Operowy przewodnik online po HÄNSEL UND GRETEL

Baśniowa opera Humperdincka kochana jest na całym świecie za swoją ludową muzykę. Żadne inne dzieło literatury operowej nie zostało przetłumaczone na tak wiele języków. Dzieło jest jedną z najczęściej wykonywanych oper na świecie.

 

 

 

Przegląd i szybki dostęp

 

 

Treść

Synopsis

Komentarz

Akt I

Akt II

Akt III

rekomendacja nagraniowa

Highlights

Suse, liebe Suse (Gęsia skórka)

Brüderchen tanz mit mir (Mały braciszek zatańcz ze mną)

Ein Männlein steht im Walde (krasnoludek stał w lesie)

Der kleine Sandmann bin ich (Jestem małym piaskarzem)

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) (Wieczorna modlitwa)

Der kleine Taumann heiss ich (kiedy rosa spada na stokrotkę)

Hexen-Ritt (Przejażdżka czarownic)

 

 

 

streszczenie

 

 

]

 

 

Premiera

Weimar, 1893

Libretto

Adelheid Wette, na podstawie baśni braci Grimm.

Główne role

Peter, miotlarz (baryton) - Gertrud, żona Petera (mezzosopran) - Hansel, chłopiec Gertrud i Piotra (mezzosopran) - Gretel, siostra Hansela (sopran) - Wiedźma, chrupiąca czarownica, która oczarowuje dzieci (mezzosopran) - Sandman i Dewman, magiczne stworzenia (sopran)

Rekomendacja nagrań

EMI, Elisabeth Grümmer, Elisabeth Schwarzkopf, Else Schürhoff pod dyrekcją Herberta von Karajana i Orkiestrą Filharmonii oraz chórami Lougthon high school for girls i Bancroft's School lub film DG, Brigitte Fassbaender, Edita Gruberova, Hermann Prey pod dyrekcją Georga Solti oraz Chórem i Orkiestrą Opery Wiedeńskiej.

 

 

 

Komentarz

 

 

 

 

Bliskie związki Humperdincka z Richardem Wagnerem

Humperdinck był zaznajomiony ze światem niemieckich legend dzięki pracy z muzyką Wagnera. Humperdinck poznał Wagnera w Neapolu w wieku 26 lat. Wagner jest zachwycony młodym człowiekiem i zaprasza go do Bayreuth, aby został jego asystentem. Humperdinck rozpala się, rzuca studia i pomaga Wagnerowi m.in. w pracy nad Parsifalem. 2 lata później Wagner umiera. Humperdinck musi szukać nowego zajęcia, ale nie znajduje stałej pracy, Wagnerianie nie są popularni w szkołach muzycznych, więc utrzymuje się z dorywczych prac. Nie udaje mu się też kompozytorstwo, brak mu natchnienia. Aż do chwili, gdy siostra prosi go o skomponowanie kilku wersów…

 

 

Pochodzenie opery

Podstawowy pomysł na tę operę pochodzi od siostry Humperdincka, Adelheid. Napisała ona na urodziny męża wiersze na podstawie baśni braci Grimm, które chciała wykonać z ich dziećmi. Humperdinck ułożył je do muzyki, a echo pierwszych małych przedstawień było bardzo miłe. Opera ta rozrosła się potem w różnych rewizjach do kompletnej opery.

Prapremiera “Jasia i Małgosi” odbyła się w Weimarze na dwa dni przed Bożym Narodzeniem w 1893 roku, a dokonał jej nie kto inny jak 29-letni Richard Strauss. Już po pierwszym spojrzeniu na partyturę uznał, że jest to arcydzieło. Od tamtej pory opera ta uważana jest za baśń bożonarodzeniową, mimo że jej akcja rozgrywa się latem, a pierniki są jedyną reminiscencją świąt. Sukces był ogromny i już w pierwszym roku wystawiono utwór na 50 scenach w Niemczech.

Za tą bajką kryje się prawdziwa, dramatyczna historia: “Materiał włączony przez braci Grimm wbrew ich lepszemu osądowi do ich zbioru bajek dla dzieci i bajek domowych nie jest baśnią ludową, ale werbalizacją morderstwa Kathariny Schraderin (1618-1647) “Bakkerhexe”, która została uniewinniona w procesie czarownic w Gelnau w 1647 roku, ale wkrótce potem zamordowana przez Hansa i Grete Metzlerów w ich domu w Spessart i spalona w jednym z ich własnych pieców po tym, jak odmówiła ujawnienia swoich przepisów na pierniki.” (Csampai, Holender, przewodnik po operze).

 

Kwestie obsadowe

W Jasia i Małgosię wcielają się zazwyczaj dorośli. Teoretycznie te dwie role mogłyby być grane także przez wysokie dzieci, ale w praktyce trudno znaleźć głosy, które byłyby w stanie wybrzmieć na tle dużej orkiestry i oddać sprawiedliwość trudnościom muzycznym.

Zwyczajowo też w roli czarownicy obsadzany jest tenor, aby podkreślić komiczny aspekt tej roli. Humperdinck jednak kategorycznie odrzucił tę praktykę. Czasem rolę czarownicy gra ten sam wykonawca co matkę, aby pokazać, że zdarzenia w domu rodziców i w domu czarownicy nie powinny być rozpatrywane oddzielnie, lecz przeżywane jako całość. W zamaskowanym symbolicznym języku baśni czarownica oznacza rzeczywistość, która czasami bywa brutalna i manipulacyjna.

 

 

Wagner – nadojciec dzieła

Humperdinck przejął wiele elementów wagnerowskich, takich jak orkiestracja, harmonia, kompozycja przelotowa. Na szczęście powstrzymał się od nadmiernej symboliki i postawił na wartką akcję, co w znacznym stopniu przysłużyło się dziełu. Jest to więc jedyna opera “wagnerowska”, która zdołała zadomowić się w repertuarze, a która nie wyszła spod pióra samego mistrza.

W najlepszym wagnerowskim stylu jest w tej operze scena odkupienia. Tym razem nie ma tu germańskich bogów ani postaci tragicznych, są tylko dzieci z piernika. Humperdinck nazwał też swoją operę “Kinderstubenweihfestspiel” (święto poświęcenia żłobka). Przedsmak humoru Humperdincka można poznać z następującej anegdoty: “Podczas kolacji w willi Wahnfried w Bayreuth w 1891 roku Cosima Wagner poprosiła przyjaciela rodziny, Engelberta Humperdincka, aby powiedział kilka słów do gości. Humperdinck, jak zawsze miły, natychmiast wstał, stuknął się kieliszkiem z winem, rozejrzał się przyjaźnie, zatarł ręce, kilka razy przeżegnał się i usiadł, nie wypowiedziawszy ani jednej sylaby. Archeolog Reinhard Kekulé z entuzjazmem bił brawo i wykrzyknął: to jest najlepsze przemówienie, jakie słyszałem w całym moim długim życiu”. (z Schmitz/Ure, jak Mozart może wejść do sfery, ze wspomnień Siegfrieda Wagnera).

 

 

 

 

JAŚ I MAŁGOSIA Akt 1

 

 

 

Uwertura z baśniowym nastrojem

Synopsis: Mały, nędzny domek na skraju lasu.

Uwerturą Humperdinck przenosi nas w świat baśni. Słynny motyw “modlitwy wieczornej” rozbrzmiewa w czteroczęściowym chorale rogów. W preludium Humperdinck wprowadza różne tematy muzyczne, które pięknie wygasają.

Overture

 

Synopsis: Hansel i Gretel siedzą naprzeciwko siebie w salonie, oboje są przy pracy. Hänsel robi miotły, a Małgosia dzierga pończochę przy piecu. Dręczy ich głód, od tygodni jedzą tylko suchy chleb. Małgosia przypomina mu powiedzenie, że kiedy potrzeba jest największa, Pan Bóg wyciąga rękę…. Ale Hänschen uważa, że nie można się nim najeść do syta.

Słyszymy ludową piosenkę Suse, liebe Suse (Gęsia skórka).

Piosenkę tę śpiewa Brigitte Fassbänder jako Hansel. Niemka została świetnie obsadzona w tej roli. Dysponuje aksamitnym mezzosopranem, a jej chyba największą rolą, przypadkiem czy nie, była również rola spodnia, a mianowicie Oktawiana z Rosenkavaliera. Edita Gruberova śpiewa piękną Małgosię pod dyrekcją Georga Solti i Filharmoników Wiedeńskich.

Suse, liebe Suse – Gruberova / Fassbänder

Hansel i Małgosia ośmielają się zatańczyć

Synopsis: Hanselowi nie chodzi o pracę. Najpierw zatrzymuje się przy dzbanku z mlekiem i odpoczywa. Małgosia prosi go, żeby pracował dalej, ale on potrafi ją namówić, żeby z nim zatańczyła.

Pierwsza, prosta wersja, którą Humperdinck ułożył dla siostry, składała się z czterech dwuczęściowych utworów (Mały braciszku zatańcz ze mną). Ten utwór taneczny jest jedynym, który został przejęty niemal w niezmienionej formie z pierwszej wersji. Trafił do niemieckiej pieśni ludowej.

Zobaczcie i posłuchajcie sceny uroczo zagranej przez Gruberovą i Fassbaender.

Brüderchen Tanz mit mir – Fassbaender / Gruberova

 

Matka i ojciec wracają do domu

Synopsis: Matka Gertruda wraca do domu w środku tańca. Oboje spieszą się szybko z powrotem do pracy. Matka jest zdenerwowany, gdy widzi, jak mało pracy dwóch może zrobić. Kiedy chce ukarać dzieci kijem, przez przypadek przewraca dzbanek z mlekiem. Wysyła dzieci do lasu, aby szukały jagód. Gertrud jest wyczerpana i smutna, że nie może nawet dać swoim dzieciom nic do jedzenia. Piotr, jej mąż, wraca do domu.

Historia Jasia i Małgosi to opowieść o dorastaniu. Na początku dzieci robią wszystko razem i idą ramię w ramię przez las. Na końcu stają się działającymi osobami, które są nawet rozdzielone. Rodzice są narysowani inaczej. Pojawieniu się matki w domu towarzyszą mroczne tony, natomiast ojciec rysowany jest z ciepłymi motywami buffo.

Słyszymy scenę z Walterem Berry, weteranem Opery Wiedeńskiej, który przez kilka lat był mężem Christy Ludwig.

Rallala, ach wir armen Leute – Berry

 

Synopsis: Gertrud musi się dowiedzieć, że był w karczmie. Jest zrozpaczona, ale ku jej zaskoczeniu Peter chwyta ze swojego koszyka jajka, kiełbasy, masło, a nawet kawę. Dziś mógłby sprzedać wiele mioteł i pończoch we wsi za Herrenwaldem. Ojciec pyta o dzieci, Gertrud mówi, że wysłała je na jagody do Ilsenwaldu. Wtedy jego twarz nagle ciemnieje, bo oto mieszka tam piernikowa czarownica, która jest w zmowie z diabłem. Piotr opowiada jej, że zwabia dzieci do domu magicznym ciastem, a w piecu zamienia je w pierniki. Gertrud i Peter wyruszają na poszukiwanie dzieci.

 

 

 

 

JAŚ I MAŁGOSIA Akt 2

 

 

 

Synopsis: Hansel i Gretel są w lesie.

Ein Männlein steht im Walde (karzeł stanął w lesie) to znany utwór, który Humperdinck przejął z niemieckiej pieśni ludowej. Orkiestracja jest skromna i prosta, z pięknymi trylami fletu i smyczkami pizzicato.

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm – Gruberova

 

Synopsis: Dwójka zebrała wiele jagód, ale wszystkie zjadła na czas wraz z wołaniem kukułki.

Kuckuck, Eier schluck – Ziesak

The Sandman – przejście do świata baśni

Synopsis: Ciemno się robi, a oni nie mogą znaleźć drogi powrotnej. Przerażają ich dziwne odgłosy i echo ich głosów. We mgle dostrzegają małego człowieczka. Podchodzi bliżej, to Sandman. Jest przyjacielem dzieci i mówi do nich uspokajające słowa i przychodzi, aby je uśpić.

Przejście od świata rzeczywistego do wyimaginowanego zaczyna się od Sandmana. Przy wyciszonych strunach i dźwiękach harfy, Humperdinck porywa dzieci do świata marzeń głosem Piaskowego Pana (Jestem małym piaskowym Panem).

Der kleine Sandmann bin ich – te Kanawa

Modlitwa wieczorna – wspaniały punkt kulminacyjny

Synopsis: Dwoje modli się razem i znajduje sen na dnie lasu.

Ta słynna kołysanka jest punktem spoczynkowym opery.

Według Kestinga scena ta w interpretacji Elisabeth Schwarzkopf i Elisabeth Grümmer należy do wielkich highlightów dyskografii operowej: “Nagranie pod dyrekcją Herberta von Karajana należy do największego luksusu w historii płyt, idealnie obsadzone aż po role drugoplanowe. Dźwięk “Abend will ich schlafen gehen” (Gdzie każde dziecko kładzie głowę) pada jak uwodzicielski bodziec zmysłowy na ucho i przekształca się w magiczną poezję.”

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Schwarzkopf / Grümmer

 

Usłyszycie i zobaczycie ten utwór w drugiej wersji z wersji filmowej z Gruberovą i Fassbaenderem.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Gruberova / Fassbaender

 

Synopsis: Kiedy dzieci zasypiają, przychodzi czternaście aniołów i tworzy wokół nich krąg, aby chronić je przed niebezpieczeństwami lasu.

 

 

 

 

JAŚ I MAŁGOSIA Akt 3

Przebudzenie z Dewmanem

Synopsis: Odkrywca budzi dzieci

Piękny wstęp orkiestry rysuje łagodny poranny nastrój.

Posłuchajcie tego sennego utworu w czarującej interpretacji Ileany Cotrubas (gdy rosa spada na stokrotkę).

Der kleine Taumann heiß ich – Cotrubas

 

Synopsis: Powoli budzi się dwoje dzieci.

W odniesieniu do tekstu i tematu tego dzieła mówimy o operze dziecięcej. Jednak z powodu ogromnej orkiestry nie jest łatwo zrozumieć tekst. Ale i tak intymne fragmenty, jak ten, emanują wielką magią. (Spałem tu! na sosnowym łóżku!)

Wo bin ich ? Wach ich ? … Tirelireli – Ziesak / Larmore

 

Hänsel i Gretel są zazwyczaj grane przez dorosłych. Teoretycznie te dwie role mogłyby być również grane przez starsze dzieci, ale w praktyce trudno jest znaleźć głosy, które mogą się wybić na tle dużej orkiestry i mogą oddać sprawiedliwość trudnościom muzycznym.

Wygląda domek z piernika – duet leniwy

Synopsis: Powoli budzi się dwoje dzieci. Oboje śnili o aniołach, które ich chronią. Mgła unosi się i nagle pojawia się dom z piernika i słodyczy. Po lewej stronie domu znajduje się piekarnik, a po prawej klatka.

Kolejny piękny duet Humperdincka, z rozmarzonymi dźwiękami słodkich pokus. Sennie śpiewane przez Grümmer i Schwarzkopf.

Wie duftets von dorten … O herrlich Schlösschen – Grümmer / Schwarzkopf

 

Synopsis: Hanschen chce się dostać do środka, ale Gretel go powstrzymuje.

 

Synopsis: Hansel przekonuje ją, by spróbowała piernika. Kiedy odrywa kawałek, z domu słychać: ” Nibbling, nibbling, mała mysz! Kto skubie mój mały domek? Hansel jest zachwycony piernikiem, smakuje wyśmienicie. Z domu wychodzi czarownica. Jaś i Małgosia boją się dziwnej staruszki. Próbuje ona zwabić dzieci do domu słodyczami.

Niemiecka mezzosopranistka Christa Ludwig świetnie wcieliła się w rolę czarownicy. Jej kuszący śpiew jest wspaniały. Łączy upiorność z pięknym śpiewem i radością grania. Posłuchajcie sceny od 1:18:55 do 1:22:10.

Kommt kleine Mäuslein, kommt in mein Häuslein (1:18:55 – 1:22:10) – Ludwig / Moffo

Przejażdżka z wiedźminem

Synopsis: Kiedy Jaś i Małgosia chcą uciec, czarownica zaczarowuje ich i zamyka Jaśka w klatce. Chce nakarmić Jasia orzechami i rodzynkami, aby stał się gruby i okrągły. Małgosia musi nakryć do stołu, a czarownica rozpala piec, w którym chce upiec Hansela. Podekscytowana jeździ po domu na miotle.

Przejażdżka czarownic” jest ledwie ukrytym persyflażem “przejażdżki Walkirii”. Humperdinck skomponował operę na wielką romantyczną orkiestrę i wykorzystuje możliwości kolorystyczne muzyki. Orkiestra otrzymuje pierwszoplanową rolę w preludiach i muzyce przejściowej.

Hexenritt – Suitner

 

 

Wiedźma została przechytrzona

Synopsis: Gretel potrafi potajemnie wykraść czarodziejską różdżkę czarownicy. Zapamiętała magiczne słowo, dzięki któremu może niezauważenie odczarować Hansela i uwolnić go z klatki. Czarownica każe Małgosi zajrzeć do piekarnika, żeby sprawdzić, czy pierniki są już gotowe. Małgosia celowo zachowuje się głupio i prosi czarownicę, żeby jej go pokazała. Gdy czarownica klęczy przed piecem, dwoje dzieci wpycha czarownicę do płonącego pieca.

Posłuchaj żywego duetu w ¾ czasu, w którym dzieci świętują, że udało im się wrzucić czarownicę do pieca.

Juchhei, nun ist die Hexe tot – Grümmer / Schwarzkopf

 

Synopsis: Hansel i Gretel wyskakują z domu, a kruchy domek eksploduje z głośnym hukiem. Z piernikowych figurek w ogrodzie odpadają piernikowe osłonki i pojawiają się dzieci, które czarownica upiekła w piernikowe figurki. Małgosia budzi wszystkie dzieci swoją ręką. Hänsel odczarowuje wszystkich za pomocą krzewu jałowca. Dwoje słyszy głos ojca, a dzieci wyciągają z ruin pieca duży piernik, który jest pozostałością po czarownicy.

Na koniec opera znów jest kontemplacyjna z chorałem “Wenn die Not auf nächsten steigen, Gott der Herr die Hand uns reicht.” (Gdy potrzeba jest największa, Bóg Pan wyciąga swą rękę).

Finał – Jurowski

 

 

Recenzja nagrania

 

EMI z Elisabeth Grümmer, Elisabeht Schwarzkopf, pod dyrekcją Herberta von Karajana i Philharmonia Orchestra oraz chórami Lougthon high school for girls i Bancroft’s School.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, internetowy przewodnik operowy po JAŚ I MAŁGOSIA Engelbrechta Humperdincka.

 

 

 

 

 

0 komentarzy:

Dodaj komentarz

Chcesz się przyłączyć do dyskusji?
Feel free to contribute!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *