La guía de ópera online de HÄNSEL UND GRETEL

La ópera de cuento de Humperdinck es amada en todo el mundo por su música popular. Casi ninguna otra obra de la literatura operística ha sido traducida a tantos idiomas. La obra es una de las óperas más representadas del mundo.

 

 

 

Visión general y acceso rápido

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Acto I

Acto II

Acto III

Recomendación de grabación

Destacados

Suse, liebe Suse (Gansito)

Brüderchen tanz mit mir (El hermano pequeño baila conmigo)

Ein Männlein steht im Walde (un enano se paró en el bosque)

Der kleine Sandmann bin ich (Soy un pequeño hombre de arena)

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) (Oración de la tarde)

Der kleine Taumann heiss ich (cuando el rocío cae sobre la margarita)

Hexen-Ritt (Paseo de la bruja)

 

 

 

SINOPSIS DE HÄNSEL UND GRETEL 4 MINUTOS

 

 

 

 

Estreno

Weimar, 1893

Libreto

Adelheid Wette, basado en el cuento de los hermanos Grimm.

Papeles principales

Peter, fabricante de escobas (barítono) - Gertrud, esposa de Peter (mezzosoprano) - Hansel, el hijo de Gertrud y Peter (mezzosoprano) - Gretel, la hermana de Hansel (soprano) - Bruja, bruja crujiente que hechiza a los niños (mezzosoprano) - Sandman y Dewman, criaturas mágicas (soprano)

Recomendación de grabación

EMI, Elisabeth Grümmer, Elisabeth Schwarzkopf, Else Schürhoff dirigidas por Herbert von Karajan y la Orquesta Philharmonia y los coros del instituto femenino de Lougthon y la Escuela Bancroft o la película DG, Brigitte Fassbaender, Edita Gruberova, Hermann Prey dirigidas por Georg Solti y el Coro y la Orquesta de la Ópera Estatal de Viena.

 

 

 

Comentario

 

 

 

 

La estrecha relación de Humperdick con Richard Wagner

Humperdinck estaba familiarizado con el mundo de las leyendas alemanas gracias a su trabajo con la música de Wagner. Humperdinck conoció a Wagner en Nápoles a la edad de 26 años. Wagner se entusiasma con el joven y le invita a ir a Bayreuth y convertirse en su asistente. Humperdinck se entusiasma, deja sus estudios y ayuda a Wagner, entre otras cosas, con su trabajo en Parsifal. Dos años más tarde, Wagner muere. Humperdinck tiene que buscar un nuevo trabajo, pero no encuentra ninguno fijo, los wagnerianos no son populares en las escuelas de música, así que se gana la vida con trabajos esporádicos. Tampoco tiene éxito como compositor, le falta inspiración. Hasta que su hermana le pide que ponga música a unos versos…

 

El origen de la ópera

La idea básica de esta ópera proviene de la hermana de Humperdinck, Adelheid. Ella había escrito para el cumpleaños de su marido unos versos basados en el cuento de los hermanos Grimm, que quería representar con sus hijos. Humperdinck les puso música y el eco de las primeras pequeñas representaciones fue muy agradable. Esta ópera creció luego en varias revisiones hasta convertirse en una ópera completa.

“Hansel y Gretel” se estrenó en Weimar dos días antes de la Navidad de 1893, nada menos que por el joven Richard Strauss, de 29 años. Desde que vio la partitura por primera vez, reconoció que se trataba de una obra maestra. Desde entonces, esta ópera se considera un cuento de hadas navideño, aunque esté ambientada en verano y el pan de especias sea la única reminiscencia de la Navidad. El éxito fue inmenso y la obra se representó en 50 escenarios de Alemania ya en el primer año.

Hay una historia real y dramática detrás de este cuento de hadas: “El material incluido por los hermanos Grimm, en contra de su mejor criterio, en su colección de cuentos infantiles y domésticos no es un cuento popular, sino una verbalización del asesinato de Katharina Schraderin (1618-1647) la “Bakkerhexe”, que fue absuelta en el juicio por brujería de Gelnau en 1647, pero que poco después fue asesinada por Hans y Grete Metzler en su casa de Spessart y quemada en uno de sus propios hornos después de que se negara a revelar sus recetas de pan de especias”. (Csampai, Holandés, la Guía de la Ópera).

 

Cuestiones de reparto

Hansel y Gretel suelen ser encarnados por adultos. En teoría, estos dos papeles también podrían ser interpretados por niños altos, pero en la práctica es difícil encontrar voces que puedan hacerse oír frente a una gran orquesta y hacer justicia a las dificultades musicales.

También es habitual poner a un tenor en el papel de la bruja para enfatizar el aspecto cómico de este papel. Sin embargo, Humperdinck rechazó categóricamente esta práctica. A veces, el papel de la bruja lo interpreta el mismo intérprete que la madre, para mostrar que los incidentes en la casa de los padres y en la casa de la bruja no deben considerarse por separado, sino que deben vivirse como un todo. En el lenguaje simbólico enmascarado del cuento, la bruja representa la realidad, que a veces puede ser brutal y manipuladora.

 

 

Wagner, el padre de la obra

Humperdinck adoptó muchos elementos wagnerianos, como la orquestación, la armonía y la composición pasante. Afortunadamente, se abstuvo de utilizar un excesivo simbolismo y se decidió por una trama enérgica, lo que beneficia enormemente a la obra. Así pues, es la única ópera “wagneriana” que ha conseguido establecerse en el repertorio que no procede del propio maestro.

A la mejor manera wagneriana, en esta ópera hay una escena de redención. Esta vez no hay dioses germánicos ni figuras trágicas, sino sólo niños de pan de jengibre. Humperdinck también llamó a su ópera “Kinderstubenweihfestspiel” (fiesta de consagración de los niños). La siguiente anécdota permite hacerse una idea del humor de Humperdinck: “En una cena en la Villa Wahnfried de Bayreuth en 1891, Cosima Wagner pidió al amigo de la familia Engelbert Humperdinck que dijera unas palabras a los invitados. Complaciente como siempre, se levantó de inmediato, dio un golpecito a su copa de vino, miró amistosamente a su alrededor, se frotó las manos, carraspeó un par de veces y volvió a sentarse sin haber pronunciado una sílaba. El arqueólogo Reinhard Kekulé aplaudió con entusiasmo y exclamó: este es el mejor discurso que he escuchado en toda mi larga vida”. (de Schmitz/Ure, cómo Mozart puede entrar en la esfera, de las memorias de Siegfried Wagner).

 

 

 

 

HÄNSEL UND GRETEL Acto 1

 

 

 

La Obertura con el ambiente de cuento de hadas

Sinopsis: Una pequeña y miserable casa al borde del bosque.

Con la obertura, Humperdinck nos lleva al mundo de los cuentos. El famoso motivo de la “oración de la tarde” suena en un coral a cuatro voces. Humperdinck introduce varios temas musicales en su preludio que se desvanecen maravillosamente.

Obertura

 

Sinopsis: Hansel y Gretel se sientan uno frente al otro en el salón, ambos están trabajando. Hänsel hace escobas y Gretel teje una media cerca de la estufa. Están acosados por el hambre, durante semanas sólo han comido pan seco. Gretel le recuerda el dicho de que cuando la necesidad es mayor, Dios el Señor extiende su mano…. Pero Hänschen piensa que no se puede comer hasta saciarse.

Escuchamos la canción folclórica Suse, liebe Suse (Gansito).

Esta canción la canta Brigitte Fassbänder como Hansel. La alemana fue un gran reparto para este papel. Tiene una mezzosoprano aterciopelada y su papel quizás más importante, coincidencia o no, fue también un papel de pantalón, concretamente el de Octavian del Rosenkavalier. Edita Gruberova canta una hermosa Gretel bajo la dirección de Georg Solti y la Filarmónica de Viena.

Suse, liebe Suse – Gruberova / Fassbänder

Hansel y Gretel se atreven con un baile

Sinopsis: Hansel no está por la labor. Primero se detiene en la lechera y descansa. Gretel le pide que siga trabajando, pero puede convencerla de que baile con él.

La primera y sencilla versión que Humperdinck musicó para su hermana constaba de cuatro piezas a dos voces (Hermanito baila conmigo). Esta pieza de baile es la única que se ha retomado casi sin cambios de la primera versión. Ha encontrado su camino en la canción popular alemana.

Vea y escuche la escena interpretada con encanto por Gruberova y Fassbaender.

Brüderchen Tanz mit mir – Fassbaender / Gruberova

 

Madre y padre vuelven a casa

Sinopsis: La madre Gertrud llega a casa en pleno baile. Los dos se apresuran a volver al trabajo. La madre se enfada al ver el poco trabajo que han podido hacer los dos. Cuando quiere castigar a los niños con un palo, derriba accidentalmente la jarra de leche. Envía a los niños al bosque a buscar bayas. Gertrud está agotada y triste por no poder ofrecer a sus hijos nada de comer. Peter, su marido, llega a casa.

La historia de Hansel y Gretel es una historia sobre el crecimiento. Al principio los niños hacen todo juntos y caminan de la mano por el bosque. Al final se convierten en personas que actúan e incluso se separan. Los padres se dibujan de forma diferente. La llegada de la madre a la casa está acompañada de tonos oscuros, mientras que el padre está dibujado con motivos bufos de corazón.

Escuchamos la escena con Walter Berry, un veterano de la Ópera de Viena que estuvo casado con Christa Ludwig durante varios años.

Rallala, ach wir armen Leute – Berry

 

Sinopsis: Gertrud tiene que descubrir que ha estado en la posada. Está desesperada, pero para su sorpresa Pedro coge de su cesta huevos, salchichas, mantequilla y hasta café. Hoy podría vender muchas escobas y medias en el pueblo detrás del Herrenwald. El padre pregunta por los niños, Gertrud cuenta que los ha enviado a recoger bayas al Ilsenwald. Entonces su rostro se ensombrece de repente, pues allí vive la bruja del pan de jengibre que está aliada con el diablo. Peter le cuenta que ella atrae a los niños a la casa con un pastel mágico y los convierte en pan de jengibre en el horno. Gertrud y Peter parten en busca de los niños.

 

 

 

 

HÄNSEL UND GRETEL Acto 2

 

 

 

Sinopsis: Hansel y Gretel están en el bosque.

Ein Männlein steht im Walde (un enano se paró en el bosque) es una pieza muy conocida, que Humperdinck ha retomado de la canción popular alemana. La orquestación es modesta y sencilla, con hermosos trinos de flauta y cuerdas en pizzicato.

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm – Gruberova

 

Sinopsis: Los dos han recogido muchas bayas, pero han comido todas a tiempo con la llamada del cuco.

Kuckuck, Eier schluck – Ziesak

El hombre de arena: la transición al mundo de los cuentos

Sinopsis: Se oscurece y no encuentran el camino de vuelta. Unos ruidos espeluznantes y el eco de sus voces les asustan. En la niebla divisan a un hombrecillo. Se acerca, es el Hombre de Arena. Es amigo de los niños y les habla con palabras tranquilizadoras y viene a dormirlos.

La transición del mundo real al imaginario comienza con el Hombre de Arena. Con cuerdas apagadas y sonidos de arpa, Humperdinck secuestra a los niños al mundo de los sueños con la voz del Hombre de Arena (Yo soy el pequeño hombre de arena).

Der kleine Sandmann bin ich – te Kanawa

La oración de la tarde – un maravilloso punto culminante

Sinopsis: Los dos rezan juntos y encuentran el sueño en el suelo del bosque.

Esta famosa nana es el punto de descanso de la ópera.

Según Kesting, esta escena en la interpretación de Elisabeth Schwarzkopf y Elisabeth Grümmer pertenece a uno de los grandes momentos de la discografía operística: “La grabación dirigida por Herbert von Karajan pertenece al mayor lujo de la historia del disco, con un reparto ideal hasta los papeles secundarios. El sonido de “Abend will ich schlafen gehen” (Donde cada niño reclina su cabeza) cae como un seductor estímulo sensorial sobre el oído y se transforma en mágica poesía”.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Schwarzkopf / Grümmer

 

Escuchará y verá esta pieza en una segunda versión de la versión filmada con Gruberova y Fassbaender.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Gruberova / Fassbaender

 

Sinopsis: Cuando los niños se han dormido, catorce ángeles se acercan y forman un círculo alrededor de ellos para protegerlos de los peligros del bosque.

 

 

 

 

HÄNSEL UND GRETEL Acto 3

 

Despertar con el hombre del rocío

Sinopsis: El hombre del rocío despierta a los niños

Una hermosa introducción orquestal dibuja un suave ambiente matutino.

Escucha esta pieza de ensueño en la encantadora interpretación de Ileana Cotrubas (cuando el rocío cae sobre la margarita).

Der kleine Taumann heiß ich – Cotrubas

 

Sinopsis: Lentamente, los dos niños se despiertan.

En cuanto al texto y al tema de esta obra hablamos de una ópera infantil. Sin embargo, debido a la enorme orquesta no es fácil entender el texto. Pero de todos modos, pasajes íntimos como éste desprenden una gran magia. (¡Dormí aquí! en una cama de pino)

Wo bin ich ? Wach ich ? … Tirelireli – Ziesak / Larmore

 

Hänsel y Gretel suelen ser interpretados por adultos. En teoría, estos dos papeles también podrían ser interpretados por niños mayores, pero en la práctica es difícil encontrar voces que puedan hacerse oír frente a una gran orquesta y que puedan hacer justicia a las dificultades musicales.

La casa de pan de jengibre aparece – un dúo lánguido

Sinopsis: Lentamente los dos niños se despiertan. Ambos han soñado con ángeles que los protegen. La niebla se disipa y, de repente, aparece una casa hecha de pan de jengibre y dulces. A la izquierda de la casa hay un horno y a la derecha una jaula.

Otro hermoso dúo de Humperdinck, con sonidos lánguidos de dulces tentaciones. Soñadoramente cantado por Grümmer y Schwarzkopf.

Wie duftets von dorten … O herrlich Schlösschen – Grümmer / Schwarzkopf

 

Sinopsis: Hanschen quiere entrar, pero Gretel lo retiene. Hansel consigue convencerla de que pruebe el pan de jengibre. Cuando arranca un trozo, se oye desde la casa: “¡Mordisqueando, mordisqueando, ratoncito! ¿Quién está mordisqueando mi casita? Hansel está entusiasmado con el pan de jengibre, tiene un sabor delicioso. La bruja sale de la casa. Hansel y Gretel tienen miedo de la extraña anciana. Ella intenta atraer a los niños a la casa con dulces.

La mezzosoprano alemana Christa Ludwig fue una gran intérprete del papel de la bruja. Su canto seductor es genial. Combina lo espeluznante con un bello canto y la alegría de interpretar. Escucha la escena de 1:18:55 a 1:22:10.

Kommt kleine Mäuslein, kommt in mein Häuslein (1:18:55 – 1:22:10) – Ludwig / Moffo

El paseo de la bruja

Sinopsis: Cuando Hänsel y Gretel quieren huir, ella los hechiza y encierra a Hänsel en la jaula. Quiere alimentar a Hansel con nueces y pasas para que engorde y se redondee. Gretel tiene que poner la mesa y la bruja enciende el horno en el que quiere cocer a Hansel. Al salir, se pasea por la casa en una escoba.

El “paseo de la bruja” es una persiflage apenas disimulada del “paseo de las valkirias”. Humperdinck compuso la ópera para una gran orquesta romántica y explota las posibilidades de coloración musical. La orquesta adquiere un papel destacado con los preludios y la música de transición.

Hexenritt – Suitner

 

La bruja es superada

Sinopsis: Gretel puede robar en secreto la varita mágica de la bruja. Ella ha memorizado la palabra mágica y puede desencantar a Hansel y liberarlo de la jaula sin que se note. La bruja le dice a Gretel que mire dentro del horno para ver si el pan de jengibre está hecho. Gretel se hace la tonta a propósito y le pide a la bruja que se lo enseñe. Cuando la bruja se arrodilla frente al horno, los dos niños empujan a la bruja hacia la estufa en llamas.

Escucha un animado dúo en ¾ de tiempo, en el que los niños celebran haber podido arrojar a la bruja al horno.

Juchhei, nun ist die Hexe tot – Grümmer / Schwarzkopf

 

Sinopsis: Hansel y Gretel saltan fuera de la casa, y la casita crujiente explota con un fuerte estruendo. De las figuras de pan de jengibre del jardín, se desprenden las carcasas de pan de jengibre, y aparecen los niños que la bruja había horneado en figuras de pan de jengibre. Gretel despierta a todos los niños con su mano. Hänsel los desencaja a todos con un arbusto de enebro. Los dos oyen la voz de su padre y los niños sacan un gran pan de jengibre de las ruinas del horno que son las sobras de la bruja.

Al final, la ópera vuelve a ser contemplativa con el coral “Wenn die Not auf nächsten steigen, Gott der Herr die Hand uns reicht”. (Cuando la necesidad es mayor, Dios el Señor extiende su mano).

Finale – Jurowski

 

 

Recomendación de grabación

 

EMI con Elisabeth Grümmer, Elisabeht Schwarzkopf, bajo la dirección de Herbert von Karajan y la Orquesta Philharmonia y los coros del instituto femenino de Lougthon y del Bancroft’s School.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online de HÄNSEL UND GRETEL de Engelbrecht Humperdinck.

 

 

 

 

 

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *