Pučīni ārijas CHE GELIDA MANINA portrets

Izlasiet interesantus faktus un noklausieties lieliskus YouTube videoklipus par slaveno āriju “Che gelida manina”.

 

 

Ja vēlaties uzzināt vairāk par operu “Bohēma”, noklikšķiniet uz saites uz operas portretu

 

Arija – kopsavilkums un fons

Senā kopsavilkums: Filozofs Kolins atgriežas mājās. Viņam ir slikts garastāvoklis, jo viņš neko nevarēja pārdot lombardā, jo Ziemassvētku vakarā tas bija slēgts. Kaut ko nopelnīt varēja tikai mūziķis Šaunārs, kurš līdzi atnes vīnu, malku un naudu. Tāpēc viņi nolemj pavadīt Ziemassvētku vakaru kafejnīcā Momus. Viņus pārtrauc saimnieks Benuā, kurš pieprasa samaksāt sen nenomaksāto īres maksu. Viņi no viņa atbrīvojas un dodas uz kafejnīcu. Rodolfo ir palicis vienīgais, jo viņam vēl jāpabeidz raksts. Pie durvīm klauvē. Tā ir Mimi, šuvēja no kaimiņu dzīvokļa. Viņa lūdz aizdegt nodzēsto sveci. Mimi jūtas vāja, un Rodolfo parūpējas par viņu. Abi sarunājas par savu dzīvi un sapņiem. Rodolfo sāk un stāsta par sevi, dzejnieku, sapņu miljonāru.

 

 

Slavenā ārija “che gelida manina” sākas pianissimo un dolcissimo, un pirmā daļa beidzas ar skaistu rallentando, kad Rodolfo norāda uz skaisto mēnesi, kas romantiski mirdz telpā (e qui la luna). Rodolfo iepazīstina ar izteiksmīgu “Chi son”, kurā viņš sevi raksturo kā dzejnieku un nabaga mākslinieku. Trešajā daļā viņš stāsta par saviem sapņiem, kas krāšņi beidzas ar vārdu “miljonārija”. Ceturtajā daļā viņš dzied par Mimi, kuru viņš nupat ir saticis. Slavenā noslēguma sekvence ar augsto C (Ma il furto non m’accora, poiché, poichè v’ha preso stanza, la speranza) ir bezgalīgi romantiska.

Arija – teksts che gelida manina

 
Che gelida manina, se la lasci riscaldar…
Cercar che giova? Al buio non si trova.
Ma per fortuna, è una notte di luna,
e qui la luna… l’abbiamo vicina.

Aspetti, signorina,
le dirò con due parole:
chi son? chi son!… e che faccio…
nākt vivo?… Vuole?
Vai tā? Sono um poeta.
Chi cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.

In porvetà mia lieta,
scialo da gran signore…
rime ed inni d’amore.
Per sogni e per chimere…
e per castelli in aria!
L’anima ho miljonaria.
Talor dal mio forziere…

ruban tutti i gioelli
due ladri: gli occhi belli.
V’entrar com voi pur ora,
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei tosto si dileguar!
Ma il furto non m’accora,
poichè v’ha preso stanza… la speranza!

Or che mi conoscete, parlate voi deh! parlate…
Chi siete?
Vi piaccia dir?

 

 

Kāda sasalusi mazā roka,
ļaujiet man to sasildīt.
Kāda jēga meklēt?
Tumsā mēs to neatradīsim.
Bet par laimi
tā ir mēness apspīdēta nakts,
un mēness
ir netālu no mums šeit.

Gaidiet, mademoiselle,
Pastāstīšu jums to divos vārdos,
kas es esmu, ko es daru,
un kā es dzīvoju. Vai es varu?
Kas es esmu? Es esmu dzejnieks.
Ko man darīt? Es rakstu.

Un kā es dzīvoju? Es dzīvoju.
Manā bezrūpīgajā nabadzībā
Es izšķērdēt rindas
un mīlas dziesmas kā Kungs.

Kad runa ir par sapņiem un vīzijām.
un pilis gaisā,
Man ir miljonāra dvēsele.
Laiku pa laikam divi zagļi
nozagt visas dārglietas
no mana seifa – divas skaistas acis.
Viņi nupat ieradās kopā ar jums,
un mani ierastie sapņi
mani jaukie sapņi,
uzreiz izkusis gaisā!

Taču zādzība mani nesatrauc,
par to vieta ir bijusi
paņem cerība!
Tagad, kad jūs visu par mani zināt,
tu man pastāsti, kas tu esi.
Lūdzu, dariet to!

 

 

Slavenās Che gelida manina interpretācijas

 

Mēs sākam ar Pavaroti. Daudzi eksperti uzskata, ka Pavaroti ir labākais Rodolfo ierakstu vēsturē. Ar Kestinga vārdiem: Pavarotti, kas Karajana vadībā sevi prezentē kā Rodolfo, ir “vāji izcils, arī un jo īpaši aktieriski. Tas ir viens no retajiem vokālajiem portretiem, kas padara šo figūru redzamu. Nevienā citā ierakstā – izņemot La fille du régiment – viņš nav dziedājis brīvāk un atbrīvotāk, nevienā ar bagātīgāku krāsu paleti.”

Che gelida manina (1) – Pavarotti/Karajan

 

Nākamais Rodolfo ir izcilais Jusi Bjerlings. Atkal ar Kestinga vārdiem: Björlings: “Neviens cits nedziedāja pirmā cēliena mūziku gaišāk un maigāk, ceturtā cēliena mūziku atturīgāk un elegantāk kā zviedrs”.

Che gelida manina (2) – Björling/Beecham

 

Nākamais ieraksts ir Benjamino Gigli no 30. gadiem. Viņš ilgi tika uzskatīts par Enriko Karūzo pēcteci. Džili balsij piemita “šķidrais metāls, kā arī samtaina maigums” (Fišers) vai “siltums un spožums” (Kestings). Gigli kaitināja daudzus operas cienītājus ar saviem izlēcieniem seklās izklaidēs un reizēm tika nosodīts kā “Schmalztenor”, un šo spriedumu viņš dalīja ar Rihardu Tauberu, citu izcilu 20. gadsimta tenoru. Nav noliedzams, kā Džigli spēja ar savu balsi atveidot emocijas (tas īpaši redzams pirmajā daļā), savukārt augstākās notis (tāpat kā Karūzo) nebija pārliecinošs tenora spēks. Taču beigās dzirdams skaists diminuendo.

Che gelida manina (3) – Gigli

 

Varat dzirdēt ceturto versiju, ko radījis Jonass Kaufmans.

Che gelida manina (4) – Kaufmann

 

 

Peter Lutz, opera-inside, tiešsaistes operas ceļvedis CHE GELIDA MANINA no operas La Bohème

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *