Kurt Weilli ja Bertold Brechti laulu “MACK THE KNIFE” portree

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid YouTube’i videoid kuulsa aaria “MACK THE KNIFE” kohta.

 

Kui soovite rohkem kuulda Ooperist THREEPENNY OPERA, klõpsake sellel lingil ooperi portree

 

Laul MACK THE KNIFE – Sünopsis ja taust

Sünopsis: Mess Sohos. Kerjused kerjavad, vargad varastavad, hoorad hooravad. Karnevalilaulja laulab Moritat Mackie Messerist, palgamõrvarist, kes tapab tellimuse peale.

See laul seisab selle teose alguses, mille taustaks on Weilli ja Brechti kirjutatud ühiskonnakriitika. Nad nimetasid seda “Mackie Messeri Moritatiks”. Moritat (tõenäoliselt tuleneb sõnast “mõrvategu” või “moraal”) oli õudusballaad, mida lauldi laatadel ja mida saatis viiulite või tämbrite orelid.
Moritat sai algusest peale populaarseks lauluks par excellence ja kõige kuulsamaks tükiks Kolmekesi-ooperist. Huvitaval kombel ei kuulunud see laul originaalversiooni. See kirjutati viimasel hetkel, sest näitleja Harald Paulsen nõudis, et ta oleks esimene näitleja, kes laulu esitab.
Kolmekrooniline ooper kaldub kõrvale ooperis tuntud muusikalise draama traditsioonilisest lähenemisest. Brecht ja Weill nõudsid etendavatelt kunstnikelt mitte psühholoogilist, vaid sotsiaalpoliitilist tõlgendamist. Näitleja ei tohi olla rolli sisse imbunud. Järelikult ei olnud ideaalseks interpreediks mitte tundlik ooperilaulja, vaid laulev näitleja.
Teos koosneb 6 salmist ja algab ainult harmooniumi saatel. Iga salmi järel lisandub rohkem instrumente kokku 9-st. Weill kirjutab alguses “tänavaoreli moodi”. Rütm kujuneb üha enam foxtrotiks.
Weill kirjutas lihtsa, kuid sugestiivse meloodiaga muusika, mida saadab 9-liikmeline jazzbänd, kes ei istu orkestripõrgus, vaid musitseerib laval.
Teose võib formaalselt jagada A- ja B-osaks.
Laul algab C-duuris. Et näitleja elu lihtsamaks teha, hoidub Weill suurtest toonihüpetest ja lauluhääl liigub kitsas vahemikus:

 

Hoolimata õudsetest laulusõnadest jääb laulja rahule. See niinimetatud “võõrandumisefekt” võimaldab publikul hoida distantsi, et võimaldada kriitilist mõtlemist. Oluline ei ole enam empaatiline muusikadraama, mida me teame Verdi või Wagneri järgi, vaid Brechti “eepiline teater”. Järelikult on see selgroogne ballaad enamasti duuris, ainult lühikese B-osa alguses läheb Weill üle moll-toonile:

 

 

 

Aaria – MACK THE KNIFE’i tekst

 

Originaalsed saksa sõnad
Und der Haifisch, der hat Zähne
Und die trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer näeb man nicht.

Und es sind des Haifischs Flossen
Rot, wenn dieser Blut vergießt
Mackie Messer kannab ‘nen Handschuh
Drauf man keine Untat liest.

An der Themse grünem Wasser
Fallen plötzlich Leute um
Es ist weder Pest und Cholera
Doch es heißt: Mackie geht um.

An’nem schönen blauen Sonntag
Liegt ein toter Mann am Strand
Und ein Mensch geht um die Ecke
Den man Mackie Messer nennt.

Und Schmul Meier jääb verschwunden
Und so mancher reiche Mann
Und sein Geld hat Mackie Messer
Dem man nichts beweisen kann.

Jenny Towler ward leitud
Mit ‘nem Messer in der Brust
Und am Kai läheb Mackie Messer
Der von allem nichts gewußt.

Kus on Alfons Gleich, der Fuhrherr?
Kommt er je ans Sonnenlicht?
Wer es immer wissen könnte
Mackie Messer weiß es nicht.

Und das große Feuer in Soho
Sieben Kinder und ein Greis
In der Menge Mackie Messer, den
Man nichts fragt, und der nichts weiß.

Und die minderjähr’ge Witwe
Deren Namen jeder weiß
Wachte auf und war geschändet
Mackie welches war dein Preis?

 

Darini ameerika-inglise tekstid
Oh, hai, beebi, tal on sellised hambad, kallis
Ja ta näitab neile pärlmuttervalget
Lihtsalt jackknife on vana Macheath, babe
Ja ta hoiab seda silmapiirilt eemal

Sa tead, kui see hai hammastega hammustab, beebi…
Punased lained hakkavad levima
Fancy kindad, kuigi, kannab vana Macheath, beebi
Nii et seal ei ole kunagi, mitte kunagi jälgegi punasest

Nüüd kõnniteel, ooh, päikeseline hommik, uh-huh
Lies keha, mis just oozin’ elu
Eek, ja keegi hiilib ümber nurga…
Kas see keegi võiks olla Mack the Knife?

Jõe ääres on puksiir, kas te ei tea…
Kui tsemendikott lihtsalt kukub alla…
Oh, see tsement on lihtsalt, see on seal kaalu jaoks, kallis
Viieks saad kümme, vana Macky on tagasi linnas.

Kas te olete kuulnud Louie Millerist? Ta kadus, beebi
Pärast seda, kui ta on kogu oma raskelt teenitud raha välja tõmmanud…
Ja nüüd kulutab Macheath nagu meremees
Kas meie poiss võib olla teinud midagi jõhkrat?

Nüüd Jenny Diver, ho, ho, jah, Sukey Tawdry
Ooh, Miss Lotte Lenya ja vana Lucy Brown
Oh, joon kujuneb paremal, beebi
Nüüd, kus Macky on tagasi linnas…

Ma ütlesin, et Jenny Diver, whoa, Sukey Tawdry
Vaadake välja Miss Lotte Lenya ja vana Lucy Brown
Jah, see joon kujuneb paremal, beebi.
Nüüd, kus Macky on tagasi linnas…

Vaata vana Macky on tagasi

 

 

 

Kuulsad tõlgendused MACK THE KNIFE’ist

 

Esmalt kuuleme esimese macheathi, Harald Paulseni versiooni, kellele võlgneme teose olemasolu (vt sissejuhatav tekst).

Der Haifisch hat Zähne – Paulsen

Hiljem oli tema roll Kolmandas Reichis siiski kurb. Ta oli oportunist ja kurikuulus informaator.

 

Leonard Bernstein võttis ooperi 50ndatel üles ja palus Blitzsteinil luua Broadway jaoks ingliskeelne versioon. Blitzstein viis “Kolme penni ooperi” 1870. aasta New Yorki ja kirjutas teksti ameerika slängis. Lotte Lenya laulis taas Jennyd nagu ta suri 30 aastat varem esietendusel. Teos avaldas Ameerikas suurt mõju.

Paljud jazzmuusikud hindasid seda, et Weill kirjutas erinevalt teistest Euroopa heliloojatest tõepoolest jazzmuusika stiilis ja see laul leidis palju kohandusi Ameerika jazzmuusikute poolt. Esimene neist oli Louis Armstrong, kes oma hääle ja arranžeeringuga muutis laulu suureks swingi numbriks.

Mack the knife – Armstrong

 

1960. aastal tõi Ella Fitzgerald “Mack the knife” tagasi Berliini ja sai selle eest Grammy. Tema tõlgendus keeras võtme kromaatiliselt iga reaga ühe astme võrra kõrgemale, kokku 11 korda. Hingematvalt.

Mack the knife – Fitzgerald

 

Hildegard Knef, saksakeelne näitleja, salvestas selle laulu 1962. aastal. Ella Fitzgerald kirjeldas teda kui ♪ huvitavaid fakte ♪ suurepäraseid YouTube’i videoid ♪ Weilli kuulsast laulust MACK THE KNIFE ♪ koos Fitzgeraldi, Paulseni, Sinatra ♪ “parima laulja ilma häälega” tõlgendustega.

Und der Haifisch der hat Zähne – Knef

 

Täiskasvanuna võttis Frank Sinatra selle laulu oma kontserdirepertuaari, mis oli väga edukas.

Mack the knife – Sinatra

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online ooperijuhend Kurt Weilli ja Bertold Brechti kolmepennise ooperi “MACK THE KNIFE” laulu kohta

 

 

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga