Portrét písně Kurta Weilla a Bertolda Brechta MACK THE KNIFE

Přečtěte si zajímavosti a poslechněte si skvělá videa na YouTube o slavné árii “MACK THE KNIFE “.

 

Chcete-li slyšet více o THREEPENNY OPERA, klikněte na tento odkaz na portrét opery

 

Píseň MACK THE KNIFE – Synopse a pozadí

Shrnutí: Veletrh v Soho. Žebráci žebrají, zloději kradou, děvky se kurví. Pouťový zpěvák zpívá morytát o Mackie Messerovi, vrahovi, který zabíjí na objednávku.< /blockquote>
Tato píseň stojí na začátku díla na pozadí společenské kritiky Weilla a Brechta. Ti ji nazvali “Morytát Mackieho Messera”. Moritat (pravděpodobně pocházející ze slova “vražedný čin” nebo “mravnost”) byla hororová balada, která se zpívala na poutích a byla doprovázena houslemi nebo sudovými varhanami.
Morytát se od počátku stal populární písní par excellence a nejslavnějším kusem Třígrošové opery. Zajímavé je, že tato píseň nebyla zařazena do původní verze. Byla napsána na poslední chvíli, protože herec Harald Paulsen trval na tom, že bude prvním hercem, který píseň přednese.
Třígrošová opera se odchyluje od tradičního pojetí hudebního dramatu, které známe z opery. Brecht a Weill od interpretů požadovali, aby scény nevykládali psychologicky, ale sociálně-politicky. Herec nesmí být pohlcen rolí. V důsledku toho nebyl ideálním interpretem citlivý operní pěvec, ale zpívající herec.
Skladba se skládá ze šesti slok a začíná pouze za doprovodu harmonia. S každou slokou se přidávají další z celkem 9 nástrojů. Weill na začátku píše “na způsob pouličních varhan”. Rytmus se stále více rozvíjí do foxtrotu.
Weill napsal hudbu s jednoduchou, ale sugestivní melodií, kterou doprovází jazzová kapela s devíti hudebníky, kteří nesedí v orchestřišti, ale hrají hudbu na jevišti.
Skladbu lze formálně rozdělit na část A a B.
Píseň začíná v C dur. Aby Weill herci usnadnil život, zdržel se velkých skoků v tónu a pěvecký hlas se pohybuje v úzkém rozsahu:

 

Navzdory hrůzným textům zůstává zpěvák nedotčen. Tento takzvaný “efekt zcizení” umožňuje publiku udržet si odstup a umožnit kritické myšlení. Důležité už není empatické hudební drama, jaké známe od Verdiho nebo Wagnera, ale Brechtovo “epické divadlo”. V důsledku toho je tato balada, z níž mrazí v zádech, z větší části zasazena do durové tóniny, jen krátce na začátku části B Weill přechází do tóniny mollové:

 

 

 

Arie – text MACK THE KNIFE

 

Původní německý text
Und der Haifisch, der hat Zähne
Und die trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer sieht man nicht.

Und es sind des Haifischs Flossen
Rot, wenn dieser Blut vergießt
Mackie Messer trägt ‘nen Handschuh
Drauf man keine Untat liest.

An der Themse grünem Wasser
Fallen plötzlich Leute um
Es ist weder Pest noch Cholera
Doch es heißt: Mackie geht um.

An’nem schönen blauen Sonntag
Liegt ein toter Mann am Strand
Und ein Mensch geht um die Ecke
Den man Mackie Messer nennt.

Und Schmul Meier bleibt verschwunden
Und so mancher reiche Mann
Und sein Geld hat Mackie Messer
Dem man nichts beweisen kann.

Jenny Towler ward gefunden
Mit ‘nem Messer in der Brust
Und am Kai geht Mackie Messer
Der von allem nichts gewußt.

Wo ist Alfons gleich, der Fuhrherr?
Kommt er je ans Sonnenlicht?
Wer es immer wissen könnte
Mackie Messer weiß es nicht.

Und das große Feuer in Soho
Sieben Kinder und ein Greis
In der Menge Mackie Messer, den
Man nichts fragt, und der nichts weiß.

Und die minderjähr’ge Witwe
Deren Namen jeder weiß
Wachte auf und war geschändet
Mackie welches war dein Preis?< /blockquote>
 

Darinovy americko-anglické texty
Ach, ten žralok, kotě, má takové zuby, drahá.
A ukazuje jim perleťově bílé
Jen nůž na nože má starý Macheath, kotě.
A drží ji mimo dohled

Víš, že když žralok kouše zuby, zlato.
Začínají se šířit šarlatové chuchvalce
Přesto nosí staré rukavice Macheath, kotě.
Takže nikdy, nikdy není ani stopa po červené.

Teď na chodníku, ooh, slunečné ráno, uh-huh
Leží tělo, z něhož proudí život.
Eek, a někdo se plíží za roh
Mohl by to být někdo jako Mack the Knife?

Dole u řeky je remorkér, nevíš?
Kde pytel cementu je jen a-droopin’ na dolů
Ach, ten cement je prostě, je tam kvůli váze, drahá.
Pět ti dá deset, starý Macky je zpátky ve městě.

Slyšeli jste o Louie Millerovi? Zmizel, zlato.
Poté, co vytáhl všechny své těžce vydělané peníze.
A teď Macheath utrácí jako námořník.
Je možné, že náš chlapec udělal něco neuváženého?

Nyní Jenny Diver, ho, ho, jo, Sukey Tawdry
Ooh, slečna Lotte Lenya a stará Lucy Brownová
Oh, fronta se tvoří vpravo, zlato.
Teď, když je Macky zpátky ve městě.

Řekla jsem Jenny Diver, Sukey Tawdry.
Podívejte se na slečnu Lotte Lenyu a starou Lucy Brownovou.
Ano, ta čára se tvoří vpravo, zlato.
Teď, když je Macky zpátky ve městě.

Pozor, Macky je zpátky

 

 

 

Slavné interpretace MACK THE KNIFE

 

Nejprve uslyšíme verzi prvního macheatha, Haralda Paulsena, kterému vděčíme za existenci skladby (viz úvodní text).

Der Haifisch hat Zähne – Paulsen

Jeho pozdější role ve Třetí říši však byla smutná. Byl oportunistou a nechvalně proslul jako udavač.

 

V 50. letech se opery ujal Leonard Bernstein a požádal Blitzsteina o vytvoření anglické verze pro Broadway. Blitzstein přenesl “Operu za tři groše” do New Yorku roku 1870 a napsal text v americkém slangu. Lotte Lenya opět zpívala Jenny tak, jak zemřela při premiéře před 30 lety. Dílo mělo v Americe obrovský ohlas.

Mnoho jazzových hudebníků ocenilo, že Weill na rozdíl od jiných evropských skladatelů psal skutečně ve stylu jazzu a píseň našla mnoho adaptací u amerických jazzových hudebníků. Prvním z nich byl Louis Armstrong, který svým hlasem a aranžmá udělal z písně skvělé swingové číslo.

Mack the knife – Armstrong

 

V roce 1960 přivezla Ella Fitzgeraldová skladbu “Mack the knife” zpět do Berlína a získala za ni cenu Grammy. V její interpretaci se tónina s každým řádkem chromaticky otočila o jeden stupeň výš, celkem jedenáctkrát. Dechberoucí.

Mack the knife – Fitzgerald

 

Píseň nahrála v roce 1962 německy mluvící herečka Hildegard Knef. Ella Fitzgeraldová ji označila za ♪zajímavá fakta ♪ skvělá videa na YouTube ♪ o Weillově slavné písni MACK THE KNIFE ♪ s interpretací Fitzgeraldové, Paulsena, Sinatry ♪”nejlepší zpěvačku bez hlasu”.

Und der Haifisch der hat Zähne – Knef

 

Ve zralém věku ji Frank Sinatra zařadil do svého koncertního repertoáru, a to s velkým úspěchem.

Mack the knife – Sinatra

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online operní průvodce písní “MACK THE KNIFE” z třídílné opery Kurta Weilla a Bertolda Brechta

 

 

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *