Το πορτρέτο της άριας του Μότσαρτ DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

Διαβάστε ενδιαφέροντα γεγονότα και ακούστε υπέροχα βίντεο στο YouTube για τη διάσημη άρια “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN”.

 

 

Αν θέλετε να ακούσετε περισσότερα για την όπερα Ο ΜΑΓΙΚΟΣ ΦΟΥΤΟΣ , κάντε κλικ στον σύνδεσμο για το πορτρέτο της όπερας

 

Η Άρια – Σύνοψη και ιστορικό

 

Αυτή η άρια είναι γραμμένη σε αργό ρυθμό. Συντέθηκε σε Μι ύφεση μείζονα, το κλειδί της αγάπης στον Μαγικό Αυλό. Ο Μότσαρτ δεν έφτιαξε ένα έργο επίδειξης από τη μεγάλη άρια του Ταμίνο. Απαιτεί μια λυρική, τρυφερή φωνή που ενσαρκώνει μια ευγενική αγάπη, συγκρατημένα συνοδευόμενη από την ορχήστρα. Ο Schikaneder, ο λιμπρετίστας, έγραψε αυτή την άρια με τη μορφή σονέτου, τη μορφή των ευγενών ποιημάτων. Έτσι, η άρια περιέχει πολλά στολίδια και συναισθήματα, τα οποία πρέπει να τραγουδηθούν με ακρίβεια:

 

Ο Μότσαρτ και ο Σικανέντερ απεικονίζουν έναν ανασφαλή νεαρό που βιώνει για πρώτη φορά συναισθήματα αγάπης. Έτσι, ο Tamino ρωτάει δύο φορές “Soll die Empfindung Liebe sein;” (Μπορεί το συναίσθημα να είναι αγάπη;) και πριν προφέρει τις λέξεις με έμφαση, το κλαρινέτο και το φαγκότο του δίνουν ήδη την απάντηση. Στον ίδιο ρυθμό ο Tamino τραγουδάει “Ja, ja”:

 

Παρά τη σοβαρή τυπική διαμόρφωση της άριας, δεν λείπει το χιούμορ από αυτή την άρια. Κοιτάξτε αυτό το απόσπασμα όπου ο Μότσαρτ και ο Σικανέντερ αφήνουν τον Παμίνο να ρωτήσει τι πρέπει να κάνει με την κοπέλα. Ο Pamino, άπειρος με τις γυναίκες, τραυλίζει δύο φορές “Was wurde ich? ” (Τι θα έκανα;). Μετά από μια μακρά παύση, στην οποία ο τραγουδιστής και η ορχήστρα μοιάζουν να προβληματίζονται πυρετωδώς, του έρχεται η λυτρωτική ιδέα: μια αγκαλιά θα ήταν μάλλον το σωστό:

 

Ο Μότσαρτ συνθέτει μια όμορφη κατακλείδα σε αυτή την άρια. Το μέρος “Und ewig wäre sie dann mein” (Και για πάντα τότε θα είναι δική μου) επαναλαμβάνεται 5 φορές σε πανηγυρισμούς, κάθε φορά με διαφορετική σύνθεση:

 

 

Η Άρια – το κείμενο του DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

 

Dies Bildnis ist bezaubernd schön,
Wie noch kein Auge je gesehn!
Ich fühl es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies Etwas kann ich zwar nicht nennen,
Doch fühl ich’s hier wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ναι, ναι! Die Liebe ist’s allein!
Ω, αν μπορούσα να την βρω μόνο!
O wenn sie doch schon vor mir stände!
Ich würde – θα – warm und rein –
Was wurde ich? –
Ich würde sie voll Entzücken
An diesen heissen Busen drücken,
Und ewig wäre sie dann mein.

 
Αυτό το πορτρέτο είναι μαγευτικά όμορφο,
που κανένα μάτι δεν έχει δει ποτέ.
Αισθάνομαι τον τρόπο που αυτή η θεϊκή εικόνα
γεμίζει την καρδιά μου με νέα συναισθήματα.
Αν και δεν μπορώ να πω τι είναι αυτό,
όμως το νιώθω να καίει εδώ σαν φωτιά.
Μήπως αυτή η αίσθηση είναι αγάπη;
Ναι, ναι! Μόνο αγάπη μπορεί να είναι!
Μακάρι να μπορούσα να τη βρω!
Ω, αν ήταν μπροστά μου τώρα!
Θα έπρεπε … θα έπρεπε … θερμά και ενάρετα …
Τι πρέπει να κάνω; … Θα πρέπει να κάνω…
να την πιέσω σε αυτό το φλογερό στήθος,
και τότε θα ήταν δική μου για πάντα.

 

 

 

Γράφτηκε για “λυρικό τενόρο”

 

Ο ρόλος του Pamino είναι γραμμένος για λυρικό τενόρο. Ο λυρικός τενόρος έχει απαλή, λιωμένη φωνή. Η φωνή πρέπει να είναι πλούσια και ευκίνητη στη μελωδική δημιουργία. Μπορεί να φτάσει με ευκολία τις ψηλές νότες και να δημιουργήσει έναν όμορφο ήχο. Ο λυρικός τενόρος πρέπει να είναι σε θέση να τραγουδήσει πειστικά τόσο τα οικεία κομμάτια όσο και τα πιο συναρπαστικά κομμάτια.

 

 

Φημισμένες ερμηνείες του DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

 

Για πολλούς ανθρώπους το όνομα Wunderlich είναι συνώνυμο ενός ρόλου: Ταμίνο στον “Μαγικό αυλό” του Μότσαρτ. Πολλά έχουν γραφτεί για τον πρόωρο θάνατο αυτού του ταλαντούχου τραγουδιστή. Το επίτευγμά του στην ολοκληρωμένη ηχογράφηση του Böhm θεωρείται δικαίως ασυναγώνιστο. Ακούστε αυτή την άρια από αυτή την πλήρη ηχογράφηση. Ο λυρικός τενόρος του είναι ζεστός και πλούσιος και ρέει θαυμάσια. Το δεύτερο μέρος είναι εκφραστικό και σκαρφαλώνει αβίαστα στα υψηλότερα ρεγκίστρα.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Wunderlich (1)

 

Ο Nicolai Gedda ήταν ένας σπουδαίος τραγουδιστής του Μότσαρτ. Η άρια του είναι τέλεια στη διατύπωση αλλά κάπως λιγότερο παθιασμένη από την εκδοχή του Wunderlich.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Gedda (2)

 

Ο Peter Schreier, ο οποίος συχνά θεωρούνταν ο διάδοχος του Wunderlich, ήταν ένας εξαιρετικός Tamino. Ακούστε μια εκφραστική άρια με όμορφες γραμμές.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Schreier (3)

 

Όπως και ο Fritz Wunderlich, ο Joseph Schmidt πέθανε νωρίς. Ωστόσο, με την τραγική βιογραφία ενός Εβραίου στην Κεντρική Ευρώπη κατά τη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου. Η ερμηνεία του σχεδιάζει έναν μελαγχολικό Ταμίνο.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (4) – Schmidt

 

Ακολουθεί μια σπουδαία ερμηνεία του Placido Domingo. Η ερμηνεία τεντώνει ένα όμορφο δοξάρι και ρέει όμορφα. Τα γερμανικά είναι εκπληκτικά καλά. Κάπως λιγότερο όμορφες είναι οι υψηλές νότες, οι οποίες σε σύγκριση με την Wunderlich ακούγονται κάπως πιεσμένες.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (5) – Domingo

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, ο online οδηγός όπερας για την άρια “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN” από την όπερα Die Zauberflöte.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *