Онлайн-гід по опері КАРМЕН

“Кармен” належить до нетлінних шедеврів оперної історії. Партія Кармен – одна з найпривабливіших ролей, коли-небудь написаних для жіночих голосів, а твір став найбільш виконуваною оперою в усьому репертуарі.

 

 

 

Огляд та швидкий доступ

 

Зміст

Коментар

Синопсис

Дія I (Сцена на тютюновій фабриці)

Дія II (Таверна контрабандистів – сцена)

Дія III і IV (Сцена з контрабандистами, фінал у Севільї)

“Сцена контрабандистів” (фінал у Севільї)

 

Рекомендація до запису

Рекомендація до запису

 

 

Основні моменти

Увертюра

Любов – це бунтівне озеро (Хабанера)

♪ “Ваш тост, який я можу вам піднести” ♪ (Тореро)

“Трійка сестер Тінтаєн” (Les tringles des sistres tintaiens)

Квітка, яку ти мені подарував (Квіткова арія)

♪ “Près des rempart de Seville” (Арія Севільї) ♪

♪ “Je dis que rien ne m’épouvante” (Арія Мікаели)

Вступ

Les voici (Куадрилья)

(Куадрилья)

 

Прем'єра

Відень, 1791

Лібрето

Емануеля Шиканедера, за мотивами збірки казок Крістофа Мартіна Віланда (в тому числі казок Августа Якоба Лібескінда).

Головні ролі

Таміно, Принц - Сарастро, Глава ордену - Королева ночі, Королева і мати Паміни - Паміна, Принцеса - Папагено, Продавець птахів - Моностатос, Наглядач в храмі Сарастро.

Рекомендація до запису

EMI, Гундула Янович, Микола Гедда, Вальтер Беррі, Лючія Попп та Готлоб Фрік під диригуванням Отто Клемперера та оркестру і хору філармонії.

 

 

Ролі та синопсис КАРМЕН

 

 

 

 

 

 

Лібрето

Замовлення на “Кармен” Бізе отримав від паризької “Опера комік”. Її директор Каміль дю Локль доручив йому лібретистів Мейлака і Галеві, які вже написали багато блискучих лібрето для Оффенбаха. В основу сюжету історії кохання вони поклали багато в чому модель Меріме, залишивши лише передісторію дона Хозе. Вони доповнили сюжет образами Мікаели та дона Камілло, який посилив роль Пікадора Лукаса з роману Меріме.

Історична довідка про Хосе

 

Кармен

Роль Кармен стала визначальною для історії її створення. Особистість цієї постаті була унікальною на той час: незламна жінка, еротична, темпераментна, та ще й робітниця фабрики. До того ж, вульгарна і бунтівна, а не романтична і терпляча. Словом, повна протилежність тому, що очікували від жінки наприкінці 19 століття. Це викликало палкі дискусії напередодні прем’єри. Коли керівники театру зрозуміли, що за “монстр” до них наближається, вони спробували змінити хід подій. Але було вже пізно. Навіть запланована виконавиця головної ролі відмовилася співати. В особі Селестини Галлі-Маріє відповідну заміну вдалося знайти в найкоротші терміни. Вибір співачки мав і має вирішальне значення для успіху. Роль дуже складна, вона вимагає еротичної харизми, чудової вокальної майстерності, спокусливих танців та акторських здібностей. Галлі-Маріє не давала легкості Бізе, йому довелося 13 разів змінювати для неї вступну арію.

Подорожня порада для любителів опери: Відвідайте оригінальні місця в Севільї (Натисніть для посилання на TRAVEL-блогпост)

 

 

Музика та лейтмотив

Завдяки свідомому вибору музичних стилістичних елементів, таких як іспанські танці, хроматичні мотиви та екзотичні гармонії, Бізе надав цій опері характерне вбрання. Він також використав кілька мотивів, які, як мотиви пам’яті, набули лейтмотивного характеру. Найважливіший з них, так званий мотив Кармен, згадується тут як приклад. Він з’являється вже у вступній арії Кармен і цитується знову і знову. Це хроматичний мотив, який Бізе розвинув з циганської гами (можливо, під впливом творчості Ліста):

 

 

Створення та світова прем’єра

Історія її створення була не тільки складною через партію Кармен, були також великі проблеми з хором. Бізе очікував від хору сценічної присутності, але він скаржився, що співаки хору не звикли до більшого, ніж співати і стояти навколо. Незважаючи на більш ніж сотню репетицій, Бізе довелося скоротити деякі пасажі, щоб забезпечити впорядковане виконання перших виступів. Перша вистава відбулася в березні 1875 року, і перший акт був тепло прийнятий. Але чим довше тривала робота, тим холоднішою ставала атмосфера у великій залі “Опера комік”. Це було занадто для консервативної публіки. Один з критиків писав про виконавицю головної ролі: “Бачити, як вона виляє стегнами, наче кобилка на кінному заводі в Кордові – quelle vérité, mais quel scandale” (Abbate/Parker, “історія опери”). Нью-Йорк Таймс також написала нищівну рецензію: “Як витвір мистецтва, ця опера абсолютно порожня”. Тільки Чайковський написав додому: “А який чудовий цей оперний матеріал! Я переконаний, що через десять років “Кармен” буде найпопулярнішою оперою в усьому світі”. Бізе дуже страждав від цього. До того ж у нього були побутові проблеми, дружина крутила роман з його найкращим другом. Все це тяжіло над ним, і в ніч на Тригрошова перше виконання він помер від хронічної хвороби серця. Він більше не відчував зростаючого ентузіазму до своєї творчості. Після смерті Бізе для віденської прем’єри Ернеста Гіро замість розмовних діалогів “Опера комік” була створена версія з речитативами. Успіх був приголомшливим і з того часу почалася тріумфальна кар’єра “Кармен”. З того часу існують дві версії твору, які регулярно виконуються.

Перша – “Кармен”, друга – “Кармен”;

перша редакція;

 

 

КАРМЕН АКТ І

 

 


У Прелюдії Бізе звертається до теми кориди. У двох кутових частинах він використовує “Paso Doble”. Цей маршовий музичний твір традиційно супроводжував кориду. Танцювальний варіант “Paso Doble”, орнаментований елементами фламенко, імітує рухи тореро. Чоловік імітує тореро, а жінка – капу (шарф тореро). У середній частині звучить знаменита тема Ескамільйоса.

Увертюра – Beecham

 

Синопсис: У Севільї на площі перед тютюновою фабрикою. Селянська дівчина Мікаела з Наварри шукає дона Хосе. Солдати чекають на перерву робітників.

Sur la place chacun passe – Beecham

 

Синопсис: Неминуча зміна варти. Хлопці імітують сцену.

Замість бойової зміни варти ми чуємо сценку хлопчиків. Це чарівна маршева взаємодія корнетової труби та флейт-пікколо. Чайковський, який був шанувальником “Кармен”, перейняв цю ідею у своїй “Піковій дамі” через кілька років.

La garde montante – Solti

 

Синопсис: Робітники заводу під час робочої перерви виходять на площу.

La cloche a sonnée – Solti

La Habanera – шедевр Бізе

 

Синопсис: Синопсис: Кармен з’являється і оточена чоловіками. Для неї немає нічого нуднішого, ніж підлабузництво, адже кохання для неї – гра.

Арією “L’amour est un oiseau rebelle” Бізе намалював правдивий портрет характеру виконавиці ролі Кармен. Рідко коли одна з великих ролей в оперній літературі визначалася лише однією арією, як Кармен з “Хабанери”. Хабанера – музичний твір кубинсько-африканського походження, який містить провокаційну сексуальну алюзію з чуттєвими рухами. Основну тему Бізе взяв з твору іспанця Ірадьєра, який деякий час провів на Карибах. Для Кармен Бізе використав хроматичну вокальну лінію. Куплети написані в мінорній тональності, а приспів – у мажорній. Оркестр супроводжує Кармен мотивом остинато у віолончелей, посилюючи тим самим гіпнотичний характер її хабанери.

Спочатку ми почуємо інтерпретацію Марії Каллас Марія Каллас співала “Кармен” тільки в концертному виконанні. Вона, безумовно, була б чарівною Кармен. Погляньте на уривок з концерту. Вираз обличчя відображає музику, а потім палантин сповзає з її плечей. Вона вміла грати роль і підкорювати публіку!

L’amour est un oiseau rebelle (1) – Callas

 

Наступна інтерпретація – від латвійської співачки Еліни Гаранци. Кармен – її коронна роль. Прекрасно заспівана і, напевно, найеротичніша з усіх записів Кармен.

L’amour est un oiseau rebelle (2) – Garanca

 

Вікторія де Лос-Анджелес (1923-2005) була великою Кармен свого часу. Як корінна іспанка, вона скаржилася, що багато перекладачів просто не розуміють іспанок. Кармен має бути елегантною, а не грубою і вульгарною, говорила вона, додаючи, що “звичайна циганка не може бути елегантною: “Навіть звичайні циганки мають гордість і стриманість. Вони зберігають вірність одному чоловікові, незважаючи ні на що. Така моя Кармен. ” (NYT)

L’amour est un oiseau rebelle (3) – de los Angeles

 

Кілька слів про запис Кальве 1907 року. Кальве, яка народилася в 1858 році, була найбільшою Кармен свого часу і викликала таке ж захоплення, як і Марія Каллас у пізніші роки. “У 1891 році вона співала прем’єру в опері Масканьї в Римі, де познайомилася з кастратом Мустафою, завдяки якому навчилася формувати свій “четвертий” голос з плаваючими звуками” (Кестінг) Коли вона вперше заспівала циганку – “Кармен, яка приємна тільки в ліжку і на смертному одрі” (так сказав Проспер Меріме, автор “Кармен”) – Хендерсон говорив про ідеальний акторський склад.

L’amour est un oiseau rebelle (4) – Calve

 

Перше і останнє тлумачення з Леонтіном Прайсом

L’amour est un oiseau rebelle (5) – Прайс

 

 

Софтинка проти Мачо Частина 1: Софтинка

 

Синопсис: Ось з’являється Мікаела і приносить дону Хосе листа від хворої матері. Мікаела по вуха закохана в дона Хосе, який з тугою згадує своє село і не може надивитися на Мікаелу.

Синопсис:
В оперній літературі часто доводиться мати справу з “тестостероновими” теноровими партіями. Будь то юнацький італійський тип героїчного тенора, як у Радамеса, або героїчний тенор вагнерівського типу, як у Трістана. У “Кармен” це не так. Дон Хосе, хоча він і військовий, характеризується більш вразливими рисами. І саме так написана музика.

Послухайте Пласідо Домінго, як він співає “Parle-moi de ma mère” – надзвичайно м’яко і чутливо. Ця сцена насправді сюрреалістична. Лібретисти “Кармен”, Мейлак і Галеві, часто писали лібрето до комічних опер Оффенбаха.

 

Синопсис: Мікаела приносить дону Хосе листа від хворої матері. Мікаела по вуха закохана в дона Хосе і мріє про єдиний поцілунок, а дон Хосе (простодушний?) цього не розуміє і співає тільки про матір…

Parle-moi de ma mère – Domingo / TeKanawa / Solti

 

Près de remparts de Seville – ефект Леонтіна Прайса

 

Синопсис: Шум доноситься з сигаретної фабрики. Кармен спровокувала поножовщину, і дон Хосе змушений її заарештувати. Її допитує Зуніга, і вона не виявляє до нього жодної поваги. Він передає Кармен дону Хосе. Кармен спокусливо співає про таверну Ліллас Пастіас, де вона хоче зустріти свого наступного коханого, яким цілком може бути дон Хосе. Дон Хозе тане…

“Près des remparts de Seville” написана у формі сегідільї – швидкого танцю в потрійному розмірі. Спокуслива музика коливається між співом і декламацією, балансуючи між мажором і мінором, і лише зрідка оркестрована.

Прес де ремпар де Севілья (1) – Гаранка

 

Леонтін Прайс була чудовою Кармен, дуже чуттєвою і екзотичною. Послухайте Прайс в цьому прекрасному уривку. Фішер: “Той, хто має такий яскраво виражений звуковий характер, як у неї, чий голос випромінює відверто сексуальний аромат, не буде до місця в ролі Віолетти або Метелика, як Адріана Лекуврер або як Елізабетта в “Дон Карлосі”, але коли вона співала Аїду і Кармен, Леонору і Тоску, то навряд чи можна було уникнути впливу цієї вокальної хижої кішки”.

Прес де ремпар де Севілья (2) – Ціна

 

 

 

CARMEN ACT II

 

 

Вступ

Les tringles des systres tintaient – Делікатес на початку другого акту

Синопсис:У контрабандистській таверні Ліллас Пастія. Кармен співає пісню, яка захоплює всіх навколо.

Зі стриманим ритмом танцюючої пари фламенко п’єса починається обережно. Кармен починає свою пісню, знову ж таки з екзотичних гармоній і в супроводі синкопованого биття бубна. З великим крещендо спів і музика розгортають гіпнотичний ефект. Твір починається з Andante, а закінчується шаленим Presto. Крім того, Бізе постійно додає до оркестрової партії інструменти, що ще більше посилює затягування.

Les tringles des sistres tintaient – Callas

 

Дивіться ще одну версію, цього разу живу версію з Метрополітен-опера з Еліною Гаранькою у ролі Кармен. Це чиста спокуса, тепер ви зрозумієте, чому Дон Хозе здається Кармен…

Les tringles des sistres tintaient (2) – Garanca

 

 

Софтинка проти Мачо Частина 2: Мачо

 

Синопсис: З’являється знаменитий тореадор Дон Ескамільйо. Він бачить Кармен і залицяється до неї, але вона відкидає його. Зуніга також знаходиться в таверні і оголошує, що повернеться через годину.

Існують різні погляди на те, як треба співати цю роль. Чи треба її співати скоріше лірично, чи героїчно і голосно? Є чудовий анекдот, який це ілюструє. На репетиції опери “Кармен” одна співачка так ревіла, що Томас Бічем вважав за потрібне сказати їй: “Чи не могли б ви пам’ятати, сер, що ви запрошені на роль Тореро, а не бика?”.

Однак сцена грандіозна. Ось чому я вибрав для вас цю сцену з прекрасної екранізації з Руджеро Раймонді в ролі Ескамільйо.

Тореадор – Раймонді

 

Ви почуєте другу версію Ернеста Бланка з чудового повного запису фірми Beecham.

Ваш тост je peux vous le rendre – Blanc/Beecham

 

Квіткова арія – Бізе створює велику арію

 

Синопсис: Двоє контрабандистів хочуть умовити Кармен піти в гори. Але Кармен відштовхує їх. Вона чекає на дона Хосе, якого Зуніга посадив у в’язницю за те, що він дозволив їй втекти. Коли з’являється Дон Хозе, Кармен танцює для нього фламенко. Дон Хосе зачарований, але тут він чує сурму, що скликає на перекличку. Він хоче піти, а Кармен сердиться через його незацікавленість. Вона намагається вмовити його приєднатися до контрабандистів, але Хосе хоче вести життя чесного солдата. Кармен розчарована такою малою сміливістю і насміхається з нього. Хозе клянеться їй у коханні і нагадує про квітку, яку вона йому кинула.

Однією з найкрасивіших арій в історії опери є так звана квіткова арія, “la fleur que tu m’avais jetée”. Вводячи прекрасні звуки англійського ріжка, дон Хозе хоче довести, що вона помиляється, сумніваючись у його коханні. Це дуже різноманітна арія з багатьма контрастними елементами. У цій арії багато психологізму. Abbate/Parker: “Арія розпочинається примарним оркестровим флешбеком, в якому повторюваною темою виступає англійський ріжок, ніби цей інструмент має утвердитися як приборкана сила… Зі словами “Et j’étais une chose à toi”, які Бізе супроводжує вказівкою “pp rall e dim”, Жозе переходить до високого сі і тримає його довго і неймовірно тихо. Це момент, який дуже нагадує нам кінець “Селести Аїди”. Тепер голос звучить так, ніби його засмоктало в іншу сферу. Хосе настільки зачарований Кармен, що поринає в її музичний світ”. Ви чуєте цю арію чотири рази у виконанні різних великих співаків. Вирішіть, яка з них вам подобається найбільше.

Почнемо з Домінго.

La fleur que tu m’avais jetée (1) – Domingo/Solti

 

Далі – канадський тенор Вікерс.

La fleur que tu m’avais jetée (2) – Vickers/Karajan

 

і, нарешті, великий вердіївський тенор Юссі Бйорлінг

La fleur que tu m’avais jetée (3) – Björling

 

 

Драматичний дует Кармен і дона Хозе

 

Синопсис: Кармен звинувачує його в тому, що він лише вдає кохання, інакше пішов би з нею до контрабандистів у гори. Дон Хозе не бачить виходу між коханням до Кармен і немислимістю дезертирства, і Кармен відвертає від нього свою любов.

Вона співає і вириває музику з тональної орбіти туги Хозе на свою власну. Це єдине місце, де вони довго співають разом. Хосе неодноразово наспівує витончену мелодію, яка, здається, походить з іншої сфери, але Кармен відмовляється підхопити його тему, натомість вона протиставляє йому музично інші відповіді. Лише одного разу вони дійсно співають разом: коли він повторює своє прекрасне, примарне речення “Carmen il est temps encore”. Незабаром Кармен, в той час як Хосе, всупереч усьому, продовжує створювати любовну лірику, співає беззвучні окремі ноти і лише піднімається до однієї ефектної високої каденції, коли вона погрожує покласти цьому край своїм найрішучішим “ні”: “Jamais Carmen ne cédra”.” (Аббатство/Паркер)

Non, tu ne m’aimes pas – Gedda / LosAngeles / Beecham

 

Синопсис: Зараз з’являється Зуніга. Дон Хосе вступає в сутичку зі своїм начальником і тепер йому не залишається нічого іншого, як приєднатися до контрабандистів. Двоє контрабандистів тримають офіцера на мушці з пістолетами, а дон Хосе і Кармен тікають.

Офіцер – Троянос

 

 

 

CARMEN ACT III

 

 

 

Синопсис: У горах з контрабандистами.

Ecoute, écoute, compagnon – Karajan

 

 

Таро-Терцетто

Синопсис: Дон Хосе і Кармен вже кілька місяців разом і все частіше сваряться. Хосе їде до матері в сусіднє село. Кармен залишається з Фраскітою і Мерседес. Вони розкладають карти таро, і Кармен бачить в них свою і Хосе неминучу смерть.

Дині! Купони! – Гаранка/Кабальєро/Едді

 

Синопсис: Контрабандисти розвідали шлях, тепер справа за жінками – відволікти митників. Вони залишають місце, а дон Хосе залишається охороняти товар.

У цей момент Бізе написав віртуозний концерт трьох жінок і жіночого хору у супроводі прекрасних духових інструментів.

Quant au douanier – Solti

Арія Мікаели

Синопсис: Мікаела приїжджає в гори, де живе Хосе з контрабандистами. Вона все ще закохана в дона Хосе, але боїться цього оточення і Кармен. Вона підбадьорює себе тим, що не повинна боятися Кармен.

Бізе відкриває цей твір коротким, красивим мотивом рогу. Супроводжуючі роги і хтиві приглушені струнні створюють зворушливу атмосферу.

Je dis que rien ne m’épouvante – Ціна

 

Ще один переконливий запис можна почути у виконанні Кірі Те Канави, яка інтерпретує більш експресивну, ніж мрійливу Мікаелу з красивим легато та світлими високими нотами.

Je dis que rien ne m’épouvante – Te Kanawa / Karajan

Синопсис: Коли Мікаела прибуває до табору, вона бачить, як туди прибув Ескамільйо, і ховається. Ескамільйо прийшов за Кармен, а Хосе виявляється її коханцем. Між ними починається бійка. Тим часом повертається Кармен і вчасно розбороняє сварку. Мікаела виходить зі схованки і розповідає Хосе, що його мати помирає, і залишає табір разом з Хосе, щоб повернутися в село.

 

Бізе малює іспанську атмосферу

Бізе ніколи в житті не бував в Іспанії, але багато іспанського музичного колориту він вловив у своїх творах. Ви можете побачити святкову Іспанію, що пропливає повз вас в уяві. Основну мелодію Бізе взяв з андалузької пісні і чудово оркестрував її.

Вступ – Beecham

 

 

 

CARMEN ACT IV

 

 

 

Синопсис: Святкова атмосфера панує перед ареною для бою биків у Севільї. Команда тореадорів славно прибуває на арену. На боці Ескамільйо з’являється Кармен.

Цей знаменитий твір також відомий як “Куадрилья”, за назвою команди тореадорів. Теми увертюри ми чуємо в цій грандіозній масовій сцені.

Ось у святковому варіанті Арена ді Верона.

Les voici – Arena di Verona

 

 

 

Загибель Кармена в Севільї

Синопсис: На арену виходить Ескамільйо, і Кармен бачить дона Хосе, який прийшов забрати її назад. Перед ареною вона говорить йому, що між ними все скінчено. Хосе благає її, але Кармен кидає перстень до його ніг. Для нього це занадто, і він встромляє в Кармен ніж”.
Бізе склав драматичну фінальну сцену. Перша частина написана речитативом. Коли Кармен кидає йому “Tout est fini!”, він пробує ніжну мелодію. Але коли вона розриває стосунки, звучання оркестру змінюється шаленим стаккато духових та нервовим звучанням струнних. На тлі музики кориди відбувається вбивство розлюченого Хосе.

C’est toi…il est… Viva – Callas/GeddaC’est toi…il est… Viva – Callas/Gedda

 

 

 

 

Рекомендація щодо запису

 

Запис RCA зачаровує видатною Кармен:

RCA з Леонтіном Прайсом, Франко Кореллі, Робертом Мерріллом і Міреллою Френі під керівництвом Герберта фон Караджана та оркестром і хором Віденської державної опери.

Запис Decca зачаровує видатним доном Хосе:

DECCA з Тетяною Троянос, Пласідо Домінго, Хосе ван Дамом та Кірі те Канава під керівництвом Герберта фон Караджана та Лондонського філармонічного оркестру і хору Джона Олдіса.

Пропонуємо вашій увазі концертну програму;

 

 

 

 

Пітер Лутц, opera-inside, онлайн гід по опері “Кармен” Жоржа Бізе

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *