Online-ooperiõpik Mozarti aaria DEH NON VIENI TARDAR

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid Youtube’i videoid kuulsa aaria “DEH NON VIENI TARDAR” (rooside aaria) kohta.

 

 

Kui soovite lugeda ja kuulda rohkem ooperi LE NOZZE DI FIGARO kohta, klõpsake ooperi portree lingil

 

Aaria – kokkuvõte ja taust

 
Sünopsis: Krahv Almaviva lossis. Teenijad Figaro ja Susanna planeerivad oma abielu. Figaro on teada saanud, et tema tulevasel naisel on krahviga kohtumine. Ta on nördinud ja otsustab salaja naisele järele minna, et jälgida kohtumist. Kuid kogu asi on krahvi üle kavaldamiseks, Susanna maskeerib end krahvinna rolli. Susanna teab, et Figaro peidab end põõsaste taga ja aaria on armastuse kuulutus talle.
 

Susanna roosa aaria (“Deh non vieni tardar”) areneb kiikuvas rütmis, mida saadavad keelpillid ja puupuhkjad. See on kaunis, lüüriline armastuseavaldus oma tulevasele abikaasale Figarole ja utoopia maailmast, kus ei ole enam klassidevahelisi erinevusi. See aaria on ooperi suur vaikne punkt.

Oboe ja fagott juhatavad sisse ja mängivad aaria teemat. Selle taustaks on soe ja rahulik suveõhtu krahvi lossi aias. Susanna roosa aaria (“Deh non vieni tardar”) avaneb kiikuvas rütmis ning keelpillide ja puupuhkpillide saatel:

 

Hääl peab voolama parimas legato, see on Figaro kiusatus tulla pimedusest oma armastaja juurde ja nautida armastuse rõõme. Puupuhkpillide kauni ülespoole suunatud liikumisega kiigub Susanna hääl taevasesse A-sse:

 

Mozart kirjutas selle aaria inglise sopranile Nancy Storace’ile, kes oli tema esimene Susanna. Talle on öeldud, et tal oli toona probleeme kõrgete nootidega. Seepärast kirjutas Mozart aaria soprani madalamas helikõrguses, nii et tänapäeval laulavad mõned lauljad üksikuid noote oktavi võrra kõrgemal.

 

 

Aaria – tekst DEH NON VIENI TARDAR

Recitativo:
Giunse alfin il momento
che godrò senz’affanno
in braccio all’idol mio. Timide cure,
uscite dal mio petto,
a turbar non venite il mio diletto!
Oh, come par che all’amoroso foco
l’amenità del loco,
la terra e il ciel risponda,
come la notte i furti miei seconda!
 

Aaria:

Deh, vieni, non tardar, oh gioia bella,
vieni ove amore per goder t’appella,
finché non splende in ciel notturna face,
finché l’aria è ancor bruna e il mondo tace.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura,
che col dolce sussurro il cor ristaura,
qui ridono i fioretti e l’erba è fresca,
ai piaceri d’amor qui tutto adesca.
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose,
ti vo’ la fronte incoronar di rose.

 

Recitativo:
Lõpuks saabub hetk
Kui, ilma reservatsioonideta, võin ma rõõmustada
Minu armastaja süles: arglikud kõhklused,
Seega minu südamest,
Ja ärge tulge minu rõõmu vaevama.
Oh kuidas selle koha vaim,
Maa ja taevas tunduvad
Et kajastada armastuse tuld!
Kuidas öö soodustab minu varjatust!
 
Aaria:
Tule, ära viivita, oh õndsus,
Tule sinna, kuhu armastus sind rõõmuga kutsub,
Kuigi öö tõrvik ei paista taevas,
Kui õhk on veel pime ja maailm vaikne.
Siin müriseb oja, siin puhub tuul,
Mis värskendab südant oma magusa sosinaga.
Siin naeratavad lilled ja rohi on jahe;
Siin kutsub kõik armastuse rõõmudele.
Tule, mu kallim, ja nende varjatud puude keskel
Ma punutan su otsaesise roosidega.
 
 

Kirjutatud “lüürilisele sopranile”

 

Susanna roll on kirjutatud lüürilisele sopranile. Lüürilise soprani hääl peab olema sooja tämbriga ja suutma veenvalt kõlada kõrges registris. See peab olema värviline ja ei tohi kõlada sunniviisiliselt. Keskmine register peab olema rikkalik.

 

 

 

Kuulsad tõlgendused DEH NON VIENI TARDAR

 

Seda aariat on vaid vähesed laulnud nii intiimselt kui Lucia Popp. Hääl on kristallselge ja loomulik ning täis tunnet. “Vieni” ja “incoronar” on kaunilt romantiliselt lauldud.

Deh vieni non tardar (rooside aaria) (1) – Popp

 

Te kuulete Barbara Bonney järjekordset ilusat tõlgendust. Kanada ja sai kuulsaks Steven Spielbergi filmi “AI, Artificial Intelligence” nimiloo lauljana. Kuulake tema “Deh non vieni tardar”.

Deh vieni non tardar (rooside aaria) (2) – Bonney

 

Susanna on üks Diana Damrau võtmerollidest. Tema koomiline anne (vt näiteks “Via resti servita, madama brillante” ooperi portreepildis) koos kauni häälega teevad temast selle ooperi tipphetke.

Deh vieni non tardar (rooside aaria) (3) – Damrau

 

Susanna oli ka Ameerika koloratuursoprani Kathleen Battle’i üks tähtsamaid rolle. Kuulete eeterlikku Susannat, kelle hääl särab heledalt välja lauldud lõigetes. See salvestus toob Battle’i kauni hääle esile, kuid tempo on selgelt liiga aeglane. Orkester on vaevu kuuldav ning romantilist õhtust meeleolu loov kaunis õõtsuv pizzicato-saatering puudub. Tegemist on diiva esitusega.

Deh vieni non tardar (rooside aaria) (4) – Battle

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online ooperijuhend aaria “DEH NON VIENI TARDAR”” ooperist “Le nozze di figaro”.

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga