kempe

 

 

 

 

 

 


Den sista akten börjar med ett fantastiskt förspel.

Vorspiel – Barenboim

 


I sovrummet – den berömda bröllopssången

Synopsis: Elsa och Lohengrin förs till brudkammaren. De är ensamma med varandra för första gången.

Vid denna tidpunkt hörs Wagners berömda bröllopsmarsch.

Treulich geführt – Burgos

Kärleksduetten med diskord

Synopsis: Elsa beklagar att hon inte vet hans namn i denna vackra stund.

Domingo sjunger denna scen underbart lyriskt och ger scenen en vacker lyster.

Fühl’ ich zu Dir (Duett) – Norman / Domingo

Elsa ställer den förbjudna frågan

Synopsis: Lohengrin betonar att han räddade henne i stor nöd och att han förtjänar hennes förtroende. Elsa uttrycker sin rädsla för att han har något att dölja. Lohengrin kräver med eftertryck hennes förtroende och påminner henne om sitt löfte att inte fråga om hans ursprung. Men detta förstärker Elsas rädsla för att han en dag kommer att lämna henne. Lohengrin svär henne evig trohet, men det räcker inte för Elsa. Hon är besatt av tanken att det kommer en dag då svanen kommer att plocka upp honom igen och hon ställer den olyckliga frågan till Lohengrin.

Atmest Du nicht mit mir die süßen Düfte – Grümmer / Thomas

 

Frederick går in i sovkammaren

Synopsis: På ett ögonblick träder den beväpnade Frederick in i sovkammaren tillsammans med sina fyra konspiratörer. Elsa lägger märke till dem och kan ge Lohengrin sitt svärd. Fredrik hoppar på sin motståndare och dödas av Lohengrins svärd.

I den här inspelningen hör vi Klaus Florian Vogt. Han är en eftertraktad Wagnertenor. Han har en karaktäristisk röst, den har en silvrigt ljus, lätt, pojkaktig röst, som “bär” i operahuset. (Kesting).

Höchstes Vertrauen hast Du mir zu danken – Vogt

 

Drömmen är över

Synopsis: Lohengrin är skakad. Det är över. På hans order ledsagas Elsa ut av Kammerzofen.

En djup tystnad breder ut sig. Det är inte längre lyckans tystnad. Man kan fortfarande höra lyckans motiv i orkestern, men de har inte längre glädjens sötma.

Weh, nun ist all unser Glück dahin – Domingo

Morgonen – arméparaden

Synopsis: Det är morgon. Adelsmännen anländer med sina trupper. Heinrich välkomnar soldaterna i en högtidlig ceremoni.

Heil König Heinrich – Schnaut

 

 

Lohengrins sista framträdande – Graalberättelsen

Synopsis: Den ceremoniella handlingen avbryts abrupt när Friedrichs kropp bärs in och Elsa verkar djupt bedrövad. Hon följs av Lohengrin som rapporterar till kungen att han inte kommer att leda armén. Han berättar att Elsa har brutit sin ed och han proklamerar högtidligt sitt ursprung inför alla. Han är en riddare av den heliga Graal och kommer från slottet Montsalvat. Hans far är Parzival. Själv är han sin riddare som kallas Lohengrin. Han skickades ut av Graal för att bekämpa ondska och försvara dygden.

I likhet med Tannhäuser med den romerska sagan i sista akten måste tenoren sjunga sitt viktigaste avsnitt i slutet av operan. Detta innebär att sångaren måste ha tillräcklig röststyrka för att föra detta avsnitt till kvällens höjdpunkt. I Lohengrin är uppgiften “lättare” än i Tannhäuser eftersom Graalberättelsen (“In fernem Land”) och hans farväl (“Mein lieber Schwan”) är lyriska stycken med en nästan bel canto-karaktär, medan den romerska sagan kräver en dramatisk röst.

Lohengrins berättelse är komponerad i ett högtidligt, avvägt tempo. Rösten måste vara värdig, men ändå lätt, lysande och mystisk, långt ifrån patetisk eller heroisk. Med högtidlig röst sjunger han det årliga miraklet “Alljährlich naht vom Himmel eine Taube um neu zu stärken seine Wunderkraft. Es heisst der Gral” (“Varje år närmar sig en duva från himlen för att på nytt stärka sin mirakelkraft. Den kallas Graal)”. Ett vackert mjukt forte i A lyser över violinernas surrande ljud. Den höga tessituren i det följande avsnittet håller dramatiken och högtidligheten högt. Det är en krävande passage för tenoren, som måste hålla uppe stämkraften utan att överanstränga rösten. I slutet avslöjar Lohengrin sitt namn. Nu förändras rösten, den blir magnifik, ärofylld och heroisk, på intet sätt ihålig, utan ädel. Det är operans höjdpunkt och nyckel.

När Lohengrin berättar om sitt ursprung lyser orkestern i strålande A-dur. Det är en ljus, hög tonart som förkunnar Graalens himmelska sfärer. Högt skimrande violiner förmedlar en känsla av eterisk hänförelse.

Vi hör detta stycke i olika tolkningar. Vi börjar med Jussi Björlings.

“Några veckor före sin död sjöng Björling för första och sista gången offentligt berättelsen om Graal. Även om det svenska språket inte nödvändigtvis lämpar sig för Lohengrin, även om den fortfarande är i början när det gäller tolkningen, sjungs för burschikos och dessutom innehåller ett musikaliskt fel – här är den, den ideala Lohengrin-rösten. Björlings har kanske varit den största förlust för Wagners sång som man kan tänka sig: Distans och distans till världen och smärtsamt färgad sensualitet”. (Fischer, stora röster)

In fernem Land (1) – Björling

 

Vi hör en andra inspelning från 1940 från en annan skandinavisk sångerska. Dansken Lauritz Melchior var kanske historiens största Wagnertenor. Hans röstreserver verkar outtömliga och hans diktion är utmärkt, vilket förmodligen går tillbaka till hans Bayreuth-tid då han repeterade rollen med Cosima Wagner.

In fernem Land (2) – Melchior

 

I nästa inspelning hör vi Franz Völkers. Völkers Lohengrin är bland de stora av Wagner-sång. Kesting: “Hans Lohengrin under Tietjen hör till de fulländade stunderna i Wagner-sång. Han fängslar med en uttrycksfull frasering och en ton av lyrisk magi”. Fischer (stora röster): “På trettiotalet satte Völker en Lohengrin-standard som inte har överträffats fram till idag. Hans kombination av heroisk baritonal kraft och lyrisk känslighet var balsam för själarna och öronen hos de wagnerianer som var trötta på “Bell-Canto”. (Bell är tyska och betyder “hundens skäll”).

In fernem Land (3) – Völker

Elsas död – för en gångs skull ingen wagneriansk förlösningsdöd

Synopsis: Elsa inser sitt misstag. Lohengrin meddelar att skyddet av gudomlig makt har upphört med Elsas förbjudna fråga och avslöjandet av hans namn. Svanen dyker upp på sjön. Lohengrin överlämnar svärd och ring till Elsa och tar farväl av henne. Ortrud dyker upp med en triumferande hånfullhet hon förklarar att svanen är ingen annan än den förtrollade Gottfried, Elsas försvunne bror. Lohengrin faller på knä och ber. En vit duva dyker upp. Svanen sjunker ner i vågorna och i dess ställe står Gottfried, befriad från förtrollningen. Elsa omfamnar sin bror och faller ihop död.

När Wagner började komponera var berättelsen om Graal det första avsnittet han tonsatte. Redan under skrivandet av prosan fångade Wagner upp ledmotiven för operan.

Elsas död är den enda tragiska döden i Wagners verk. I övrigt har alla kvinnors död en mening i deras förlösningsdöd. Men Elsa är ingen förlösare, eftersom Lohengrin stämmer henne bittert.

Svanesången – Lohengrin tar farväl

I slutet hör vi Jonas Kaufmann. Hans röst är romantisk och heroisk och fängslar med vackra diminuendi och pianissimi. Lohengrin är förmodligen Kaufmanns bästa Wagnerroll.

Mein lieber Schwan – Kaufmann

Inspelningsrekommendation av operan LOHENGRIN

 

EMI, Elisabeth Grümmer, Jess Thomas, Dietrich Fischer-Dieskau, Christa Ludwig, Gottlob Frick under ledning av Rudolf Kempe och Wiens filharmoniska orkester och Wiener Staatsoperans kör.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, operaguiden på nätet om LOHENGRIN av Richard Wagner.

 

0 Kommentarer

Lämna en kommentar

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *