Оперний онлайн-гід по арії Гуно AVANT DE QUITTER CES LIEUX

Оперний онлайн-гід по арії Гуно AVANT DE QUITTER CES LIEUX

Читайте цікаві факти та слухайте чудові відео на YouTube про знамениту арію “AVANT DE QUITTER CES LIEUX”.

Якщо ви хочете дізнатися більше про оперу “ФАУСТ”, перейдіть за посиланням на портрет опери

Арія – синопсис та передісторія

Синопсис: Валентин має йти на війну. Він п’є і задумливо дивиться на амулет своєї сестри Маргарити, який вона подарувала йому як оберіг. Її батьки та сестра померли, і він мусить залишити Маргариту, яка тепер живе вдома сама. Зібель і Вагнер бачать його і запитують, чому він пригнічений. Валентин відповідає, що мусить залишити Маргариту беззахисною. Зібель пропонує наглядати за нею. Валентин дякує йому, тепер він може спокійно йти в армію.
Ця арія є одним з найпопулярніших творів для баритонів і часто виконується в сольних концертах. У першій версії опери цієї арії ще не було. Лише після того, як один з баритонів поскаржився, що в опері немає красивої арії, Гуно вставив цей твір. Він взяв тему з увертюри і перетворив її в цю прекрасну арію.

Арія складається з трьох частин. У першій частині Гуно демонструє серйозну розгорнуту мелодію. Вона урочиста і містить молитовний текст “à toi seigneur des cieux, ma soeur je confie” (“Тобі, мій володарю, я довіряю свою сестру”).

Уривок “Cette soeur si chérie” (“Сестра, яка мені так дорога”) треба співати з упевненістю і братньою любов’ю.

У другій частині Гуно переходить до маршової теми. Якщо він загине на війні, то буде наглядати за нею з небес. Навіть якщо тема військового маршу визначає музику, це урочистий, інтимний розділ, і його не можна співати грубо.

Повертається тема першої частини. Гарним ефектом є те, що вона починається у фортепіано, що створює приємний контраст з маршовим середнім розділом. Закінчення арії часто співають не так, як її склав Гуно. Вона поділяє долю “Селестиї Аїди” – фінальна нота співається на октаву вище, що дає великий ефект. Створюється інший настрій, ніж задумав композитор.

Арія – текст пісні AVANT DE QUITTER CES LIEUX

Avant de quitter ces lieux,
Соль натуральна для моїх вух

A toi, seigneur et Roi des cieux
Ma sœur je confie,

На випадок будь-якої небезпеки
Toujours, toujours la protéger

Ця сеньйора така мила!
Делівре з трьох думок

Я шукаю злість, злість у серцях моїх ворогів,
Le premier, le plus brave au fort de la mêle,

Я буду боротися за свою країну.
І якщо проти нього, то Бог мене розмовляє,

Я вірю в тебе,
О Маргарита!

Avant de quitter ces lieux,
Сонце мого серця,

A toi, seigneur et Roi des cieux,
Ma sœur je confie!

О Царю цих, відкрий свої очі,
Протеже Маргарита, королева цих!

Перш ніж я покину це місто,
Рідні місця моїх предків,
Тобі, Господи і Царю Небесний,
Чи довіряю я своїй сестрі.

Благаю вас захистити її
Від усіх небезпек,
Моя кохана сестра.

Звільнився від цієї болісної думки,
Я буду шукати слави у ворожих лавах,
Перші, найсміливіші, в самій гущі бою,
Я піду і буду воювати за свою країну.

І якщо Бог покличе мене на свій бік,
Я буду вірно стежити за тобою,
О Маргарита.

Царю Небесний, вислухай мою молитву
І захистити Маргариту,
О Царю Небесний.

 

Написано для “ліричного баритона”

Роль Валентина написана для ліричного баритона. Ліричний баритон повинен мати гнучкий голос і вміти переконувати блиском висоти. У поєднанні з юнацькою вокальною силою це призводить до виразного звучання.

Відомі тлумаченняAVANT DE QUITTER CES LIEUX

Хворостовський ефектно співає фінал з довгою і високопроспіваною фінальною нотою.

Avant de quitter ces lieux – ХворостовськийOh sainte médaille… Avant de quitter ces lieux – Ernest Blanc

Фішер Діскау співає фінал так, як він був написаний.

Avant de quitter ces lieux – Fischer-Dieskau

Інтерпретація Гемпсона більш маскулінна, більш вимоглива і менш релігійна.

Oh sainte médaille… Avant de quitter ces lieux – Hampson

Меррілл мала соковитий, барвистий голос, який чудово розкривається в цьому творі.

Oh sainte médaille… Avant de quitter ces lieux – Merrill

Пітер Лутц, opera-inside, оперний онлайн-гід по арії “AVANT DE QUITTER CES LIEUX” з опери “Фауст” Шарля Гуно.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *