Leoncavallo aaria VESTI LA GIUBBA online ooperijuhend

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid YouTube’i videoid kuulsa aaria “VESTI LA GIUBBA” kohta.

 

 

Kui soovite kuulda rohkem ooperi PAGLIACCI kohta, klõpsake ooperi portree lingil.

 

Aaria – kokkuvõte ja taust

 
Sünopsis: Canio, vananev teatritrupi ülemus, on abielus Neddaga, kelle ta kunagi tänavalt orvuna leidis. Naine armastab salaja Silvio’t, noormeest, kes on pärit külast. Canio on selle teada saanud ja survestab Nedda ning tahab teada saada tema nime. Kui Nedda keeldub nime ütlemast, võtab Canio noa välja. Peppe ja Tonio suudavad teda takistada, et ta Nedda vastu lööks. Canio on oma olukorra pärast meeleheitel ja kukub kokku.
Canio ei ole meeleolus, et lavale minna. Sissejuhatuses “Recitar” peab tenor väljendama sügavat kibedust:

 

Ta on sügavalt õnnetu ja ebakindel (oled sa mees? Sa oled Pagliacci). Valust söönud, lõpetab ta selle retsiitatiivse lõigu ägedal kõrgel A-l.

 

Aaria Vesti la giubba algab tumeda klaveriga.

 

Siin on nõutav tenori võime väljendada tundeid maksimaalselt:

Selle aaria lõpustroofid on saanud õigustatult kuulsaks (ridi pagliaccio):
Naeru kloun
Sinu purunenud armastuse juures
Naerda valu üle
Mis posons teie südames
See lõik on saanud kuulsaks. Selles aarias on nõutav tenori võime väljendada tundeid maksimaalselt. See ei ole tehniliselt raske ja ometi eristab see nisu teradest, kellel on dramaatiline hääl, et kuulajat puudutada. Tenor peab tooma maksimaalse kibeduse ja sarkasmi “ridi pagliaccio”, mida korratakse 3 korda ja mis pidevalt suureneb ja muutub laiemaks, kuni Pagliaccio lõpuks kokku kukub.

 

Aaria – VESTI LA GIUBBA tekst

 
Recitar! Mentre preso dal delirio,
non so più quel che dico,
e quel che faccio!
Eppur è d’uopo, sforzati!
Bah! Sei tu forse un uom?
Tu se’ Pagliaccio!

Vesti la giubba e la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t’invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
in una smorfia il singhiozzo e ‘l dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t’avvelena il cor!
 

Ma deklareerin! Deliriumis olles
ei tea ma, mida ma ütlen
või mida ma teen!
Ometi on see vajalik, ma pean end sundima!
Bah! Kas sa ei ole mees?
Sa oled Pagliacci (kloun)!
Pane oma kostüüm selga ja jumestage oma nägu.
Inimesed maksavad ja tahavad naerda.
Ja kui Harlequin kutsub ära Colombina
naerda, Pagliaccio (kloun) ja kõik aplodeerivad!
Muuda krambid ja pisarad naljaks,
Pisarad ja valu grimassiks, Ah!
Naera, Pagliaccio (kloun),
su armastus on katki!
Naera valu üle, mis mürgitab su südant!

 

Kirjutatud “spinto tenorile”

Kirjutatud “Spinto tenorile”

Canio roll on kirjutatud spinto tenorile . Hääl on tugev ja mehelik. Kõrgetes nootides on tal metalne sära. Ta lummab oma vaevata jõuga kõrgemates tessituurides ja on ikka veel agility. Kõrges registris võib spinto tenor inspireerida kuulajaid tippnootidega.
 
 

VESTI LA GIUBBA kuulsad tõlgendused

 

Kuulame mitmeid selle aaria salvestusi. Alustame Caruso kuulsa versiooniga.

“Vesti la giubba” salvestamisega tegi Enrico Caruso ajalugu. Laske Jürgen Kestingil rääkida: “17. märtsil 1907 salvestati Caruso kõige kuulsam ja tähtsaim plaat. See on Canio lamento Pagliacci’st koos selle jäljendamatu nohu ja meeleheitliku naeruga pärast fraasi “bah, si tu forse un uom”. Pika fraasi “sul tuo amore infranto”, mis tuleb suure kõlaga lahti harutada, moodustab Caruso, kuuldavasti kaasa haaratud sellest, mida ta laulab ja kannatab laulda, ühel hingamisel ja võimsa, isegi ekstaatilise fonaadiga.

See 1907. aasta salvestus oli muide esimene plaat, mida müüdi üle miljoni eksemplari !

Recitar…vesti la giubba (1) – Caruso

 

Pagliaccio/Canio oli üks Domingo paraadrollidest. Tema “Vesti la giubba” Zeffirelli suurest filmiadaptsioonist oli meeldejääv. Võib-olla on teised laulnud selles aarias ilusamalt, rikkalikumalt kõrgeid kohti, kuid üldmulje on ülekaalukas.

Recitar…vesti la giubba (2) – Domingo

 

Pavarotti oli ehk see Canio, kes puudutas avalikkust kõige rohkem.

Recitar…vesti la giubba (3) – Pavarotti

 

Björlingi fraseerimine on suurepärane ja tema heli on rikkalik. Hääl on väga värvikas. Björling, erinevalt paljudest professionaalsetest kolleegidest, loobub nuttidest ja suudab siiski emotsioone edasi anda. Tähelepanuväärne on see, et Björlingi “R” on ebatavaliselt tugev, ilmselt austusavaldus Carusole. Selle salvestuse tegemise aastal (1953) oli tal kokkupuude Caruso lesega, kes kiitis teda “ainsa tõelise järeltulijana” oma abikaasale.

Recitar…vesti la giubba (4) – Björling

 

Richard Tucker oli kirglik esineja. Tema efektid olid tihtipeale liialduse piiril või, positiivsemalt öeldes, kõrgeima intensiivsusega. Ta oli üks sõjajärgse perioodi suurtest tenoritest. Tema “Vesti la giubba” on väga värvikas ja intensiivne.

Recitar…vesti la giubba (5) – Richard Tucker

 

Arvamused Mario del Monaco kohta jagunesid. Mõned kutsusid teda “Urlatore” (karjuja), teised jumaldasid teda.

Recitar…vesti la giubba (6) – Monaco

 

Vaata Jonas Kaufmanni lavastust Salzburger Festspiele 2015. Cavalleria rusticana ja Pagliaccio topeltetendusel tegi ta debüüdi mõlemas ooperis! Tema arvustused olid suurepärased.

Recitar…vesti la giubba (7) – Kaufmann

 

Neile, kes on popfännid: Freddie Mercury salvestas Vesti la giubba muusikalise teema Queen’i loo “it is a hard life” esimestes taktides.

Vesti la giubba vs Queen

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online ooperijuhend aaria “VESTI LA GIUBBA” ooperist Pagliacci.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga