Guía de ópera online y sinopsis de SIEGFRIED de Wagner

El Anillo del Nibelungo es una obra de arte total a la altura de obras de la literatura universal como la Ilíada de Homero o la Divina commedia de Dante. Es sorprendente lo homogénea que nos parece esta obra, que fue creada a lo largo de 25 años y en un complejo proceso de desarrollo. “Sigfrido” es una gran epopeya heroica sobre un revolucionario. Termina con una de las grandes apoteosis amorosas del género operístico.

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

 

Acto I (Mime en casa)

Acto II (Escena del bosque, lucha con el dragón)

Acto III (Escena de la roca)

 

Los mejores momentos

¡Notung! Nota Neidliches Schwert

¡Hoho! ¡Hohei! ¡Hahei!

Du holdes Vögelein

Waldweben (Tejido del bosque)

¡Wache, Wala! ¡Wala! Erwache!

Heil dir, Sonne

Ewig war ich, ewig bin ich (Finale)

 

 

Recomendación de grabación

Recomendación de grabación

 

 

PAPELES Y SINOPSIS DE SIEGFRIED

 

 

 

 

 

ESTRENO

Bayreuth, 1876

LIBRETTO

Richard Wagner, basado en una gran variedad de fuentes primarias. Las principales son: La mitología griega, la saga nórdica Edda y la saga Völsung, y el Nibelungenlied alemán.

LOS PAPELES PRINCIPALES

Wotan / Errante, dios y gobernante del mundo (barítono) - Siegfried, hijo de Siegmund y Sieglinde (tenor) - Brünnhilde, valquiria e hija de Wotan (soprano) - Alberich, Nibelunge (bajo) - Mime, Nibelunge y hermano de Alberich (tenor) - Erda, vidente y madre de los Norns (contralto) - Fafner / Dragón, gigante convertido en dragón (bajo)

RECOMENDACIÓN DE GRABACIÓN

DECCA, Wolfgang Windgassen, Hans Hotter, Birgit Nilsson, Gustav Neidlinger y Joan Sutherland dirigidos por Georg Solti y la Filarmónica de Viena.

 

 

 

 

COMENTARIO

La Interpretación & mucha más información

En el retrato general al anillo presento los diferentes enfoques de la interpretación de la obra. Para leerlos, haz clic en el siguiente enlace. Además, allí encontrarás mucha más información sobre la historia, las interpretaciones, la teoría de los leitmotivs, etc.

Enlace al Retrato de “El anillo del Nibelungo”

La clásica historia heroica salpicada de muchos símbolos

La historia de la segunda noche se cuenta básicamente de forma rápida. El héroe forja una espada, mata al dragón y gana a la novia. En definitiva, la clásica historia heroica. Lo que hace que la historia sea rica son las diferentes acciones y objetos en el plano simbólico y hay muchos de ellos. Está el asesinato de su padrastro, la sangre del dragón, el duelo (inconsciente) de Sigfrido con su creador, etc.

Un gran reto vocal

Vocalmente, el papel protagonista del tenor es un tremendo reto. Ya en el primer acto Wagner lleva a Sigfrido a sus límites. Y tras otro agotador segundo acto, el tenor se encuentra con una Brünnhilde vocalmente descansada, que sólo aparece en el último acto.

La historia de los orígenes I/II

Wagner comenzó a trabajar en Sigfrido en 1857, 3 años después de Rheingold y justo después de la finalización de la Valquiria. Pero pronto la obra comenzó a tambalearse. Wagner, que estaba permanentemente en dificultades financieras, se horrorizó al saber que su editor se negaba a publicar el anillo y que el sueño de una representación se retrasaba, por tanto, en el futuro. La consecuencia de esto fue que no fluiría el dinero en un futuro próximo. Además, Wagner estaba en plena relación con Mathilde Wesendonck, lo que hacía que su cabeza no estuviera despejada para la exigente historia del Anillo. El trabajo en el anillo se paralizó.

 

Mathilde Wesendonck

Mathilde entró en la vida de Wagner en 1852. Conoció a la joven de 24 años durante su exilio en Zúrich. La historia posterior es bien conocida. Su marido se convirtió en su mecenas de Zúrich y Wagner comenzó una relación secreta con Mathilde, que vivía muy cerca. En ese año 1857 escribió las famosas Canciones de Wesendonck, basadas en los cinco poemas de Mathilde, a las que siguió su ópera “Tristán e Isolda”. El argumento de Tristán e Isolda es significativo: Tristán (Wagner) e Isolda (Matilde) no pueden encontrarse en la tierra debido a la relación de Isolda con el rey Marke (Wesendonck). Los dos se refugian en la muerte amorosa.

La estrecha relación entre ambos fue perturbada por la esposa de Wagner, Minna, cuando interceptó una carta al año siguiente. La esposa posterior, Cosima, quiso borrar todo rastro de Mathilde en el patrimonio de Wagner y lo quemó. Así, sólo las cartas de Wagner a Mathilde dan testimonio de esta relación, de la que Mathilde afirmó hasta el final que era puramente platónica.

La historia de los orígenes II/II

No fue hasta 1869 cuando Wagner reanudó el trabajo en Sigfrido (mientras tanto también se había creado el Meistersinger). Se trataba de componer el tercer acto (las escenas en la Roca de las Valquirias). En 1871 la obra quedó finalmente terminada. Entre medias se produjeron todavía retrasos debido a una disputa que Wagner mantuvo con su mecenas Luis II, quien ordenó que el Rheingold y la Valquiria se representaran en Múnich en contra de la voluntad de Wagner.

Lo que ha pasado hasta ahora

Eventos preliminares

La sinopsis de Rhinegold (Parte 1)

La sinopsis de la Valquiria (Parte 2)

 

 

 

SIEGFRIED ACT I

Mime necesita la espada, pero no puede forjarla él mismo

Sinopsis: Mime es su cueva y forja la espada para Sigfrido. Hace muchos años acogió a Sigfrido como su hijo adoptivo, que ahora debe ayudarle a arrebatar el anillo a Fafner. Con la ayuda del casco mágico, el guardián del anillo se ha transformado en un dragón al que sólo un héroe puede derrotar.

Unos inquietantes timbales en el piano y dos pálidos acordes que forman una séptima disminuida introducen el preludio. Probablemente simbolizan la desesperación de Mime ante su incapacidad para forjar la espada. A partir de esto se desarrolla el ajetreado motivo de Nibelheim, el trabajo de martilleo de la forja, que conocemos por el Rheingold:

Cita musical: Motivo de Nibelheim

A continuación, Wagner combina otros dos motivos con el de Nibelheim. Por un lado el motivo Fronarbeit (un segundo que cae) y el motivo Schatz:

Cita musical: Motivo del tesoro

De este modo, Wagner combina tres leitmotivs e introduce ingeniosamente al oyente en el mundo de Mime.

Vorspiel – Solti

 

Sinopsis: Mime está frustrado. Sus espadas no pueden resistir el poder del brutal y simplón Sigfrido. La única espada que podría resistir su fuerza sería Nothung. Pero yace hecha pedazos en un paño. ¡Si pudiera forjarla juntos, estaría en el anillo! Lo intenta de nuevo. Siegfried entra en la casa de Mime.

Con el motivo sacado del cuerno, Sigfrido canta un alegre “¡Hoiho!” al entrar en la vivienda de Mime. Contrasta con el mundo tonal cromático y sombrío de Mime por su salto tonal. Un poco más tarde, escuchamos el motivo de Siegfried tomado de la naturaleza tocado en la trompa:

Cita musical: El motivo de trompa de Siegfried

¡Hoiho! Hoiho!

 

Sinopsis: Examina la espada. De un golpe, la destruye y maldice a Mime por ser un chapucero.

Una agitación salvaje en la orquesta acompaña las imprecaciones de Siegfried.

Da hast Du die Stücken, schändlicher Stümper – Melchior

 

El papel de Mime

Sinopsis: Siegfried desprecia al enano, que sigue siendo un desconocido para él. Lo único que Mime podría hacer todavía por él, es explicarle quién es su madre. Cuando Mime afirma que es a la vez madre y padre, Sigfrido amenaza con utilizar la violencia.

El nombre de Mime es descriptivo, significa algo así como “fingir”. Wagner no ve a Mime como un espíritu creativo (como un verdadero artista), incluso el casco mágico sólo pudo ser creado bajo la supervisión de Alberich. No tiene la grandeza de los dioses y es un hombre egoísta. En su narración inicial, escuchamos su motivo Obstinato, antipático y torpe, en los bajos.

Cita musical: Motivo de mimo

Su “Sprechgesang” tampoco es natural. En las producciones, el mimo es a menudo representado como una caricatura judía. Sin embargo, en la correspondencia de Wagner o en sus declaraciones no hay ninguna corroboración correspondiente, salvo un pasaje en el que Wagner se refiere a un artista judío que había interpretado el papel de mimo. Por lo tanto, las características del mimo probablemente representan rasgos humanos universales más que cualquier tema racial. Para congraciarse con Sigfrido, el mimo canta una verdadera canción. Sin embargo, Wagner escribió la instrucción de actuación para el enano “con voz chillona y quejumbrosa”.

Als zullendes Kind zog ich Dich auf – Svanholm

 

Sinopsis: Ahora Mime cuenta la historia de una mujer llamada Sieglinde, a la que encontró sola en el bosque con un niño pequeño. La acogió, pero ella murió poco después. No conoció al padre de Siegfried, había sido asesinado, y sólo había obtenido de él los restos de su espada.

Oímos reminiscencias de “Die Walküre” (“¿Así que mi madre murió de mí?”, “¿Entonces mi madre murió de mí?”)

Einst lag wimmernd ein Weib da draussen im wilden Wald

 

 

Wolfgang Windgassen – el Sigfrido durante veinte años

Sinopsis: Cuando Sigfrido ve las partes de la espada, obliga a Mime a forjar una nueva espada con ellas y abandona la cueva. Pero Mime está perdido, ya que ha intentado muchas veces forjar la espada de nuevo.

En esta grabación escuchamos al tenor Wolfgang Windgassen. Fue el Siegfried favorito desde 1950 hasta 1970, la época de las grandes grabaciones del ciclo del Anillo. Sustituyó a Max Lorenz en Bayreuth, donde Wieland Wagner quería impulsar un cambio generacional tras los años del nazismo. Así, fue el Sigfrido de varios ciclos del Anillo, como la famosa grabación de Solti o la Inzenierung del Anillo de Wieland Wagner con Karl Böhm. Su actuación debió ser estupenda, desgraciadamente hay muy pocos documentos cinematográficos.

Und diese Stücke sollst Du schmieden … Aus dem Wald fort in die Weg ziehn – Windgassen

 

 

Sinopsis: En este momento entra un vagabundo desconocido. Es Wotan, que sigue en secreto los progresos de Sigfrido y trata de asegurar su poder a través de Sigfrido. Le dice a Mime que el que nunca aprendió a temer debe forjar la espada y que Mime morirá por su mano.

Con acordes solemnes, Wotan entra en la cueva de Mime. Es el llamado motivo del Vagabundo:

Cita musical: Motivo del vagabundo

Como corresponde a un dios, son acordes solemnes y medidos, que en su forma mayor sobresalen del mundo del Mimo.

Heil dir weiser Schmied

 

Sinopsis: Las brasas de la chimenea se encienden misteriosamente. Ahora entra Sigfrido y Wotan sale de la cueva sin ser visto. Sigfrido se enfurece al no ver a Mime detrás del yunque. Mime cuenta la profecía del vagabundo.

Con el motivo del hechizo de fuego, la chimenea se enciende. Cuando aparece Sigfrido, volvemos a escuchar el alegre fragmento del Fahrtlustlied.

¡Verfluchtes Licht!

Siegfried forja la espada

Sinopsis: Para salvar su cabeza le aconseja que aprenda a temer luchando contra el dragón Fafner. Sigfrido se da cuenta de que necesita la espada para sobrevivir en la lucha contra el dragón. Cuando Mime vuelve a fallar en la forja de la espada, Sigfrido se da cuenta de que es él mismo quien nunca ha aprendido a temer y debe forjar la espada él mismo. Destroza la espada en pedazos y la vuelve a forjar. Fascinado, Mime observa cómo el ignorante recrea la espada en las brasas.

Con un fuego de artificio de leitmotivs y un colorido sonido orquestal, Wagner representa de forma impresionante la escena de la forja. Cuando el propio Sigfrido se hace cargo de la obra, la música se vuelve muy movida y describe vívidamente los movimientos de las manos de Sigfrido. El motivo de Sigfrido se escucha una y otra vez, emparejado con el ajetreado motivo del arte del herrero:

Para crear lo nuevo, Siegfried debe abandonar todas las convenciones de la herrería. El mimo se maravilla ante el trabajo del ignorante, y cuando el trabajo está hecho, se oye mover la espada.

Her mit den Stücken – Windgassen

Sinopsis: Siegfried le pregunta a Mime el nombre de la espada. Se llamaba Nothung y así se llamará de nuevo. Ahora Mime también decide abusar de Sigfrido para sus propios fines. Planea aturdir a Sigfrido con una poción de veneno, que estará cansado después de la lucha con el dragón, para luego matarlo y tomar el anillo.

En esta pieza escuchamos el motivo de la espada Nothung, que Siegmund ya utilizó en “Die Walküre”. Con este motivo, enciende el fuelle. Una y otra vez, el motivo suena con fuerza en los vientos.

¡Nothung! ¡Nothung! Neidliches Schwert – Jerusalem / Clark

 

Sinopsis: Mientras Siegfried termina de forjar triunfalmente su espada, Mime elabora la poción venenosa que le asegurará el anillo y, por tanto, la dominación del mundo. Cuando la espada está terminada, el arma es tan poderosa que Sigfrido puede partir el yunque con ella.


Al igual que Mime, Sigfrido martillea la espada al ritmo del motivo del Nibelungo. Los dos cantan triunfalmente en un dúo cuyas voces -poco típicas del estilo posterior de Wagner- se unen triunfalmente al final.

¡Hoho! ¡Hohei! ¡Hahei! – Jerusalén / Zednik

 

 

SIEGFRIED ACT II

 

 

Sinopsis: En el bosque nocturno.

El hecho de que el gigante Fafner se haya convertido en un dragón no es casualidad. Con ello, Wagner quiere mostrar que quien posee oro se convierte en un monstruo. El preludio comienza con el tema del dragón Fafner:

A esto se suma el motivo punteado de los gigantes en los timbales. Comparado con el leitmotiv de los gigantes del Rheingold, el motivo del dragón se ha convertido en un motivo pesado y adulador.

Vorspiel

 

 

Wotan y Alberich se encuentran

Sinopsis: Alberich espera frente a la cueva, el dormitorio de Fafner. El anillo yace inalcanzable para él junto a Fafner, que con la ayuda del casco mágico se convirtió en dragón y se cree invencible. Durante mucho tiempo Alberich ha estado esperando una oportunidad para recuperar el anillo. Reconoce una sombra. Es un vagabundo en el que Alberich reconoce a su antiguo adversario Wotan.

Zur Neidhöhle fuhr ich bei Nacht – Volle / Konieczky

Sinopsis: Alberich sospecha que Wotan quiere robarle el anillo por segunda vez, pero Wotan afirma que sólo se ha acercado como un inocente espectador. Advierte a Alberich que Mime está en camino hacia Fafner con Sigfrido, y que su hermano es su único rival por el anillo, porque el propio Sigfrido no conoce la magia del anillo. Aconseja a Alberich que avise a Fafner para conseguir el anillo a cambio. Wotan llama al dragón y Alberich le ofrece el dragón para alejar el desastre. Pero Fafner no está interesado y lo rechaza. Decepcionado, Alberich vuelve a la cueva y Wotan abandona el lugar con palabras burlonas. Ahora Siegfried y Mime llegan al lugar. Mime le advierte del escupitajo venenoso y del golpe mortal con la cola. Sigfrido duda si puede aprender a temer aquí y planea clavar la espada en el corazón del dragón.

Sigfrido: Rasgos autobiográficos de Wagner

Sinopsis: Mientras espera al dragón, Sigfrido reflexiona sobre cómo eran su padre y su madre.

Sigue una sección (que llega hasta la pelea con Fafner) que nos muestra un nuevo Sigfrido. Si hasta ahora era un joven rudo e irreflexivo, muestra su lado vulnerable cuando piensa en sus padres, a los que nunca llegó a conocer.

No cabe duda de que Wagner creó un alma gemela con Sigfrido. Vio en él al hombre revolucionario (= artista) que también era Wagner y que fracasaba por culpa de una sociedad que aún no estaba preparada para lo nuevo. Y ahora llegamos al tema de la sección: Wagner tampoco pudo conocer a su padre biológico, que murió de tifus 6 meses después del nacimiento de Wagner. No es casualidad que tantos personajes de las óperas de Wagner no hayan conocido a su padre. Además de Siegmund de la Valquiria, también podemos contar con Parsifal y Tristán entre ellos. Así es como Wagner pudo poner música a las emociones de Sigfrido de forma tan maravillosa y sensible en el Waldweben (documento sonoro más abajo).

Al pensar en su madre (¡Ach! möcht’ ich Sohn meine Mutter sehen!), se escucha con ternura el motivo de las Wälsungen de la “Walküre” y vuelve el motivo de los Waldweben. En el oboe se escucha el canto de un pájaro.

Aber wie sah meine Mutter wohl aus – Windgassen

 

Sinopsis: Escucha el silbido de los pájaros y trata de imitar los sonidos con una caña. Los tonos no quieren tener éxito y lo intenta con su cuerno.

Lleno de añoranza por su madre, Sigfrido busca su paz interior en la naturaleza. Wagner consigue el máximo contraste con esta pieza. Si hasta ahora todo el acto estaba dominado por colores de tonos pesados y bajos, en esta sección dominan los tonos altos y los colores brillantes. Oímos los sonidos de los pájaros en los vientos de madera. Se dice que Wagner fue al bosque para esta escena para escuchar a los pájaros.

¡Meine Mutter ein Menschenweib! ¡Du holdes Vöglein! – Windgassen / Sutherland

Los famosos “murmullos del bosque”

Esta pieza también se dio a conocer como pieza orquestal bajo el nombre de “Waldweben” (“Murmullos del bosque”).

Waldweben – Levine

Sinopsis: Fafner es despertado por los sonidos. Sigfrido se dirige a él y quiere aprender el miedo de él. El dragón quiere comerse a Sigfrido y éste le clava a Nothung justo en el corazón.

En el cuerno escuchamos 2 importantes leitmotivs de Sigfrido. El primero es lírico:

Cita musical: El cuerno de Sigfrido motiva

La segunda es de carácter heroico:

Cita musical: Siegfried Motiv

¡Haha! ¡Da hätte mein Lied! – Windgassen

 

Sinopsis: Al morir, el dragón se transforma de nuevo en el gigante Fafner, que le advierte del desastre del tesoro de los nibelungos.

Wer bist du, kühner Knabe

La sangre de dragón

Sinopsis: La sangre caliente ha abrasado la mano de Sigfrido.

Aquí Wagner se abstiene en su guión de una escenificación explícita de un incidente importante. A saber, Sigfrido se baña en sangre de dragón, lo que le hace invencible. Sólo la caída de una hoja de un árbol impide que la sangre alcance un trozo de su espalda, lo que le costará la vida en Götterdämmerung.

 

Sinopsis: Cuando enfría su mano con la boca y entra en contacto con la sangre del dragón, de repente puede entender los cantos de los pájaros. Un pájaro, que es un portavoz de Wotan, le aconseja que se lleve el anillo y el casco de camuflaje. Sigfrido va a la cueva a buscarlos.

En el momento en que Sigfrido se lame la sangre de la mano, vuelve a sonar el tejido del bosque y el canto de la flauta. De repente, la misma melodía que antes era audible desde un instrumento como la voz de un pájaro se escucha ahora a través del canto de una soprano.

En este pasaje escuchamos a Joan Sutherland, que cantó el pájaro de joven en el Anillo Solti.

Zur Kunde taugt kein Toter – Windgassen

 

Sinopsis: Alberich aparece y tropieza con Mime. Los dos se pelean por el botín. Cuando aparece Sigfrido, Alberich desaparece. Mientras tanto, Wotan ha llegado y observa la escena desde un escondite. Sigfrido se ha enterado de las malas intenciones de Mime por el pájaro del bosque. Cuando Mime le ofrece la poción, Sigfrido comprende su plan y mata a Mime con su espada. Ahora Sigfrido siente un sentimiento de soledad y le pide al pájaro que le hable. El pájaro le habla de una hermosa mujer que duerme en una roca, protegida por el fuego. Sólo puede salvarla alguien que no conozca el miedo. Animado, Sigfrido se da cuenta de que él será el salvador y sigue al pájaro, que le muestra el camino hacia Brünnhilde.

Cuando con Mime su único punto de referencia está muerto, Sigfrido se siente infinitamente solo. Pronto cae en un estado de ánimo nostálgico y resuena un motivo anhelante de amor, cada vez más urgente:

El pájaro le da la respuesta un poco más tarde, hablándole de “Brünnhilde, la más gloriosa de todas las mujeres” y mostrándole el camino hacia ella.

¡Da liegt auch du, dunkler Wurm! – Windgassen / Sutherland

 

 

SIEGFRIED ACT III

 

 

 

Como se describe en la introducción de esta ópera, hay una pausa creativa de 12 años entre la composición del final del segundo movimiento y la del comienzo del tercero. En este punto, Wagner retomó el trabajo en 1869.

El encuentro fantasmal de Wotan con Erda

Sinopsis: Wotan se trasladó a la Roca de las Valquirias para interrogar allí a Erda. Ella lo descubre y se niega a ayudar a Wotan.

Esta escena comienza con el preludio del tercer acto. Al igual que en el segundo acto, Wagner teje tres leitmotivs en una magnífica pieza de música contrapuntística. Comienza con el motivo de la necesidad de los dioses:

El segundo motivo es la lanza de Wotan:

Junto con otros motivos, el resultado es una gran pintura tonal. En esta noche de tormenta, Wotan entra en la Roca de las Valquirias en una escena mística. Erda había engendrado las valquirias con Wotan. Así que se convirtió en parte del plan de Wotan y perdió su clarividencia. Su profecía es ahora sólo vaga.

¡Wache, Wala! – McIntyre / Wenkel

 

Wotan dimite

Sinopsis: Pero Wotan la obliga a profetizar su destino. Erda anuncia que el poder de los dioses terminará pronto y que ella y sus Norns tampoco pueden cambiar nada al respecto. Wotan está cansado y decide entregar el poder a Sigfrido y le espera en la roca.

Dir Unwesen ruf ich ins Ohr

 

 

Wotan conoce a Sigfrido

Sinopsis: El enfrentamiento termina de forma infeliz para Wotan. Sigfrido, lo trata a él, al forastero, sin respeto y Wotan decide interponerse en su camino. Anuncia que aplastará la espada de Sigfrido con su lanza una vez más como lo hizo con la espada Nothung. Sigfrido cree reconocer al asesino de su padre en el vagabundo y rompe la lanza de Wotan con su espada. Con ello, Wotan lo pierde todo y debe dejar que Sigfrido pase a Brünnhilde.

Esta escena es un punto de inflexión del “Anillo”. Mientras Wotan quiere impedir el paso de Sigfrido, ya se oye en la orquesta el motivo mágico del fuego, que anuncia el muro de fuego de Loges. Sigfrido destruye sin esfuerzo la lanza que una vez trajo la muerte a su padre. La lanza que representa las reglas y los contratos está rota. Sigfrido, el héroe anarquista, no teme ni siquiera a la más alta autoridad. y Wotan abandona la escena. En el Götterdämmerung ya ni siquiera nos encontraremos con él, su magia y su poder han pasado de moda.

Kenntest Du mich kühner Spross – Hotter

 

 

El salvaje paseo por el fuego

Sinopsis: El camino está despejado para Sigfrido, que se adentra sin miedo en el fuego.

Wagner deja que esta importante escena termine con una música gigantesca. Mientras Sigfrido está en el fuego, la llamada del cuerno de Sigfrido se escucha repetidamente en medio del éxtasis de la música.

Mit zerfochntner Waffe wich mir der Feig – Kollo

 

 

 

Sinopsis: Siegfried llega a salvo a la Roca donde duerme Brünnhilde. Ve a una persona dormida con una armadura completa. Cuando se quita la armadura, ve a una mujer por primera vez en su vida. Ahora ha aprendido a temer, y un sentimiento sobrecogedor se apodera de él. Se arma de valor y la besa para despertarla.

Este cuadro en el que Brünnhilde yace dormida frente a la roca de las valquirias es un cuadro de gran poesía. El motivo de la redención resuena en la orquesta al principio, jubiloso.

Cita musical: motivo de renuncia

¡Das ist kein Mann! Brennender Zauber zückt mein Herz

 

Brünnhilde, el papel de soprano “hochdramatische”

Sinopsis: Brünnhilde se despierta y da la bienvenida al día. Ve a su despertador y reconoce en él a Sigfrido, a quien una vez protegió y siempre amó.

Esta escena es una de las mejores de todo el Anillo. Suena el motivo del despertar de Brünnhilde. Este hermoso motivo del despertar de Brünnhilde muestra cómo Wagner sabía formar grandes cosas a partir de 2 simples acordes. Deja que el acorde de mi menor se hinche y decaiga en los vientos y retoma la nota sólo en los vientos en un crescendo y la deja jugar con las arpas. Los arpegios del arpa recuerdan inequívocamente el despertar de la naturaleza al principio del Anillo en el preludio del Reinado.

Cita musical: El motivo del Despertar de Brunhilds

Escuchamos esta escena en 2 versiones. Comenzamos con una grabación de televisión de una representación en el Teatro del Festival de Bayreuth.

¡Heil dir, Sonne! ¡Heil dir, Licht! – Evans

 

Brünnhilde es un papel para una soprano muy dramática. Después de la guerra, este papel fue dominado por tres cantantes femeninas durante 25 años: Astrid Varnay, Martha Mödl y Birgit Nilsson. Brünnhilde aparece en 3 de las 4 veladas del anillo. El papel en Sigfrido es el de mayor tesitura y, por tanto, muy exigente. Además, tiene que cantar frente a una enorme orquesta, a la que le gusta tocar fuerte para aumentar el efecto.

Birgit Nilsson fue una maravilla vocal. “Cuerdas vocales de acero”, “trompeta” eran atributos que se escuchaban a menudo cuando eclipsaba con su voz a otros cantantes y a la orquesta. Durante las grabaciones para el anillo, se dice que el altavoz a menudo sonaba “Por favor, retroceda tres pasos, señora Nilsson, cuando se tocan las notas altas”, porque las ondas sonoras sobrecargaban los micrófonos.

¡Heil dir, Sonne! ¡Heil dir, Licht! – Nilsson

¡ Ewig war ich, ewig bin ich! – Siempre fui, siempre soy

Sinopsis: Brünnhilde también se alegra de ver a su caballo Grane. Cuando Sigfrido la acosa, se da cuenta con horror de que sin armadura, espada y casco ya no es divina y, por tanto, está indefensa. Nunca antes un hombre se había atrevido a acercarse a ella. Ahora es una mujer mortal y pide a Sigfrido que conserve su virginidad. En los brazos de Sigfrido se siente abrumada por la pasión humana del amor. Sigfrido la insta a unirse y pierde la última oportunidad de conocerse.

Brünnhilde le pide a Sigfrido que guarde su virginidad divina. Dazu hat er ein wunderschönes Motiv komponiert. Este motivo “Ewige-Liebe” lo utilizó Richard Wagner también en el Idilio de Sigfrido (véase más adelante).

Cita musical: Motivo del amor eterno

Pero el calentamiento de Sigfrido no lo permite y Brünnhilde se deja llevar. La ópera termina con resonantes trompas y un extático dúo de amor en do mayor: “¡Leuchtende Liebe! Lachender Tod!” Poco antes del final hay otra pausa y la obra termina con un acorde de do mayor.

Escuchamos este final en dos versiones.

Comenzamos con la grabación de Böhm. Es de los años sesenta y documenta la producción de Wieland Wagner.

Ewig war ich, ewig bin ich – Nilsson / Windgassen

 

Escuchamos una segunda grabación con Lauritz Melchior y Florence Easton, con un éxtasis de carácter eruptivo.

Florence Easton fue una de las grandes competidoras de Rosa Ponselle en el Met de los años 20. Su repertorio era gigantescamente amplio. Su voz era plenamente luminosa.

Ewig war ich, ewig bin ich – Easton / Melchior

 

La escena en la que Brünnhilde y Siegfried descubren su afecto erótico fue desarrollada por Wagner en una composición independiente un año después. Se la regaló a Cósima por su cumpleaños el día de Navidad de 1870 en Tribschen con un concierto en la escalera de su casa de campo. Debido al limitado espacio disponible, Wagner la compuso como una obra de música de cámara. Más tarde se publicó una versión con una orquestación más amplia.

Idilio de Sigfrido – Celibidache

Recomendación de grabación de la ópera SIEGFRIED

 

DECCA con Wolfgang Windgassen, Hans Hotter, Birgit Nilsson, Gustav Neidlinger und Joan Sutherland bajo la dirección de Georg Solti y la orquesta filarmónica de Viena.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online sobre SIEGFRIED de Richard Wagner.

 

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *