Онлайн путівник по опері та синопсис до опери “Пікова дама” Чайковського

На піку своїх композиторських здібностей і в двомісячному творчому шаленстві Чайковський створив справжній шедевр на основі лібрето свого брата Модеста і повісті Пушкіна.

 

Огляд та швидкий доступ

 

 

Зміст

Коментар

Акт I

Акт II

Акт III

Коментар

 

 

 

Рекомендація до запису

Рекомендація до прослуховування

 

 

Прем'єра

Санкт-Петербург, 1890

Лібрето

Головні ролі

Герман, офіцер (тенор) - Граф Томський, офіцер (баритон) - Князь Єлецький, офіцер (баритон) - Графиня, прийомна мати Лізи (меццо-сопрано) - Ліза, молода жінка зі шляхетного дому (сопрано) - Поліна, подруга Лізи (альт)

Рекомендація щодо запису

RCA, Мірелла Френі, Володимир Атлантов, Сергій Лейферкус, Дмитро Хворостовський, диригент - Сейдзі Озава, Бостонський симфонічний оркестр і хор Танглвудського фестивалю.

 

 

 

Коментар

 

 

 

Лібрето брата Чайковського Модеста

В основу опери покладена повість Пушкіна 1834 року, а брат Чайковського, Модест, переробив текст в оперне лібрето (спочатку для іншого композитора).
Цікаво, що в молоді роки Чайковський відмовляв брата від письменницької діяльності, побоюючись, що братові бракує таланту. Згодом він прийняв здібності брата і поклав на музику навіть інше лібрето Модеста (“Іоланта”). Пьотр пов’язував з ним не лише мистецьку вдачу, але й їхню гомосексуальність. Після його смерті Модест написав біографію брата і у їхньому відкритому листуванні зачорнив компрометуючі пасажі, які згодом вдалося розшифрувати.

 

Пушкінський роман

Лібрето поділяє основні контури історії з пушкінським, але Модест і Петро Чайковський внесли суттєві зміни. Для них на першому плані – історія кохання, тоді як пушкінським Германом рухає насамперед його одержимість пошуком таємниці карт. Крім того, на відміну від повісті, в опері обидва герої гинуть.
Особливе захоплення у Чайковського викликав образ Лізи. Як і у випадку з Тетяною з “Євгенія Онєгіна”, чиста любов і готовність Лізи до самопожертви була близька його серцю, ймовірно, не в останню чергу тому, що в цих двох жінках він впізнав любов до своєї матері і сестри.
Чайковський також знайшов сильну спорідненість з Германом. Він писав партію другу-тенору і страждав разом з маніакально одержимим Германом. Про це він писав братові в листі: “Боже мій, як я плакав вчора, коли співали “Хор мертвих” моєму бідному німцеві”.

 

Музика

Чайковський написав оперу у віці 50 років. Його композиторська творчість перебувала в найвищому розквіті, “Пікова дама” була написана в своєчасному сусідстві з його 5-ю симфонією. Він написав оперу для повного романтичного оркестру. у листі до брата Модеста він зізнавався: “Або я зробив страшну і непрощенну помилку, або “Пікова дама” дійсно є моїм коронним твором”.
Для опери він використав лейтмотиви, які ми знаходимо вже в увертюрі, основним мотивом якої є тритоновий мотив карт, таємницю яких він хоче вивідати у графині. Теми Чайковського – це більше, ніж просто мотиви пам’яті, вони адаптуються до психологічних ситуацій.
Чайковський писав оперу у справжньому творчому шаленстві. Перші тексти лібрето він отримав у січні, поїхав до Флоренції, щоб безтурботно творити. Через 2 місяці була готова фортепіанна партитура, а 5 червня завершено оркестровку. Прем’єра відбулася 16 грудня 1890 року в Петербурзі і пройшла з великим успіхом.

 

Роль графині та сварка з баронесою фон Мекк

Незабаром після прем’єри між Чайковським і його настільки важливою і багаторічною покровителькою, баронесою фон Мекк, напевно, стався розлад. Баронеса припинила листування і всі платежі. Причину цього вона так і не назвала; неодноразово після її смерті виникали підозри, що тут був зв’язок з роллю графині.

 

 

 

 

 

Пікова дама ДІЯ I

 


Вступ

Синопсис: Весняним днем у парку в Санкт-Петербурзі.

Інтродукція містично починається з мотиву фаготів – інструменту, який супроводжує графиню протягом всієї опери. Відразу після цього мотив зітхання у струнних натякає на майбутню трагедію:

Потім мотив листівки (1:30):

а трохи згодом звучить тема кохання,

Увертюра, якою Чайковський вводить три центральні музичні теми, що лейтмотивами супроводжують синопсис опери.

Це чудова увертюра, в якій Чайковський воістину знаходиться в зеніті своїх здібностей.

Інтродукція – Гергієв

 

Синопсис: Йде жвава метушня.

Чайковського жанрова картина Петербурга. Ми чуємо колискову пісню няньок і хор дітей-солдатів. Останнє – данина пам’яті “Кармен” Бізе, якою він дуже захоплювався.

Гори, гори ясно / Світи, сонце, ясне!

 

Синопсис: Герман зізнається своєму колезі-офіцеру, що закохався у невідому жінку. Відтоді він не в змозі контролювати своє життя і щовечора відвідує казино та спостерігає за покерними раундами, не граючи сам, щоб забути незнайомку.

Я ім’я її не знаю / Я не знаю її імені і, можливо, ніколи не дізнаюся – Атлантов

 

 

 

На набережній

Синопсис: Люди прогулюються в парку.

Чайковський навмисно вставив цю хорову сцену для того, щоб внести різноманітність в монологічні сцени. Але драматургічно і музично “хор в цій опері не важливий” (Чайковський у листі до брата). Цікаво, що в цій сцені хор розділений не за голосами, а за віком. Якщо старі думають, що в минулі часи все було краще, то молоді сподіваються на щастя кохання навесні. Це відображає конфлікт між старою графинею і молодим Германом.

Наконець-то болото / Нарешті небо послало нам сонячний день

 

Синопсис: Томський пропонує свататися до неї, але Германн пояснює, що вона з дворян і тому недосяжна для нього. Думка про те, що вона належить комусь іншому, отруює йому душу.

A ty uveren / Але хіба ти винен, що вона тебе не помітила?

 

 

Синопсис: З’являється її бойовий товариш, дворянин Єлецький, і повідомляє, що заручився.

Канонічний дует передає протилежні почуття двох майбутніх суперників.

Счастливый день / Щасливий день

Великий квінтет

Синопсис: Ліза, його наречена, з’являється зі своєю бабусею, графинею, яка також є її прийомною матір’ю. Герман впізнає в ній свою незнайому Лізу. Графиня і Ліза, зі свого боку, шоковані, впізнавши поруч з Єлецьким моторошного незнайомця, який вже деякий час переслідує їх.

На цю сцену Чайковський написав чудовий квінтет. Текст розкриває несвідомий намір Германа, ним рухають не думки про Лізу, а його магічно полонять очі графині, в яких він передбачає свою загибель.

Переклад твору;

Мне страшно! – Френі / Атлантов / Хворостовський / Форрестер / Лейферкус

балада Томського

Синопсис: Коли Єлецький їде з Лізою і графинею, Томський розповідає, що стару графиню називали “Піковою дамою”, коли вона була молодою красивою жінкою. Кажуть, що вона купила секрет безпомилкового методу гри в карти у графа через відданість і розбагатіла. Розкриття секрету, однак, означало б її загибель.

Ми слухаємо велику баладу Томського. Вперше чуємо про карти.

Однажды в Версале/Однажды в Версале – Путин

 

 

 

Бурі душі Германа

Синопсис: Під час грози, що починається, Германн вирішує дізнатися таємницю графині, щоб за допомогою багатства від гри виграти Лізу.

Неодноразово Чайковський в цій опері відображає внутрішні стани душі Германа за допомогою грозових сцен музики.

Se non è vero – Атлантів

 

 

Чарівна народна пісня

Синопсис: Подружки відвідують Лізу в палаці.

Чайковський малює прекрасну ідилію з цією народною піснею. У супроводі лише фортепіано, флейти і нечисленного оркестру вони співають чарівну 2-х голосну народну пісню.

Ось уривок з радянської екранізації

Уж вечор / Цього вечора – Мілашкіна / Авдєєва

 

Синопсис: Поліна співає меланхолійну пісню, потім відганяє ці думки, вони повинні святкувати. Вони буйно танцюють російський танець.

Да, всомнила… Подруги мили – Касарова

 

 

Монолог Лізи: між відчаєм та ейфорією

Синопсис: З’являється гувернантка. Вона висловлює невдоволення графині їхньою поведінкою і відсилає подруг геть. Ліза залишається, дивно сумна в цей день радості. Вона думає про Германа, в очах якого палає пристрасть.

Монолог Лізи відчайдушний у першій частині і ейфорійний у другій. Відтепер її супроводжує вібраційний оркестр.

Zachem zhe eti slyozy / Чого я плачу – Флемінг

 

 

Синопсис: Герман несподівано з’являється у дверях балкона. Ліза хоче покликати на допомогу, але Герман говорить їй, що покине її негайно, що він вирішив померти. Але перед цим він хоче побути з нею недовго. Він зізнається їй у коханні, на що вона мовчки відповідає йому взаємністю.

Супроводжуваний любовним мотивом, Герман хоче завоювати Лізу.

Prosti, prelestnoe sozdanye / Прости мене, найпрекрасніше з створінь / Schönes Mädchen, Göttin!

 

Короткий любовний дует

Синопсис: Аж раптом у двері стукає графиня. Герман поспішно ховається, і графиня входить. Ліза заявляє, що не може заснути, і графиня знову йде. Коли графиня йде, Ліза просить Германа піти. Герман заявляє, що тепер він отримав свій смертний вирок і вибігає на вулицю. В останню мить Ліза кличе його назад, і вони зізнаються в коханні.

Напруга музики незмірно зростає, поки в останню мить Ліза не вигукує “Ні, залишайся живим”, і оркестр, який видавав лише бліді звуки вітру, не виривається в радісну тему кохання. Але Чайковський не дарує їм розгорнутого любовного дуету в італійському стилі. Екстатична любовна клятва триває лише кілька тактів.

“Кто страстно любовь проводит / как кто палкою пристрастью движим – Атлантов / Френи”

 

 

 

 

Пікова дама ДІЯ II

 

 

 

Синопсис: Ліза і Єлецький на балу-маскараді.

Розкішна сцена балу відкриває другу дію. На прохання режисера опери Чайковський написав великі бальні сцени, які були пишно оформлені, щоб підняти міжнародний авторитет Петербурзького оперного театру.

Радостно / В радості і веселощах збирайтеся сьогодні навколо

 

Прекрасна арія кохання

Синопсис: Принц боготворить свою наречену, але помічає, що вона уникає його.

Це пристрасне, але відчайдушне аріозо Єлецького. Власне, ця роль лише другорядна, але їй дана чудова арія “Я вас люблю”. Єлецький, таким чином, стає спорідненою душею Ленського з “Онєгіна”, на щире кохання якого головний герой не відповідає взаємністю.

Ми чуємо Дмитра Хворостовського, який здійснив свій міжнародний прорив у 1989 році з цією партією і пізніше знайшов свою найяскравішу роль у Чайковського в партії Євгенія Онєгіна. Ця арія демонструє його елегантні, довгі фрази, блискуче заспівані красивим легато його характерним тіньовим голосом.

Я вас люблю / Я вас люблю – Хворостовський

 

Ми чуємо арію у другій редакції Павла Лісіціана. Про цю арію Кестінг (“Великі голоси”) писав: “Я ніколи не чув арію Єлецького краще і з більш прекрасним звучанням. В ній є не тільки широке, розлоге фразування, але й вокальна фантазія в тонкій грі світла і тіні, фарб і динамічних нюансів”.

Я вас люблю / Я вас люблю – Лісіціан

 

Синопсис: З’являється Герман, він одержимий ідеєю дізнатися таємницю трьох карт, щоб розбагатіти і поїхати з Лізою.

 

 

Пастораль – алегорія дії

Синопсис: для розваги гостей розігрується п’єса пастуха з акторами.

Чайковський свідомо переніс дію до часів Катерини ІІ. З одного боку, це відповідало бажанню директора театру, а з іншого – відображало його любов до Моцарта. Таким чином, це інтермецо повністю витримано в стилі Моцарта і цитує різні його твори, наприклад, на самому початку – арію Папагено з “Чарівної флейти”, а пізніше – теми з фортепіанних концертів.

Синопсис “Шефершпіля” є алегорією сюжету опери. Скромний Чайковський навмисно помістив її в середину опери і вона вказує напрямок, в якому буде розвиватися дія опери. Пастушка Хлоя відкидає кохання багатія Плутона, бо любить бідного пастуха Дафніса.

Пастораль


 

Велика сцена в покоях графині

Синопсис: Непомітно для себе Ліза знайомиться з Германом. Вона передає йому ключ від покоїв графині для зустрічі з нею на наступний день, коли графині не буде вдома. Але Германн не хоче чекати, і вони вдвох можуть непомітно покинути бал, оскільки гості з нетерпінням чекають приїзду графині. У спальні графині Германн зупиняється перед портретом графині на шляху до кімнати Лізи. Задумливо дивиться він на нього.

Схвильовані тремоло струнних створюють моторошну, напружену атмосферу, оркестр змальовує хвилювання Германна, який входить до спальні графині.

Все так, як мені вона сказала / Так, все так, як вона сказала

 

Синопсис: З’являється служниця, і Герман змушений ховатися. Після того, як графиня увійшла до кімнати, з’являється Ліза зі своєю служницею Машею. Графиня хоче, щоб її залишили наодинці.

Сцену відкривають темні бліді духові інструменти. Панує примарний настрій. Наступна пісня взята з опери Андре Модеста Гретрі “Левине серце”, що знову відсилає нас до 18 століття. Графиня, таким чином, зображена як пережиток минулої епохи.

Polno vrat vam …. “Je crains de lui parler la nuit / Досить твоїх брехливих лестощів – Подлес

 

Смерть графині

Синопсис: Коли графиня лягає на диван, щоб заснути, до неї підходить Герман. Він прийшов, щоб вивідати у неї таємницю трьох карт. Коли графиня відмовляється розкрити таємницю, Герман все відчайдушніше наполягає на своєму. Нарешті Германн дістає пістолет, і графиня від жаху падає замертво. На сцену виходить Ліза. Вона з жахом усвідомлює ситуацію і виганяє Германа з дому.

Ne pugaites!… Ona mertva! / Не бійся… Вона мертва… Sie ist tot

 

 

 

 

[name=”III”>

 

 

 

 

Всупереч пушкінській повісті, Ліза покінчила життя самогубством. Після смерті графині третій акт доводиться обходитися без жіночих голосів, що ще більше посилює трагізм останнього акту.

 

Моторошна сцена з листом

Синопсис: Місячне світло освітлює кімнату Германа. Він сидить за столом і пише листа.

Місячне світло освітлює кімнату Германа. Він сидить за столом і читає листа, який йому написала Ліза. Вона хоче бути поруч з ним і побачити його сьогодні ввечері. Германа мучать докори сумління, і він занурюється в неспокійний сон.

Передостанню картину відкриває ще один майстерний вступ. Трубні фанфари змальовують військовий антураж казарми, а похоронний хор нагадує про похорон графині. Розгортається грандіозна сцена (5:37), коли Чайковський цитує фрагменти любовного мотиву, на задньому плані співає жіночий хор, а Германн висловлює видіння божевільного, лише скупо супроводжуваний оркестром.

Антракт Я не вірю, що ви хотіли смерті графині

 

Привид графині з’являється

Синопсис: Вітер виє навколо будинку. Він чує, як у двері стукають. Привид графині чекає. Він заходить до кімнати і оголошує, що одружується з Лізою. Вона відкриває йому таємницю трьох карт: “Трійка, сімка, туз” і зникає. Германн не може повірити своєму щастю

Фагот графині, виття флейт і вібруючі струнні вводять цю чудову примарну сцену.

Мне страшно! / Ні, я не можу цього витримати!

</strong

 

Похмура сцена на каналі

Синопсис: Ліза чекає на Германа пізно вночі на березі каналу. Вона у відчаї від того, що її удача обернулася на нещастя.

З великою вишуканістю Чайковський описав петербурзькі краєвиди. Весняний літній сад початку контрастує із загрозливим настроєм каналу в цю похмуру зимову ніч. Сцена відкривається величезним похоронним маршем, який вже налаштовує слухача на майбутню долю Лізи.

Текст наступного аріозо Лізи був написаний самим Чайковським. Аріозо витримано просто і показує, що Ліза любить Германа щиро і без прихованих мотивів.

Уж Полоч … Ах, истомилась ты! / Близится полночь … Я устала и истомилась от страданий! / – Горчакова

 

 

Самогубство в річці – автобіографічний елемент

Синопсис: Вона покохала вбивцю? Якщо він не з’являється, сумнівів не залишається. Вона в ейфорії, коли бачить, що він наближається. Вони обіймаються. Герман хоче якнайшвидше відвести її в казино, він розповідає їй, що графиня тієї ночі відкрила йому свою таємницю. Ліза розуміє, що Германн з’їхав з глузду і більше не цікавиться нею. Коли він розповідає їй, що напередодні ввечері погрожував графині пістолетом, їй стає ясно, що він – вбивця. Він зізнається, що смерть графині була платою за таємницю. Герман засліплений божевіллям і відштовхує її. Ліза біжить до берега і кидається в річку.

Загибель Лізи цитує трагічний автобіографічний елемент композитора, який колись намагався покінчити життя самогубством у Москві-ріці. У відчаї через свій шлюб з Антонією (у нього був любовний зв’язок зі скрипалем Йосифом Котеком), він заліз у крижану холодну річку, щоб підхопити запалення легенів. Незабаром після цього вони розлучилися.

А єслі мнє в отвєт

 

Ігрові столи

Синопсис: У казино гості отримують задоволення від відпочинку.

Будем пить и веселиться! / П’ємо і веселимося! – Озава

 

 

Пісня за чаркою Томських

 

Синопсис: Сурін і Томський сидять за пультом і з подивом виявляють, що з’явився Єлецький, який інакше ніколи не грає. Від нього пішла Ліза, після невдачі в коханні він очікує удачі в грі. Томського просять заспівати пісню.

Якби милі дівчата могли літати, як пташки – Родеску

 

 

Синопсис: Разом гості співають пісню гравців.

Красива російська танцювальна пісня, зіграна з повним складом оркестру.

Так в дощові дні / Коли погода була мокра, вони часто зустрічалися – Озава

 

 

Ігрова сцена

Синопсис: Вони знову сідають за стіл. Коли Єлецький бачить, що увійшов Герман, він шепоче Томському, що, можливо, йому знадобиться секунда. Всі дивляться на примарного вигляду Германа, який сідає за стіл гравців, він ніколи не брав участі в грі. Герман виграє без зупинки.

За дело, господа, за карты / А тепер, панове, до справи, до столів – Озава

 

 

Синопсис: Почуття прориваються до Германа, його охоплює божевілля.

У так званій “застільній пісні” Герман звертається до гостей. Він несе лише стереотипну мудрість без глибинного зв’язку, його розпад повний.

Что таке наше життя? / Was ist unser Leben? – Домінго

 

 

 

Синопсис: Коли ніхто більше не хоче грати з Германном, відповідає Єлецький. Коли Герман ставить весь свій статок на одну карту, замість виграшного туза він бере пікову даму. Приголомшений, він дивиться на карту. Йому здається, що він бачить на карті презирливий сміх графині. Він підводиться і встромляє в себе кинджал.

Ідіот єщо / Нема більше гри

Князь

 

Лебедина пісня Германа

Синопсис: Помираючи, він звертається до принца і просить прощення. І знову він бачить перед собою Лізу.

Знову звучить пісня кохання у кларнеті в супроводі мерехтливих струнних. Опера закінчується примирливо для глядачів, тоді як у пушкінській повісті Герман потрапляє до божевільні.

Князь! / Князь! – Талантов

 

Фінальний гімн

Синопсис: Гості стікаються навколо небіжчика і просять у Бога пощади.

Чайковський закінчує оперу прекрасним фінальним чоловічим хором, який співає літургійний гімн. З останніми ніжними мотивами струнних цей твір завмирає.

Господи! Прости ему / Господи помилуй его – Озава

 

 

 

 

 

 

Рекомендація до запису

RCA, Мірелла Френі, Володимир Атлантов, Сергій Лейферкус, Дмитро Хворостовський під керівництвом Сейдзі Озави та Бостонського симфонічного оркестру, Фестивального хору Танглвуда

та хор Тангвудського фестивалю;

 

 

Пітер Лутц, opera-inside, оперний онлайн-гід по “Піковій дамі” П.І. Чайковського

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *