Puccini aaria MI CHIAMANO MIMI portree

Puccini aaria MI CHIAMANO MIMI

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid YouTube’i videoid kuulsa aaria “Mi chiamano Mimi” kohta.

 

Kui soovite kuulda rohkem ooperi La Boheme kohta, klõpsake ooperi portree lingil

 

 

Aaria – kokkuvõte ja taust

 
Sünopsis: Rodolfo on ainus, kes jääb korterisse, sest tal tuleb veel üks artikkel valmis kirjutada. Uksele koputatakse. See on Mimi, õmbleja naaberkorterist. Ta küsib kustunud küünla jaoks tuld. Mimi tunneb end nõrgalt ja Rodolfo hoolitseb tema eest. Mimi tutvustab end. Ta on õmbleja ja tema tegelik nimi on Lucia.

 

Selles aarias kujutab Puccini Mimit alguses väga lihtsate vahenditega. Nii jääb tema tekst esialgu üllatavalt poeetiliseks (minu nimi on Mimi… kunagi oli mu nimi Lucia; ma olen hoolas ja teen ise süüa) ja on komponeeritud lihtsates harmooniumides.

Siis juhtub ime. Mimi tunnistab oma tundeid Rodolfo vastu. Järsku muutub tekst poeetiliseks (Ma quando vien lo sgelo – Aga ta hakkab sulama…) ja muusika avaneb Puccini ühele suurele muusikalisele inspiratsioonile (Abbate), mis kulmineerub teksti “il primo sole” ja “il primo bacio”, millele järgneb klaveril suure emotsiooniga lauldud kordus “il primo sole”. Seejärel viib Puccini meid tagasi selle aaria alguse meeleolusse.
Seda pala nimetas Puccini “Pezzo forte” – number, millest ta teadis, et see mõjub (Abbate).

 

 

 

Mi chiamano Mimi – tekst

 
Sì. Mi chiamano Mimì
Ma il mio nome è Lucia
La storia mia è breve
A tela o a seta
Ricamo in casa e fuori
Son tranquilla e lieta
Ed è mio svago
Far gigli e rose
Mi piaccion quelle cose cose
Che han sì dolce malìa
Che parlano d’amor, di primavere
Di sogni e di chimere
Quelle cose che han nome poesia
Lei m’intende?

Mi chiamano Mimì
Il perché non so
Sola, mi fo
Il pranzo da me stessa
Non vado sempre a messa
Ma prego assai il Signore
Vivo sola, soletta
Là in una bianca cameretta
Guardo sui tetti e in cielo
Ma quando vien lo sgelo
Il primo sole è mio
Il primo bacio dell’aprile è mio!
Germoglia in un vaso una rosa
Foglia a foglia la spio!
Cosi gentile il profumo d’un fiore!
Ma i fior ch’io faccio
Ahimè! non hanno odore
Altro di me non le saprei narrare
Sono la sua vicina che la vien fuori d’ora a importunare

 

 
Jah, mind kutsutakse Mimi
kuid minu tegelik nimi on Lucia.
Minu lugu on lühike.
Kangas või siidikangas
Ma tikkisin kodus ja välismaal…
Ma olen õnnelik ja rahulik
ja minu ajaviide
on teha lillioone ja roose.
Ma armastan kõiki asju
millel on õrnad magusad lõhnad,
mis räägivad armastusest, kevadest,
unistuste ja fantaasiarikaste asjade kohta,
need asjad, millel on poeetilised nimed …
Kas sa mõistad mind?

Mind kutsutakse Mimi,
Ma ei tea, miks.
Üksinda teen ma
lõunasööki ise.
Ma ei käi kirikus,
aga ma palvetan palju Issandat.
Ma jään üksi
seal valges toas
ja vaata katuseid ja taevast
kuid kui sula tuleb
Esimene päike, nagu minu
esimene suudlus, on minu!
Pungad vaasis…
Lehed ja lehed ma näen!
See õrn lilleparfüüm!
Aga lilled, mida ma teen,
Kahjuks! ei mingit lõhna.
Peale minu kohta ütlemise ei tea ma midagi muud.
Ma olen ainult teie naaber, kes tuleb välja teid häirima.

 

 

Kirjutatud “lüürilisele sopranile”

Mimi roll on kirjutatud lüürilisele sopranile. Lüürilise soprani hääl peab olema sooja tämbriga ja suutma veenvalt kõlada kõrges registris. See peab olema värviline ja ei tohi kõlada sunniviisiliselt. Keskmine register peab olema rikkalik.

 

Kuulsad tõlgendused Mi chiamano Mimi

 

Loomulikult on seda aariat salvestanud paljud suured lauljad. Piisav põhjus, et valida teile neli suurepärast salvestust.

 

Alustame ehk kõige suuremast, Renata Tebaldi omast.

Tebaldi ei olnud kuigi hea näitleja. Osaliselt oli selle põhjuseks 3-aastaselt saadud poliomüeliit, mis kindlasti põhjustas liikumisvõimetust. Seda enam pidi ta lootma oma häälevõimele. Ja need olid suurepärased. “Oma pikkuse rikkalikus arengus ei ole tal pärast sõda võrdset.” (Kesting). Toscanini olevat tema häält (väite õigsus on vaieldav) isegi “inglihääleks” nimetanud.

Mi chiamano Mimi (1) – Tebaldi

 

Järgmine salvestus on Anna Netrebko esituses Salzburgi festivalil.

Mi chiamano Mimi (2) – Netrebko

 

Viimasel salvestusel kuuleme Magda Oliverot. Kesting: “Vähesed Mimi mi chiamano salvestused on rohkem irisevaid värve, rohkem valgust ja varju, rohkem žeste.”

Mi chiamano Mimi (3) – Olivero

 

ja 4. versioon Maria Callaselt

Mi chiamano Mimi (4) – Callas

 

Kolmandat salvestust kuuleme ja näeme Angela Gheorghiult. See näitab, et rumeenia lauljatar ei ole mitte ainult suurepärane laulja, vaid ka andekas näitleja.

Mi chiamano Mimi (5) – Gheorghiu

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online ooperijuhend MI CHIAMANO MIMI ooperist La Bohème.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga