opera-inside-Die_Zauberflöte-Magic_flute-Flauta_magica_Opernführer_opera_guide_Wolfgang_Amadeus_Mozart_Synopsis_Handlung_Trama_résumé (1)

Het portret van Mozarts aria DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

Lees Interessante feiten en hoor geweldige YouTube Video’s over de beroemde Aria “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN”.

 

 

Als u meer wilt horen over de opera THE MAGIC FLUTE , klik dan op de link naar het operaportret

 

De Aria – Synopsis & Achtergrond

 

Deze aria is geschreven in een langzaam tempo. Gecomponeerd in Es groot, de toonsoort van de liefde in de Toverfluit. Mozart maakte geen showstuk van de grote aria van Tamino. Het vraagt om een lyrische, tedere stem die een nobele liefde belichaamt, terughoudend begeleid door het orkest. Schikaneder, de librettist, schreef deze aria in de vorm van een sonnet, de vorm van edele gedichten. De aria bevat dus veel ornamenten en emoties, die precies gezongen moeten worden:

 

Mozart en Schikaneder portretteren een onzekere jongeman die voor het eerst liefdesgevoelens ervaart. Zo vraagt Tamino tweemaal “Soll die Empfindung Liebe sein?” (Kan het gevoel liefde zijn?) en voordat hij de woorden met nadruk uitspreekt, geven de klarinet en de fagot hem het antwoord al. In hetzelfde ritme zingt Tamino “Ja, ja”:

 

Ondanks de serieuze formele opstelling van de aria ontbreekt het niet aan humor. Kijk naar deze passage waarin Mozart en Schikaneder Pamino laten vragen wat hij met het meisje moet doen. Pamino, onervaren met vrouwen, stamelt twee keer “Was wurde ich? ” (Wat zou ik doen?). Na een lange pauze, waarin de zanger en het orkest koortsachtig lijken te puzzelen, krijgt hij het verlossende idee: een knuffel zou waarschijnlijk het juiste zijn:

 

Mozart componeert een prachtige afsluiting van deze aria. Het deel “Und ewig wäre sie dann mein” wordt 5 keer in jubelstemming herhaald, telkens anders gecomponeerd:

 

 

De Aria – de tekst van DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

 

Die Bildnis ist bezaubernd schön,
Wie noch kein Auge je gesehnt!
Ich fühl es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Deze Etwas kan ik niet nennen,
Doch fühl ich’s hier wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja! Die Liebe ist’s allein!
O als ik ze alleen kan vinden!
O als ze doch schon vor mir stände!
Ich würde – würde – warm und rein –
Was wurde ich? –
Ich würde sie voll Entzücken
An diesen heissen Busen drücken,
Und ewig wäre sie dann mein.

 
Dit portret is betoverend mooi,
zoals geen oog ooit heeft gezien.
Ik voel de manier waarop dit goddelijke beeld
vult mijn hart met nieuwe emoties.
Hoewel ik niet kan benoemen wat dit is,
maar ik voel het hier branden als vuur.
Zou deze sensatie liefde kunnen zijn?
Ja, ja! Het kan alleen maar liefde zijn!
Kon ik haar maar vinden!
Oh, als ze nu voor me stond!
Ik moet … moet … warm en deugdzaam …
Wat moet ik doen? … Rapturlijk moet ik
druk haar aan deze vurige borst,
en dan zou ze voor altijd van mij zijn.
 

 

 

Geschreven voor een “lyrische tenor”

 

De rol van Pamino is geschreven voor een lyrische tenor. De lyrische tenor heeft een zachte, smeltende stem. De stem moet rijk en beweeglijk zijn in het creëren van melodieën. Hij kan met gemak de hoge noten bereiken en een mooie klank creëren. De lyrische tenor moet zowel intieme stukken als spannendere stukken overtuigend kunnen zingen.

 

 

Bekende interpretaties van DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

 

Voor veel mensen is de naam Wunderlich synoniem met een rol: Tamino in Mozarts ‘De Toverfluit’. Er is veel geschreven over de vroegtijdige dood van deze begaafde zanger. Zijn prestatie in Böhm’s complete opname wordt terecht als ongeëvenaard beschouwd. Luister naar deze aria uit deze complete opname. Zijn lyrische tenor is warm en rijk en vloeit heerlijk. De tweede partij is expressief en klimt moeiteloos in de hogere registers.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Wunderlich (1)

 

Nicolai Gedda was een groot Mozart zanger. Zijn Aria is perfect qua dictie, maar iets minder gepassioneerd dan Wunderlichs versie.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Gedda (2)

 

Peter Schreier, die vaak werd beschouwd als de opvolger van Wunderlich, was een uitstekende Tamino. Luister naar een expressieve aria met prachtige lijnen.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Schreier (3)

 

Net als Fritz Wunderlich stierf Joseph Schmidt vroeg. Echter, met de tragische biografie van een Jood in Centraal Europa tijdens de Tweede Wereldoorlog. Zijn interpretatie tekent een melancholische Tamino.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (4) – Schmidt

 

Daarna volgt een geweldige vertolking van Placido Domingo. De interpretatie spant een mooie boog en vloeit prachtig. Het Duits is verrassend goed. Iets minder mooi zijn de hoge noten, die in vergelijking met Wunderlich wat geperst klinken.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (5) – Domingo

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, de online operagids bij de Aria “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN” uit de opera Die Zauberflöte.

 

 

 

 

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *