opera-inside-Tosca-Opernführer_opera_guide_Giacomo_Puccini-Che_faro_senza_Euridice-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

O guia de ópera online da ária VISSI D’ARTE de Puccini

Leia factos interessantes e ouça grandes vídeos do YouTube sobre a famosa ária “Vissi d’arte”.

 

Se quiser ouvir mais sobre a ópera Tosca, clique no link para o retrato da ópera

 

A ária – sinopse e fundo

Synopsis: Scarpia, o chefe da polícia, prende Cavaradossi e atrai Tosca à sua casa. Scarpia quer conquistar Tosca. Ele tem Cavaradossi torturado na presença de Tosca para revelar o esconderijo de Angelottis. Scarpia oferece a Tosca para parar a tortura por uma noite juntos. Com esta passagem Puccini marca um ponto de viragem para o papel de Tosca na ópera. Tosca tem de se curvar a Scarpia para salvar Cavaradossi e voltar-se para Deus. Com a ária “Vissi d’arte”, a sua personalidade muda para o público. De uma actriz superficial e ciumenta, torna-se uma mulher cujo sofrimento comove o ouvinte.
Tosca está num estado emocional de emergência. Ela teve de ver o seu amante Cavaradossi ser abusado na câmara de tortura e ouvir as inenarráveis ameaças e chantagem de Scarpia. Estas cenas violentas despoletam sentimentos violentos. Ela reage com incredulidade. Porque é que Deus a castiga quem leva uma vida piedosa?

No início da ária Puccini escreve a notação “pianissimo, dolcissimo, con grande sentimento”. A cantora tem de cantar o início com calma, devagar e com muito sentimento. Depois de duas linhas, o humor muda em “Sempre con fé”. A crença em Deus muda o humor e a interpretação tem de mudar a sua expressão para um belo Canto melodioso e íntimo.

A seguir vem uma grande e bela crescendo em “diedi fiori”.

Depois o humor muda novamente para o humor religioso até ao clímax do “perché, perché, Signor” que termina no plano B alto. Esta passagem deve soar expressiva e no entanto nobre porque é dirigida a Deus.

 

 

A ária – o texto de Vissi d’arte

Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai macho ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto, e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perché, perché, Signor,
ah, perché me ne rimuneri così?

vivi para a minha arte, vivi para o amor,
Eu nunca fiz mal a uma alma viva!
Com uma mão secreta
Aliviei tantas desgraças quantas eu sabia.
Sempre com verdadeira fé
a minha oração
ergueu-se para os santuários sagrados.
Sempre com verdadeira fé
Dei flores ao altar.
Na hora do luto
porquê, porquê, ó Senhor,
porque é que me recompensas assim?
Eu dei jóias para o manto da Madonna,
e eu dei a minha canção às estrelas, ao céu,
que sorriu com mais beleza.
Na hora do luto
porquê, porquê, ó Senhor,
ah, porque é que me recompensas assim?
 

 

Escrito para um “soprano dramático”

 

O papel da Tosca é escrito para um soprano dramático. A soprano dramática deve ter uma voz forte e volumosa. A procura de criatividade vocal é elevada, razão pela qual estes papéis são normalmente confiados a cantores com maturidade vocal e experiência. O papel exige uma elevada resiliência e resistência do cantor.

 

 

 

Famosas interpretações de Vissi d’arte

 

Tosca foi uma das Maria Callas’ papéis-chave absolutos com os quais assegurou a sua fama de estrela e imortalidade.

Vissi d’arte (1) – Callas

 

Agora vai ouvir a versão de Leontyne Price. Ao lado de Aida, Carmen e Leonora, Tosca foi o papel onde causou maior impacto.

Vissi d’arte (2) – Price

 

Uma gravação muito agradável é com Giannina Arangi-Lombardi (1890-1951). Ela está a cantar ao mesmo tempo muito clara e ao mesmo tempo muito calorosa. Um grande prazer!

Vissi d’arte (3) – Arangi-Lombardi

 

Uma quarta versão de Angela Gheorghiu. Talvez menos dramática, mas mais opulenta.

Vissi d’arte (4) – Gheorgiu

 

Anna Netrebko fez a sua estreia como Tosca em 2018. E fê-lo logo no Met. As críticas foram unanimemente positivas. Ela resolveu a difícil tarefa de dar à Tosca três caras diferentes em cada um dos três actos. Ouve-a numa versão lírica de “Vissi d’arte”.

Vissi d’arte (5) – Netrebko

 

Ouvimos outra bela versão de Renata Tebaldi. Kesting fala de “um cântico em ascensão intensa e um B flat como um verdadeiro foguete de sinalização”.

Vissi d’arte (6) – Tebaldi

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, o guia de ópera em linha da ária “Vissi d’arte” da ópera TOSCA.

 

 

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *