Online operní průvodce Pucciniho árií VISSI D’ARTE
Přečtěte si zajímavosti a poslechněte si skvělá videa na YouTube o slavné árii “Vissi d’arte”.
Chcete-li slyšet více o opeře Tosca, klikněte na odkaz na portrét opery
Arie – synopse a pozadí
Synopse: Policejní náčelník Scarpia zatkne Cavaradossiho a vyláká Tosku do svého domu. Scarpia si chce Tosku podmanit. Nechá Cavaradossiho v přítomnosti Tosky mučit, aby odhalil Angelottiho úkryt. Scarpia nabídne Tosce, aby mučení zastavila a strávili spolu noc. Touto pasáží Puccini označuje zlomový bod pro roli Tosky v opeře. Tosca se musí sklonit před Scarpiou, aby zachránila Cavaradossiho, a obrací se k Bohu. S árií “Vissi d’arte” se její osobnost pro diváky mění. Z povrchní, žárlivé herečky se stává žena, jejíž utrpení posluchače dojímá. < br>< br>< br>
Background: Tosca je v citové tísni. Musela sledovat, jak je její milenec Cavaradossi týrán v mučírně, a vyslechnout si Scarpiovy nevýslovné výhrůžky a vydírání. Tyto násilné scény v ní vyvolávají prudké pocity. Reaguje na ně s nedůvěrou. Proč Bůh trestá právě ji, která vede zbožný život?
Na začátku árie Puccini píše notový zápis “pianissimo, dolcissimo, con grande sentimento”. Zpěvák musí začátek zpívat tiše, pomalu a s velkým citem. Po dvou řádcích se nálada změní v “Sempre con fé”. Víra v Boha mění náladu a interpret musí změnit svůj výraz v krásný melodický a intimní Zpěv.
Následuje velké krásné crescendo v písni “diedi fiori”.
Poté se nálada opět mění v náboženskou až do vrcholného “perché, perché, Signor”, které končí ve vysoké bé. Tato pasáž musí znít expresivně a přitom vznešeně, protože je určena Bohu.
Arie – text Vissi d’arte
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Podvodník furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto, e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perché, perché, pane,
ah, perché me ne rimuneri così?
Žil jsem pro své umění, žil jsem pro lásku,
Nikdy jsem neublížil živé duši!
Tajnou rukou
Zmírnil jsem tolik neštěstí, o kolika jsem věděl.
Vždy s pravou vírou
moje modlitba
stoupal ke svatým svatyním.
Vždy s pravou vírou
Dal jsem květiny na oltář.
V hodině smutku
Proč, proč, Pane,
proč mě tak odměňuješ?
Dal jsem šperky na plášť Madony,
a svou píseň jsem věnoval hvězdám, nebi,
která se usmívala ještě krásněji.
V hodině smutku
Proč, proč, Pane,
Ach, proč mě tak odměňuješ?
Napsáno pro “dramatický soprán”
Role Tosky je psána pro dramatický soprán. Dramatický soprán musí mít silný, objemný hlas. Nároky na hlasovou kreativitu jsou vysoké, proto se tyto role obvykle svěřují hlasově vyspělým a zkušeným pěvcům. Role vyžaduje vysokou odolnost a vytrvalost zpěváka.
Slavné interpretace Vissi d’arte
Tosca byla jednou z zcela klíčových rolí Marii Callasové , kterou si zajistila hvězdnou slávu a nesmrtelnost.
Vissi d’arte (1) – Callas
Nyní uslyšíte verzi Leontyne Priceové. Vedle Aidy, Carmen a Leonory byla Tosca rolí, v níž se nejvíce prosadila.
Vissi d’arte (2) – Cena
Velmi pěkná je nahrávka s Gianninou Arangi-Lombardi (1890-1951). Zpívá zároveň velmi čistě a přitom velmi vřele. Velký požitek!
Vissi d’arte (3) – Arangi-Lombardi
Čtvrtá verze od Angely Gheorghiu. Možná méně dramatická, ale o to opulentnější.
Vissi d’arte (4) – Gheorgiu
Anna Netrebko debutovala v roli Tosky v roce 2018. A v Metropolitní opeře se jí to povedlo. Recenze byly jednoznačně pozitivní. Vyřešila nelehký úkol dát Tosce v každém ze tří jednání tři různé tváře. Poslechněte si ji v lyrické verzi “Vissi d’arte”.
Vissi d’arte (5) – Netrebko
Slyšíme další krásnou verzi od Renaty Tebaldi. Kesting hovoří o “intenzivně pulzujícím zpěvu a béčku jako pravé signální raketě”.
Vissi d’arte (6) – Tebaldi
Peter Lutz, opera-inside, online operní průvodce árií “Vissi d’arte” z opery TOSCA.
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!