De online operagids van Gounods aria AVANT DE QUITTER CES LIEUX

Lees Interessante feiten en hoor geweldige YouTube Video’s over de beroemde Aria “AVANT DE QUITTER CES LIEUX”.

 

Wilt u meer horen over de opera FAUST, klik dan op de link naar het operaportret

 

De Aria – Synopsis en achtergrond

 
Synopsis: Valentin moet naar de oorlog. Hij drinkt en kijkt peinzend naar een amulet van zijn zus Marguerite dat zij hem als talisman heeft gegeven. Haar ouders en haar zus zijn gestorven en hij moet Margarete verlaten, die nu alleen thuis moet wonen. Siebel en Wagner zien hem en vragen waarom hij depressief is. Valentin antwoordt dat hij Margarete onbeschermd moet achterlaten. Siebel biedt aan om op haar te passen. Valentin bedankt hem, nu kan hij rustig het leger in.

Deze aria is een van de populairste stukken voor baritons en wordt vaak gezongen in recitals. Deze aria was nog niet opgenomen in de eerste versie van de opera. Pas nadat een bariton klaagde dat hij geen mooie aria in de opera had, voegde Gounod dit stuk in. Hij nam een thema uit de ouverture en maakte er deze prachtige aria van.

De aria bestaat uit drie delen. In het eerste deel en toont Gounod een serieuze brede melodie. Het is plechtig en bevat een gebedsachtige tekst “à toi seigneur des cieux, ma soeur je confie” (“Aan u mijn heer, vertrouw ik mijn zuster toe”).

 

De passage “Cette soeur si chérie” (de zuster die mij zo dierbaar is) moet met vertrouwen en broederlijke liefde worden gezongen.

 

In het tweede deel gaat Gounod over op een marsachtig thema. Mocht hij sneuvelen in de oorlog, dan zal hij vanuit de hemel over haar waken. Ook al bepaalt een militair marstempo de muziek, het is een plechtig, intiem gedeelte en moet niet ruw gezongen worden.

 

Het thema van het eerste deel komt terug. Een mooi effect is dat het in piano begint, wat een mooi contrast vormt met het marsachtige middendeel. Het slot van de aria wordt vaak anders gezongen dan Gounod het componeerde. Het deelt het lot van “Celeste Aida” dat de slotnoot een octaaf hoger wordt gezongen voor een groots effect. Het creëert een andere stemming dan de componist bedoelde.

 

 

 

De Aria – de tekst van AVANT DE QUITTER CES LIEUX

 
Avant de quitter ces lieux,
Sol natal de mes aïeux

A toi, seigneur et Roi des cieux
Ma sœur je confie,

Daigne de tout danger
Toujours, toujours la protéger

Cette sœur si cherie!
Délivré d’une triste pensée

J’irai chercher la gloire, la gloire au sein des ennemis,
Le premier, le plus brave au fort de la mêlée,

Ik vecht voor mijn land.
Et si vers lui, Dieu me rappelle,

Je veillerai sur toi fidèle,
O Marguerite!

Avant de quitter ces lieux,
Sol natal de mes aïeux,

Aan u, seigneur en Roi des cieux,
Ma sœur je confie!

O Roi des cieux, jette les yeux,
Bescherm Marguerite, Roi des cieux!
 

 
Voordat ik deze stad verlaat,
De geboorteplaats van mijn voorouders,
Voor u, Heer en Koning van de Hemel,
Vertrouw ik mijn zus toe.

Ik smeek je om haar te verdedigen
Van elk gevaar,
Mijn geliefde zus.

Bevrijd van deze schrijnende gedachte,
Ik zal glorie zoeken in de gelederen van de vijand,
De eerste, de dapperste, in het heetst van de strijd,
Ik zal gaan vechten voor mijn land.

En als God me aan zijn zijde roept,
Ik zal trouw over je waken,
O Marguerite.

O Koning van de Hemel, hoor mijn gebed
En verdedig Marguerite,
O Koning van de Hemel.

 

 

 

Geschreven voor “lyrische bariton”

 

De rol van Valentijn is geschreven voor een lyrische bariton. De lyrische bariton moet een soepele stem hebben en kunnen overtuigen met glans in de hoogte. In combinatie met jeugdige vocale kracht leidt dit tot een expressieve klank.

 

 

Bekende interpretaties van AVANT DE QUITTER CES LIEUX

 

Hvorostovsky zingt het einde doeltreffend met een lange en sterk gezongen slotnoot.

Avant de quitter ces lieux – Hvorostovsky

 

Blanc was een vertegenwoordiger van de Franse school en is buiten Frankrijk nauwelijks bekend.

Oh sainte médaille … Avant de quitter ces lieux – Ernest Blanc

 

Fischer Dieskau zingt het einde zoals het geschreven is.

Avant de quitter ces lieux – Fischer-Dieskau

 

Hampson’s interpretatie is mannelijker, veeleisender en minder religieus.

Oh sainte médaille … Avant de quitter ces lieux – Hampson

 

Merrill had een weelderige, kleurrijke stem die in dit stuk prachtig tot zijn recht komt.

Oh sainte médaille … Avant de quitter ces lieux – Merrill

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, de online operagids bij de aria “AVANT DE QUITTER CES LIEUX” uit de opera Faust van Charles Gounod.

 

 

 

 

 

  

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *