Online operní průvodce na téma CARMEN
“Carmen” patří k nepominutelným mistrovským dílům operní historie. Role Carmen je jednou z nejatraktivnějších rolí, které kdy byly napsány pro ženské hlasy, a dílo se stalo nejhranější operou celého repertoáru.
Přehled a rychlý přístup
Obsah
Akt I (Scéna v tabákové továrně)
Akt II (Pašerácká hospoda-Scéna)
Act III und IV (Pašerácká scéna, finále v Seville)
Doporučení k nahrávání
Významné události
L’amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Votre toast je peux vous le rendre (Toréro)
Les tringles des sistres tintaiens
La fleur que tu m’avais jetée (Květinová árie)
Je dis que rien ne m’épouvante (árie Micaely)
Les voici (Cuadrilla)
Premiéra
Vídeň, 1791
Libreto
Emanuel Schikaneder, podle sbírky pohádek Christopha Martina Wielanda (včetně pohádek Augusta Jacoba Liebeskinda).
Hlavní role
Tamino, princ - Sarastro, hlava řádu - Královna noci, královna a matka Paminy - Pamina, princezna - Papageno, prodavač ptáků - Monostatos, dozorce v Sarastrově chrámu.
Doporučení nahrávky
EMI, Gundula Janowitz, Nicolai Gedda, Walter Berry, Lucia Popp a Gottlob Frick pod taktovkou Otto Klemperera a orchestru a sboru Philharmonia.
Role a synopse CARMEN
Komentář
Libretto
Zakázku na “Carmen” dostal Bizet od pařížské Komické opery. Její ředitel Camille du Locle mu přidělil libretisty Meilhaca a Halévyho, kteří již napsali mnoho skvělých libret pro Offenbacha. Děj milostného příběhu založili z velké části na Mériméeho předloze, pouze předehru Dona Josého vynechali. Děj doplnili o postavy Micaely a Dona Camilla, kteří obohatili roli pikadora Lucase z Mériméeho románu.
Carmen
Role Carmen se stala rozhodující pro příběh jejího vzniku. Osobnost této postavy byla v té době jedinečná: nezdolná žena, erotická, temperamentní a navíc tovární dělnice. Navíc vulgární a vzpurná namísto romantické a trpělivé. Zkrátka: přesný opak toho, co se od ženy na konci 19. století očekávalo. V době před premiérou to vyvolalo bouřlivou debatu. Když si ředitelé divadla uvědomili, jaké “monstrum” se k nim blíží, pokusili se změnit běh událostí. Bylo však již pozdě. Dokonce i plánovaná hlavní herečka odmítla roli zpívat. V osobě Célestine Galli-Marié se podařilo v krátké době najít vhodnou náhradu. Výběr zpěvačky byl a je pro úspěch rozhodující. Role je velmi náročná, vyžaduje erotické charisma, skvělé pěvecké schopnosti, svůdný tanec a herecké schopnosti. Galli-Marié to Bizetovi neusnadnila, vstupní árii pro ni musel třináctkrát změnit.
Hudba a leitmotiv
Záměrnou volbou hudebních stylových prvků, jako jsou španělské tance, chromatické motivy a exotické harmonie, dal Bizet této opeře charakteristický háv. Použil také několik motivů, které jako motivy vzpomínek nabyly leitmotivického charakteru. Nejdůležitější z nich, tzv. motiv Carmen, je zde uveden jako příklad. Objevuje se již ve vstupní árii Carmen a je opakovaně citován. Jedná se o chromatický motiv, který Bizet vyvinul z cikánské stupnice (možná inspirován Lisztovým dílem):
Vytvoření a světová premiéra
Příběh jejího vzniku byl obtížný nejen kvůli roli Carmen, velké problémy byly i se sborem. Bizet od sboru očekával scénickou přítomnost, ale stěžoval si, že sboristé nejsou zvyklí na víc než na zpěv a postávání. I přes více než sto zkoušek musel Bizet některé pasáže zkrátit, aby zajistil řádné provedení prvních představení. První představení se konalo v březnu 1875 a první dějství bylo přijato vřele. Čím déle však dílo trvalo, tím mrazivější byla atmosféra ve velkém sále Opéra Comique. Na konzervativní publikum to bylo příliš. Jeden kritik napsal o hlavní herečce: “Vidět ji, jak se pohupuje v bocích jako klisna v hřebčíně v Cordobě – quelle vérité, mais quel scandale” (Abbate/Parker, “příběh opery”). Také New York Times napsaly zdrcující recenzi: “Jako umělecké dílo je tato opera naprosto prázdná”. Jen Čajkovskij napsal domů: “A jak nádherný je tento operní materiál! Jsem přesvědčen, že za deset let bude Carmen nejpopulárnější operou na celém světě”. Bizet tím velmi trpěl. Navíc měl domácí problémy, jeho žena měla poměr s jeho nejlepším přítelem. To vše ho tížilo a v noci třicátého prvního představení zemřel na chronické srdeční potíže. Rostoucí nadšení pro své dílo už neprožíval. Po Bizetově smrti vznikla pro vídeňskou premiéru Ernesta Guirauda verze s recitativy namísto mluvených dialogů z Opéra Comique. Úspěch byl obrovský a od té chvíle začala triumfální kariéra “Carmen”. Od té doby existují dvě verze díla, které jsou pravidelně uváděny.
CARMEN ACT I
Bizet se v Préludiu věnuje tématu býčích zápasů. Ve dvou rohových částech používá “Paso Doble”. Tato pochodová skladba tradičně doprovázela koridy. Taneční varianta “Paso Doble”, která je ozdobena flamenkovými prvky, napodobuje pohyb torera. Muž napodobuje toreadora a žena capu (šátek toreadora). V prostřední části zazní slavné téma Escamillos.
Overtura – Beecham
Synopse: V Seville na náměstí před tabákovou továrnou. Venkovská dívka Micaela z Navarry hledá Dona Josého. Vojáci čekají na přestávku dělníků.
.
Sur la place chacun passe – Beecham
Synopse: Střídání stráží se blíží. Chlapci napodobují scénu.
Místo bojového střídání stráží slyšíme scénku chlapců. Je to půvabná pochodová souhra kornetové trubky a fléten piccolo. Čajkovskij, který byl obdivovatelem Carmen, převzal tento nápad o několik let později ve své Pikové dámě.
La garde montante – Solti
Synopse: Dělníci továrny vstoupí během pracovní přestávky na náměstí.
.
La cloche a sonnée – Solti
La Habanera – Bizetovo mistrovské dílo
Synopse: Synopse: Objevuje se Carmen a je obklopena muži. Nic pro ni není nudnější než vnadění, protože láska je pro ni hra.
Árií “L’amour est un oiseau rebelle” vykreslil Bizet věrný charakterový portrét role Carmen. Málokdy byla jedna z velkých rolí v operní literatuře definována pouze jednou árií jako Carmen s Habaněrou. Habanera je hudební skladba kubánsko-afrického původu, která obsahuje provokativní sexuální narážku se smyslnými pohyby. Bizet převzal hlavní téma z díla Španěla Yradiera, který strávil nějaký čas v Karibiku. Bizet pro Carmen použil chromatickou vokální linku. Sloky jsou v mollové tónině a sbor je v durové tónině. Orchestr doprovází Carmen ostinátním motivem violoncell, čímž posiluje hypnotický charakter její Habanery.
Nejprve uslyšíme interpretaci Marie Callasové. Maria Callas zpívala Carmen pouze koncertně. Jistě by byla okouzlující Carmen. Podívejte se na koncertní úryvek. Výraz tváře odráží hudbu a pak jí z ramen sklouzne štóla. Věděla, jak roli zahrát a získat si publikum!
L’amour est un oiseau rebelle (1) – Callasová
Další interpretace je od lotyšské zpěvačky Eliny Garanca. Carmen je její charakteristickou rolí. Krásně zazpívaná a pravděpodobně nejerotičtější ze všech nahrávek Carmen.
L’amour est un oiseau rebelle (2) – Garanca
Victoria de los Angeles (1923-2005) byla velkou Carmen své doby. Jako rodilá Španělka si stěžovala, že mnoho tlumočníků španělským ženám prostě nerozumí. Carmen by měla být elegantní, ne hrubá a vulgární, říkala a dodávala: “I obyčejné cikánské ženy mají hrdost a rezervovanost. Zůstávají věrné vždy jen jednomu muži, ať se děje, co se děje. To je moje Carmen. ” (NYT)
L’amour est un oiseau rebelle (3) – de los Angeles
Slovo k nahrávce Calvé z roku 1907. Calvé, narozená v roce 1858, byla největší Carmen své doby a byla obdivována stejně jako v pozdějších letech Maria Callas. “V roce 1891 zpívala premiéru v Mascagniho opeře v Římě, kde se seznámila s kastrátem Mustafou, díky němuž se naučila tvořit svůj “čtvrtý” hlas s plovoucími zvuky.” (Kesting). Když poprvé zpívala cikánku – “Carmen, která je příjemná jen v posteli a na smrtelné posteli” (tak Prosper Merimée, autor Carmen) -, mluvila Hendersonová o ideálním obsazení.
L’amour est un oiseau rebelle (4) – Calve
Pátý a poslední výklad je s Leontyne Priceovou
L’amour est un oiseau rebelle (5) – Price
Měkký vs. macho 1. část: Měkký
Synopse: Nyní se objevuje Micaela a přináší donu Josému dopis od jeho nemocné matky. Micaela je až po uši zamilovaná do Dona Josého, který se toužebně vrací do své vesnice a na Micaelu nemá ani pomyšlení.
V operní literatuře se často setkáváme s “testosteronem ovládanými” tenorovými party. Ať už se jedná o mladistvý italský typ hrdinského tenora, jako je Radames, nebo o wagnerovský typ hrdinského tenora, jako je Tristan. V Carmen tomu tak není. Don José, ačkoli je voják, se vyznačuje zranitelnějšími rysy. A tak je napsána i hudba.
Poslechněte si Placida Dominga, jak zpívá “Parle-moi de ma mère” krásně jemně a citlivě. Tato scéna je vlastně neskutečná. Libretisté Carmen, Meilhac a Halévy, často psali libreta k Offenbachovým komickým operám.
Synopse: Micaela přinese Donu Josému dopis od jeho nemocné matky. Micaela je do Dona Josého bezhlavě zamilovaná a touží po jediném polibku a (prostomyslný ?) Don José si to neuvědomuje a zpívá jen o své matce…
Parle-moi de ma mère – Domingo / TeKanawa / Solti
Près de remparts de Seville – účinek Leontyne Price
Synopse: Z továrny na cigarety se ozývá hluk. Carmen podnítila pobodání a Don José ji musí zatknout. Je vyslýchána Zunigou a neprojevuje mu žádný respekt. Předá Carmen donu Josému. Carmen svůdně zpívá o krčmě Lillas Pastias, kde se chce setkat se svým dalším milencem, kterým by klidně mohl být Don José. Don José se rozplývá …
“Près des remparts de Seville” je napsána ve formě séguidilly, rychlého tance v trojím taktu. Svůdná hudba osciluje mezi zpěvem a deklamací, pohybuje se mezi dur a moll a je jen řídce orchestrovaná.
Près des remparts de Seville (1) – Garanca
Leontyne Price byla vynikající Carmen, velmi smyslná a exotická. Poslechněte si Price v této krásné pasáži. Fischer: “Kdo má tak výrazný zvukový charakter jako ona, z jehož hlasu vyzařuje přímo sexuální vůně, nebude na správném místě jako Violetta nebo Butterfly, jako Adriana Lecouvreur nebo jako Elisabetta v Donu Carlosovi, ale když zpívala Aidu a Carmen, Leonoru a Tosku, pak se člověk jen stěží vyhne účinku této hlasové dravé kočky.”
Près des remparts de Seville (2) – cena
CARMEN ACT II
Entr’acte
Les tringles des systres tintaient – Lahůdka na začátku druhého dějství
Synopse : V pašerácké krčmě Lillas Pastia. Carmen zpívá píseň, která všechny unese.
Ve zdrženlivém rytmu tančícího flamenkového páru začíná skladba opatrně. Carmen začíná svou píseň, opět s exotickými harmoniemi a za doprovodu synkopického rytmu tamburíny. S velkým crescendem rozvíjí zpěv a hudba hypnotický účinek. Skladba začíná v Andante a končí ve zběsilém Prestu. Bizet navíc průběžně přidává nástroje do orchestrálního partu, čímž ještě více zesiluje vtah.
Les tringles des sistres tintaient – Callas
Podívejte se na další verzi, tentokrát živou verzi z Met s Elinou Garanca v roli Carmen. Tohle je čiré svádění, teď už pochopíte, proč se Don José Carmen poddává…
Les tringles des sistres tintaient (2) – Garanca
Softie vs. Macho 2. část: Macho
Synopse: Objeví se slavný toreador Don Escamillo. Spatří Carmen a dělá jí návrhy, ale ona ho odmítá. V krčmě je také Zuniga a oznámí, že se za hodinu vrátí.
Existují různé názory na to, jak by se tato role měla zpívat. Měla by se zpívat spíše lyricky, nebo hrdinsky a hlasitě? Existuje nádherná anekdota, která to ilustruje. Na zkoušce opery Carmen zařval jeden zpěvák takovým způsobem, že Thomas Beecham cítil nutkání mu říci: “Uvědomte si, prosím, pane, že jste angažován pro roli Torera, a ne pro roli býka.”
Scéna je však grandiózní. Proto jsem pro vás vybral tuto scénu z krásného filmového zpracování s Ruggierem Raimondim v roli Escamilla.
Toréador – Raimondi
Uslyšíte druhou verzi Ernesta Blanca z Beechamovy skvělé kompletní nahrávky.
Votre Toast je peux vous le rendre – Blanc/Beecham
Květinová árie – Bizet skládá velkou árii
Synopse: Dva pašeráci chtějí přemluvit Carmen, aby se vydala do hor. Carmen je však odrazuje. Čeká na Dona Josého, kterého Zuniga zavřel do vězení za to, že ji nechal utéct. Když se Don José objeví, Carmen mu zatančí flamenco. Don José je okouzlen, ale pak uslyší trubku, která vyzývá k nástupu. Chce odejít a Carmen se zlobí kvůli jeho nezájmu. Snaží se ho přesvědčit, aby se přidal k pašerákům, ale José chce vést poctivý život vojáka. Carmen je zklamaná tak malou odvahou a vysmívá se mu. José jí přísahá lásku a připomene jí květinu, kterou mu hodila.
Jednou z nejkrásnějších árií v dějinách opery je tzv. květinová árie “la fleur que tu m’avais jetée”. Uvedena krásnými zvuky anglického rohu chce Don José dokázat, že se mýlí, když pochybuje o jeho lásce. Jedná se o velmi pestrou árii s mnoha kontrastními prvky. V této árii je mnoho psychologie. Abbate/Parker: “Árie je uvedena přízračnou orchestrální retrospektivou, přičemž opakující se téma hraje anglický roh, jako by tento nástroj měl být ustanoven jako zkrocená síla … Se slovy “Et j’étais une chose à toi”, která Bizet opatřil pokynem “pp rall e dim”, se José přehoupne do vysokého B a drží ho dlouho a neuvěřitelně tiše. Je to moment, který silně připomíná závěr “Celeste Aidy”. Nyní zní hlas, jako by byl vtažen do jiné sféry. José je Carmen natolik fascinován, že se ponoří do jejího hudebního světa.” Tuto árii uslyšíte čtyřikrát od různých skvělých pěvců. Rozhodněte, která se vám líbí nejvíce.
Začněme Domingem.
La fleur que tu m’avais jetée (1) – Domingo/Solti
Další je Vickers, kanadský tenor.
La fleur que tu m’avais jetée (2) – Vickers/Karajan
a na závěr skvělý Verdiho tenor Jussi Björling.
La fleur que tu m’avais jetée (3) – Björling
Dramatický duet Carmen a Dona José
Synopse: Carmen ho obviní, že lásku jen předstírá, jinak by s ní šel k pašerákům do hor. Don José nevidí východisko mezi svou láskou ke Carmen a nemyslitelností dezerce a Carmen mu svou lásku odepře.
Zpívá a strhává hudbu z Josého teskné tónové orbity do své vlastní. To je jediné místo, kde spolu dlouho zpívají. José opakovaně zpívá půvabnou melodii, která jako by pocházela z jiné sféry, ale Carmen odmítá převzít jeho téma; místo toho ho konfrontuje s hudebně odlišnými odpověďmi. Pouze jednou spolu skutečně zpívají: když opakuje svou krásnou, podmanivou větu “Carmen il est temps encore”. Zanedlouho Carmen, zatímco José proti všemu rozumu stále produkuje milostnou lyriku, zpívá bez melodie jednotlivé tóny a k jediné velkolepé vysoké kadenci se dostane až ve chvíli, kdy jí pohrozí, že to ukončí svým nejrozhodnějším “Ne”: “Jamais Carmen ne cédra”.” (Abbate/Parker)
Non, tu ne m’aimes pas – Gedda / LosAngeles / Beecham
Synospis: Nyní se objeví Zuniga. Don José se dostane do potyčky se svým nadřízeným a teď mu nezbývá než se přidat k pašerákům. Oba pašeráci drží důstojníka na uzdě svými pistolemi, zatímco Don José a Carmen utíkají.
Bel Officier – Troyanos
CARMEN ACT III
Synopse: V horách s pašeráky.
Écoute, écoute, compagnon – Karajan
Terzetový tarot
Synopse: Terrotta – to je kniha, která je určena pro všechny, kteří se chtějí naučit, jak se chovat, a jak se chovat, aby se naučili, jak se chovat: Don José a Carmen jsou spolu už několik měsíců a stále častěji se hádají. José odjíždí za svou matkou do nedaleké vesnice. Carmen je s Frasquitou a Mercedes. Vyloží tarotové karty a Carmen v nich vidí svou a Josého blížící se smrt.
Melouny! Kupóny! – Garanca / Caballero / Eddy
Synopse: Převaděči si vyhlédli cestu, teď je na ženách, aby odlákaly pozornost celníků. Odejdou z místa a Don José zůstane hlídat zboží.
Na tomto místě Bizet napsal virtuózní koncertato tří žen a ženského sboru za doprovodu krásných dechových nástrojů.
Quant au douanier – Solti
Micaelina árie
Synopse: Micaela přijíždí do hor, kde José žije s pašeráky. Je stále zamilovaná do dona Josého, ale bojí se tohoto prostředí i Carmen. Sama sebe povzbuzuje, že by se Carmen neměla bát.
Micaela se bojí, že by se Carmen neměla bát.
Bizet uvádí tuto skladbu krátkým, krásným motivem lesního rohu. Doprovodné lesní rohy a smyslné tlumené smyčce vytvářejí dojemnou atmosféru.
Je dis que rien ne m’épouvante – Cena
Další přesvědčivou nahrávku můžeme slyšet od Kiri Te Kanawa, která interpretuje expresivnější než zasněnou Micaelu s krásným legatem a zářivými vysokými tóny.
Je dis que rien ne m’épouvante – Te Kanawa / Karajan
Synopse: Když Micaela dorazí do tábora, vidí, že tam přijel Escamillo, a schová se. Escamillo si přišel pro Carmen a José se odhalí jako její milenec. Oba se dostanou do potyčky. Carmen se mezitím vrátila a dokáže hádku včas oddělit. Micaela vyjde z úkrytu a řekne Josému, že jeho matka umírá, a opustí s Josém tábor, aby se vrátila do vesnice.
Bizet vykresluje španělskou atmosféru
Bizet sice v životě do Španělska necestoval, přesto zachytil spoustu španělského hudebního koloritu. V duchu vidíte, jak se kolem vás míhá slavnostní Španělsko. Bizet převzal hlavní melodii z andaluské písně a úchvatně ji zaranžoval.
Entracte – Beecham
CARMEN ACT IV
Synopse: Před býčí arénou v Seville panuje slavnostní atmosféra. Tým toreadorů slavně přijíždí. Po Escamillově boku se objevuje Carmen.
Tento slavný kus je známý také pod názvem “Cuadrilla”, podle jména týmu toreadorů. V této velkolepé masové scéně slyšíme motivy předehry.
Zde ve slavnostní verzi z veronské Arény.
Les voici – Arena di Verona
Smrt Carmen v Seville
Synopse: “Služební cesta do Sevilly v roce 1937”, která se konala v roce 1937, se uskutečnila v roce 1937: Escamillo vstoupí do arény a Carmen spatří Dona Josého, který si ji přišel vzít zpět. Před býčí arénou mu řekne, že jejich vztah skončil. José ji prosí, ale Carmen mu hodí prsten k nohám. To už je na něj příliš a Carmen probodne nožem.
Bizet zkomponoval dramatickou závěrečnou scénu. První část je komponována recitativně. Když po něm Carmen hodí “Tout est fini!”, pokusí se o něžnou melodii. Když však vztah ukončí, zvuk orchestru se změní ve frenetické staccato dechů a nervózní zvuk smyčců. Na pozadí hudby z býčích zápasů se odehrává vražda rozzuřeného Josého.
C’est toi…il est… Viva – Callas/GeddaC’est toi…il est… Viva – Callas/Gedda
Doporučení k nahrávání
Nahrávka RCA zaujme vynikající Carmen:.
RCA s Leontyne Price, Francem Corellim, Robertem Merrillem a Mirellou Freni pod vedením Herberta von Karajana a orchestru a sboru Vídeňské státní opery.
Nahrávka Decca zaujme vynikajícím Donem José:
DECCA s Tatjanou Troyanos, Placidem Domingem, Josém van Damem a Kiri te Kanawa pod vedením Herberta von Karajana a Londýnského filharmonického orchestru a sboru Johna Aldise.
Peter Lutz, opera-inside, online průvodce operou CARMEN Georgese Bizeta
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!