Humperdinck meseoperáját világszerte szeretik a népzene miatt. Aligha van még egy operairodalmi mű, amelyet ennyi nyelvre lefordítottak. A mű a világ egyik legtöbbet játszott operája.

 

 

Áttekintés és gyors hozzáférés

 

 

Tartalom

Szinopszis

Kommentár

I. felvonás

II. felvonás

III. felvonás

Felvételi ajánlás

Főcímek

Suse, liebe Suse (Libabőrös gúnár)

Brüderchen tanz mit mir (Kistestvér táncolj velem)

Ein Männlein steht im Walde (egy törpe állt az erdőben)

Der kleine Sandmann bin ich (Én egy kis homokember vagyok)

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) (Esti ima)

Der kleine Taumann heiss ich (amikor a harmat a százszorszépre hull)

Hexen-Ritt (Boszorkányhinta) (Boszorkányhinta)

 

 

 

Szinopszis

 

 

 

 

Bemutató

Weimar, 1893

Libretto

Adelheid Wette, a Grimm testvérek meséje alapján.

A főbb szerepek

Péter, seprűkészítő (bariton) - Gertrud, Péter felesége (mezzoszoprán) - Jancsi, Gertrud és Peter fia (mezzoszoprán) - Juliska, Jancsi húga (szoprán) - Boszorkány, ropogós boszorkány, aki megbabonázza a gyerekeket (mezzoszoprán) - Sandman & Dewman, varázslatos lények (szoprán)

Felvétel ajánló

EMI, Elisabeth Grümmer, Elisabeth Schwarzkopf, Else Schürhoff Herbert von Karajan vezényletével, a Philharmonia Orchestra és a Lougthon leánygimnázium és a Bancroft's School kórusai vagy a film DG, Brigitte Fassbaender, Edita Gruberova, Hermann Prey vezényletével, Georg Solti és a Bécsi Állami Operaház énekkara és zenekara.

 

 

 

Kommentár

 

 

 

 

Humperdick szoros kapcsolata Richard Wagnerrel

Humperdinck a Wagner zenéjével való foglalkozásának köszönhetően ismerte a német legendák világát. Humperdinck 26 éves korában Nápolyban találkozott Wagnerrel. Wagner lelkesedik a fiatalemberért, és meghívja Bayreuthba, hogy legyen az asszisztense. Humperdinck lángra lobbant, hagyja félbe a tanulmányait, és többek között a Parsifal munkálataiban segíti Wagnert. Két évvel később Wagner meghal. Humperdincknek új munka után kell néznie, de nem talál állandó állást, a Wagnerek nem népszerűek a zeneiskolákban, így alkalmi munkákkal keresi a kenyerét. Zeneszerzőként sem jár sikerrel, hiányzik belőle az ihlet. Egészen addig, amíg a nővére meg nem kéri, hogy zenésítsen meg néhány verset…

 

 

Az opera eredete

Az opera alapötlete Humperdinck húgától, Adelheidtől származik. Férje születésnapjára verseket írt a Grimm testvérek meséje alapján, amelyeket gyermekeikkel akart előadni. Humperdinck megzenésítette őket, és az első kis előadások visszhangja nagyon tetszett. Ez az opera aztán különböző átdolgozásokban teljes operává nőtte ki magát.

A “Jancsi és Juliska”-t 1893-ban, két nappal karácsony előtt mutatták be Weimarban, nem más, mint a 29 éves Richard Strauss. Már a partitúra első látásra felismerte, hogy ez egy remekmű. Azóta ezt az operát karácsonyi mesének tartják, annak ellenére, hogy nyáron játszódik, és a mézeskalács az egyetlen karácsonyi emlék. A siker óriási volt, a darabot már az első évben 50 németországi színpadon játszották.

A mese mögött egy igaz, drámai történet áll: “Az anyag, amelyet a Grimm testvérek jobb belátásuk ellenére felvettek a gyermek- és háztartási mesegyűjteményükbe, nem népmese, hanem a “Bakkerhexe” Katharina Schraderin (1618-1647) meggyilkolásának verbalizálása, akit 1647-ben a gelnaui boszorkányperben felmentettek, de nem sokkal később Hans és Grete Metzler meggyilkolták spessarti házukban, és az egyik saját kemencében elégették, miután a nő nem volt hajlandó elárulni a mézeskalács receptjeit”. (Csampai, Hollandi, az Opera kalauza).

 

A szereposztással kapcsolatos problémák

Jancsit és Juliskát általában felnőttek testesítik meg. Elméletileg ezt a két szerepet magas gyerekek is eljátszhatnák, de a gyakorlatban nehéz olyan hangokat találni, amelyek egy nagy zenekarral szemben is érvényesülni tudnak, és a zenei nehézségeknek igazságot tudnak tenni.

A boszorkány szerepében is szokás tenort szerepeltetni, hogy hangsúlyozzák a szerep komikus aspektusát. Humperdinck azonban kategorikusan elutasította ezt a gyakorlatot. Néha a boszorkány szerepét ugyanaz az előadó játssza, mint az anyát, hogy ezzel is érzékeltessék, hogy a szülői házban és a boszorkány házában történt eseményeket nem külön-külön kell szemlélni, hanem egységben kell átélni. A mese álarcos szimbolikus nyelvén a boszorkány a valóságot jelképezi, amely néha brutális és manipulatív lehet.

 

 

Wagner a mű nagyapja

Humperdinck számos wagneri elemet vett át, mint például a hangszerelés, a harmónia és az átkomponálás. Szerencsére tartózkodott a túlzott szimbolizmustól, és a lendületes cselekmény mellett döntött, ami nagyban kedvez a műnek. Így ez az egyetlen “wagneriánus” opera, amelynek sikerült meghonosodnia a repertoárban, és amely nem magától a mestertől származik.

A legjobb wagneri módon ebben az operában is van egy megváltási jelenet. Ezúttal nincsenek germán istenek vagy tragikus alakok, hanem csak mézeskalácsgyerekek. Humperdinck “Kinderstubenweihfestspiel”-nek (gyerekszobaszentelési ünnep) is nevezte operáját. Humperdinck humorából ízelítőt kaphatunk a következő anekdotából: “1891-ben egy vacsorán a bayreuthi Villa Wahnfriedben Cosima Wagner megkérte a család barátját, Engelbert Humperdincket, hogy mondjon néhány szót a vendégekhez. Örvendetes módon, mint mindig, azonnal felállt, megkocogtatta borospoharát, barátságosan körülnézett, megdörzsölte a kezét, néhányszor megköszörülte a torkát, és anélkül, hogy egy szót is szólt volna, ismét leült. Reinhard Kekulé régész lelkesen tapsolt és felkiáltott: “ez a legjobb beszéd, amit egész hosszú életemben hallottam”. (Schmitz/Ure, hogyan mehet Mozart a gömbbe, Siegfried Wagner emlékirataiból).

 

 

 

 

JANCSI ÉS JULISKA I. TÉTEL

 

 

 

A nyitány a mesei hangulattal

Szinopszis: Egy kis, nyomorúságos ház az erdő szélén.

A nyitánnyal Humperdinck a mesevilágba vezet bennünket. Az “esti ima” híres motívuma négyszólamú kürtkórusban hangzik fel. Humperdinck a prelúdiumban különböző zenei témákat vezet be, amelyek szépen elhalkulnak.

Overture

 

Szinopszis: Jancsi és Juliska egymással szemben ülnek a nappaliban, mindketten dolgoznak. Jancsi seprűt készít, Juliska pedig harisnyát köt a kályha mellett. Éhség gyötri őket, hetek óta csak száraz kenyeret esznek. Juliska emlékezteti őt arra a mondásra, hogy amikor a legnagyobb a szükség, az Úristen kiteszi a kezét….. De Hänschen úgy gondolja, hogy azzal nem lehet jóllakni.

Meghalljuk a Suse, liebe Suse (Lúdas Matyi) című népdalt.

Ezt a dalt Brigitte Fassbänder énekli Jancsi szerepében. A német nagyszerű szereposztás volt erre a szerepre. Bársonyos mezzoszopránja van, és talán legnagyobb szerepe, véletlen vagy sem, szintén egy nadrágszerep volt, nevezetesen Octaviané a Rosenkavalierből. Edita Gruberova gyönyörű Juliskát énekel Georg Solti és a Bécsi Filharmonikusok vezényletével.

Suse, liebe Suse – Gruberova / Fassbänder

Jancsi és Juliska táncra merészkedik

Szinopszis: Jancsi nem a munkáról szól. Először megáll a tejeskannánál és megpihen. Juliska arra kéri, hogy dolgozzon tovább, de ő rá tudja venni, hogy táncoljon vele.

Az első, egyszerű változat, amit Humperdinck a húgának zenésített meg, négy kétrészes darabból állt (Kisöcsém táncolj velem). Ez a táncdarab az egyetlen, amelyet szinte változatlanul átvett az első változatból. A német népdalba is bekerült.

Nézze és hallgassa meg a jelenetet, amelyet Gruberova és Fassbaender bájosan játszik.

Brüderchen Tanz mit mir – Fassbaender / Gruberova

 

Anya és apa hazajön

Szinopszis: A tánc közepén hazaérkezik Gertrud anyuka. Mindketten gyorsan visszasietnek a munkába. Az anya felháborodik, amikor látja, hogy milyen kevés munkát tudtak elvégezni. Amikor bottal akarja büntetni a gyerekeket, véletlenül felborítja a tejeskannát. Elküldi a gyerekeket az erdőbe bogyókat keresni. Gertrud kimerült és szomorú, hogy még enni sem tud kínálni a gyerekeinek. Péter, a férje hazajön.

Jancsi és Juliska története a felnőtté válásról szól. Az elején a gyerekek mindent együtt csinálnak, és kéz a kézben sétálnak az erdőben. A végére színészkedő személyekké válnak, akik még el is válnak egymástól. A szülők másképp rajzolódnak meg. Az anya megérkezését a házba sötét tónusok kísérik, míg az apát melegszívű buffó motívumokkal rajzolják meg.

A jelenetet Walter Berryvel, a bécsi opera veteránjával halljuk, aki több évig volt Christa Ludwig felesége.

Rallala, ach wir armen Leute – Berry

 

Szinopszis: Gertrudnak rá kell jönnie, hogy a férfi a fogadóban járt. Kétségbe van esve, de meglepetésére Péter tojást, kolbászt, vajat, sőt még kávét is elővesz a kosarából. Ma sok seprűt és harisnyát tudna eladni a Herrenwald mögötti faluban. Az apa a gyerekekről kérdezősködik, Gertrud elmondja, hogy elküldte őket bogyókat szedni az Ilsenwaldba. Aztán hirtelen elsötétül az arca, mert ott él a mézeskalácsboszorkány, aki az ördöggel szövetkezik. Péter elmondja neki, hogy varázstortával csalogatja a gyerekeket a házba, és a kemencében mézeskaláccsá változtatja őket. Gertrud és Péter elindulnak, hogy megkeressék a gyerekeket.

 

 

 

 

JANCSI ÉS JULISKA II. TÉTEL

 

 

 

Szinopszis: Jancsi és Juliska az erdőben vannak.

Az Ein Männlein steht im Walde (Egy törpe állt az erdőben) egy jól ismert darab, amelyet Humperdinck a német népdalból vett át. A hangszerelés szerény és egyszerű, gyönyörű fuvolatrillákkal és pizzicato vonósokkal.

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm – Gruberova

 

Szinopszis: A ketten sok bogyót szedtek, de mindet megették a kakukk hívására.

Kuckuck, Eier schluck – Ziesak

A Homokember – átmenet a mesevilágba

Szinopszis: Sötétedik, és nem találnak vissza. Hátborzongató zajok és a hangjuk visszhangja ijesztgetik őket. A ködben kiszúrnak egy kisembert. Közelebb jön, ez a Homokember. Ő a gyerekek barátja, és megnyugtató szavakat mond nekik, és azért jön, hogy elaltassa őket.

A Homokemberrel kezdődik az átmenet a valóságos világból a képzeletbeli világba. Humperdinck tompa húrokkal és hárfahangokkal, a Homokember hangjával (Én vagyok a kis homokember) elrabolja a gyerekeket az álomvilágba.

Der kleine Sandmann bin ich – te Kanawa

Az esti ima – egy csodálatos fénypont

Szinopszis: Ketten együtt imádkoznak, és az erdő talaján találnak alvásra.

Ez a híres altatódal az opera nyugvópontja.

Kesting szerint ez a jelenet Elisabeth Schwarzkopf és Elisabeth Grümmer tolmácsolásában az operadiszkográfia egyik nagy csúcspontjához tartozik: “A Herbert von Karajan vezényelte felvétel a lemeztörténet legnagyobb luxusához tartozik, ideális szereposztással a mellékszerepekig. Az “Abend will ich schlafen gehen” (Ahol minden gyermek lehajtja a fejét) hangja igéző érzéki ingerként esik a fülre, és varázslatos költészetté alakul át.”

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Schwarzkopf / Grümmer

 

Ezt a darabot a Gruberovával és Fassbaenderrel forgatott változatból egy második változatban hallhatják és láthatják.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Gruberova / Fassbaender

 

Szinopszis: Amikor a gyerekek elalszanak, tizennégy angyal jön és kört alkot körülöttük, hogy megvédjék őket az erdő veszélyeitől.

 

 

 

 

JANCSI ÉS JULISKA III. TÉTEL

Ébredés a Harmatemberrel

Szinopszis: A harmatember felébreszti a gyermekeket

Gyönyörű zenekari bevezető rajzol szelíd reggeli hangulatot.

Hallgassa meg ezt az álmodozó darabot Ileana Cotrubas varázslatos tolmácsolásában (amikor a harmat a százszorszépre hull).

Der kleine Taumann heiß ich – Cotrubas

 

Szinopszis: Lassan felébred a két gyerek.

A mű szövegét és témáját tekintve gyermekoperáról beszélünk. A hatalmas zenekar miatt azonban nem könnyű megérteni a szöveget. Mindenesetre az ilyen intim részek nagy varázslatot árasztanak. (Itt aludtam! egy fenyőfa ágyon!)

Wo bin én ? Wach ich ? … Tirelireli – Ziesak / Larmore

 

Jancsi és Juliskát általában felnőttek játsszák. Elméletileg ezt a két szerepet idősebb gyerekek is játszhatnák, de a gyakorlatban nehéz olyan hangokat találni, amelyek egy nagy zenekarral szemben is érvényesülni tudnak, és igazságot tudnak tenni a zenei nehézségeknek.

Megjelenik a mézeskalácsház – egy vágyakozó duett

Szinopszis: Lassan felébred a két gyerek. Mindketten angyalokról álmodtak, akik megvédték őket. A köd felszáll, és hirtelen megjelenik egy mézeskalácsból és édességből készült ház. A ház bal oldalán egy kemence, jobb oldalán pedig egy ketrec áll.

Humperdinck újabb gyönyörű duettje, édes kísértések vágyakozó hangjaival. Álmodozva énekli Grümmer és Schwarzkopf.

Wie duftets von dorten … O herrlich Schlösschen – Grümmer / Schwarzkopf

 

Szinopszis: Hanschen be akar szállni, de Juliska visszatartja.

 

Szinopszis: Jancsi rá tudja venni, hogy megkóstolja a mézeskalácsot. Amikor letép egy darabot, a házból hallatszik egy: ” Rágcsálj, rágcsálj, kisegér! Ki rágcsálja az én kis házikómat? Jancsi lelkesedik a mézeskalácsért, finom íze van. A boszorkány kijön a házból. Jancsi és Juliska fél a furcsa öregasszonytól. Édességgel próbálja a gyerekeket a házba csalogatni.

A német mezzoszoprán Christa Ludwig nagyszerűen alakította a boszorkány szerepét. Csábító éneklése nagyszerű. A kísértetieset szép énekléssel és játékörömmel ötvözi. Hallgassátok meg a jelenetet 1:18:55-től 1:22:10-ig.

Kommt kleine Mäuslein, kommt in mein Häuslein (1:18:55 – 1:22:10) – Ludwig / Moffo

A boszorkányos lovaglás

Szinopszis: Amikor Jancsi és Juliska el akarnak szökni, a boszorkány megbabonázza őket, és bezárja Jancsit a ketrecbe. Jancsit dióval és mazsolával akarja etetni, hogy kövér és kerek legyen. Juliskának meg kell terítenie az asztalt, a boszorkány pedig begyújtja a kemencét, amelyben meg akarja sütni Jancsit. Kifelé, seprűn lovagol körbe a ház körül.

A “boszorkánylovaglás” a “walkürlovaglás” alig leplezett persziflázsa. Humperdinck az operát nagy romantikus zenekarra komponálta, és zeneileg is kihasználja a színezés lehetőségeit. A zenekar kiemelt szerepet kap az előjátékokkal és az átvezető zenével.

Hexenritt – Suitner

 

 

A boszorkányt kicselezték

Szinopszis: Juliska titokban el tudja lopni a varázspálcát a boszorkánytól. Megjegyezte a varázsszót, így észrevétlenül ki tudja varázsolni Jancsit és kiszabadítani a ketrecből. A boszorkány azt mondja Juliskának, hogy kukucskáljon be a sütőbe, hogy megnézze, megsült-e a mézeskalács. Juliska szándékosan hülyén viselkedik, és megkéri a boszorkányt, hogy mutassa meg neki. Amikor a boszorkány letérdel a kályha elé, a két gyerek belelöki a boszorkányt az égő kályhába.

Hallgass meg egy élénk duettet ¾-es ütemben, ahol a gyerekek ünneplik, hogy a boszorkányt a kemencébe dobhatták.

Juchhei, nun ist die Hexe tot – Grümmer / Schwarzkopf

 

Szinopszis: Jancsi és Juliska kiugrik a házból, és a ropogós kis házikó hangos robajjal felrobban. A kertben lévő mézeskalácsfigurákról lehullanak a mézeskalácshéjak, és megjelennek a gyerekek, akiket a boszorkány mézeskalácsfigurákká sütött. Juliska a kezével felébreszti az összes gyereket. Jancsi egy borókabokorral mindenkit kiábrándít. Meghallják apjuk hangját, és a gyerekek a kemencék romjai közül kihúznak egy nagy mézeskalácsot, ami a boszorkány maradékai.

Az opera végén ismét elgondolkodtató a “Wenn die Not auf nächsten steigen, Gott der Herr die Hand uns reicht” korál. (Amikor a legnagyobb a szükség, Isten az Úr kinyújtja a kezét).

Finálé – Jurowski

 

 

Felvételi ajánlás

 

EMI, Elisabeth Grümmer, Elisabeht Schwarzkopf, Herbert von Karajan vezényletével, a Philharmonia Orchestra és a Lougthon leánygimnázium és a Bancroft’s School kórusai.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz Engelbrecht Humperdinck JANCSI ÉS JULISKA című operájához.

 

 

 

 

***

0 válaszok

Hagyjon egy választ

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük