opera-inside-Andrea_Chenier-Opernführer_opera_guide-Umberto_Giordano-Puskai-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Онлайн оперный гид по арии Доницетти UN DI ALL AZZURRO SPAZIO

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “UN DI ALL AZZURRO SPAZIO”.

 

 

Если вы хотите узнать больше об опере Андреа Шенье, нажмите на ссылку на портрет оперы

 

 

Ария – синопсис и история

 

Ария начинается с оркестра в пианиссимо. Шенье вступает dolcissimo с лирической мелодией. Все больше и больше ария превращается в монолог с небольшим тональным диапазоном:

Оркестр становится все более красочным и интенсивным. Тенор должен поддерживать напряжение с большой творческой силой во время монолога.

 
 

Ария – текст UN DI ALL AZZURRO SPAZIO

 

Un dì all’azzurro spazio
Guardai profondo
E ai prati colmi di viole
Pioveva loro il sole
E folgorava d’oro il mondo
Parea la terra un immane tesor
E a lei serviva di scrigno il firmamento
Su dalla terra a la mia fronte
Veniva una carezza viva, un bacio
Gridai vinto d’amor
T’amo tu che mi baci
Divinamente bella, o patria mia!
E volli pien d’amore pregar!
Varcai d’una chiesa la soglia
Là un prete ne le nicchie
Dei santi e della Vergine
Accumulava doni
E al sordo orecchio
Un tremulo vegliardo
Invano chiedeva pane
E invano stendea la mano!
Varcai degli abituri l’uscio
Un uom vi calunniava
Bestemmiando il suolo
Che l’erario a pena sazia
E contro a Dio scagliava
E contro agli uomini
Le lagrime dei figli
In cotanta miseria
La patrizia prole che fa?
Sol l’occhio vostro
Esprime umanamente qui
Un guardo di pietà
Ond’io guardato ho a voi
Si come a un angelo
E dissi: Ecco la bellezza della vita!
Ma, poi, a le vostre parole
Un novello dolor m’ha colto in pieno petto
O giovinetta bella
От поэта не отмахнешься и не скажешь.
Udite! Non conoscete amor
Amor, divino dono, non lo schernir
Del mondo anima e vita è l’Amor!

Однажды в голубой космос
Я заглянул в глубину,
и на луга, полные фиалок,
солнце поливало их дождем,
и мир сиял золотом:
земля была необъятным сокровищем,
а небосвод служил ей шкатулкой.
От земли к моему челу
пришла живая ласка, поцелуй.
Я заплакал, покоренный любовью:
Я люблю тебя, поцелуй меня,
божественно прекрасная, родина моя!
И я хотел, полный любви, молиться!
Я переступил порог церкви;
там священник в нишах
святых и Богородицы,
накопил дары –
и к глухому уху
трепетный старик
просил хлеба
и напрасно протягивает руку!

Аббат и другие скандалят:

Я прошел через дверь в дома;
один человек клеветал на тебя
проклиная землю
чтобы казна была довольна
и против Бога бросил
и против людей
слезы детей.

Все рассердились на Шенье. Жерар слышит его только из глубины оранжереи, взволнованный. Остальные делают вид, что не слышат его.

В таком несчастье
патрицианский отпрыск кто?
в Маддалене
Сол твой глаз
по-человечески выражает здесь
жалость,
Я смотрел на тебя, как на себя.
да, как ангел.
И я сказал: Вот красота жизни!
Но потом, при твоих словах,
новая боль застучала в моей груди.
Или красивая молодая девушка,
не пренебрегай словами поэта:
Слушай! Ты не знаешь любви,
amor, божественный дар, не шернир,
мира, души и жизни – Любовь!

 

 

Написано для “тенора спинто”

 

Роль Андреа Шенье написана для тенора-спинто (итальянского) соответственно молодого героического тенора (немецкого). Голос сильный и мужественный. Он обладает металлическим блеском в высоких нотах. Он завораживает своей мощью в высшей тесситуре и сохраняет ловкость. В высоком регистре тенор-шпинто может вдохновлять публику верхними нотами.

 

 

 

Известные интерпретации UN DI ALL AZZURRO SPAZIO

 

Давайте начнем с интерпретации Лучано Паваротти. Прежде чем мы перейдем к арии, я хотел бы рассказать вам небольшой анекдот о нем и этой арии, который я нашел в книге Клеменса Унтереймера (Ein Bariton für alle Fälle). “Я заметил, что Паваротти опирался в первом акте на маленький столик всем своим весом. Он не мог так долго стоять, поэтому был рад немного отдохнуть. Во время перерыва я тайком взглянул на нижнюю часть стола – мне было любопытно, как довольно хрупкий на вид стол выдержит такую нагрузку тенора. Я не мог поверить своим глазам и неизбежно усмехнулся: На нижней стороне стола лежал листок бумаги с надписью “Внимание, усиление с Паваротти”.

Андреа Шенье – одна из ключевых ролей Паваротти. Его интерпретация выполнена в лирическом, теплом тоне. Эта драматическая роль была непростой для такого лирического тенора, как Паваротти, и он впервые спел ее только в возрасте 41 года.

Un di all azzuro (1) – Pavarotti / Chailly

 

Следующая – Энрико Карузо Она очень лиричная и звучная, просто идеальная.

Un di all azzurro (2) – Caruso

 

Третья – вокально более мощная, ее исполняет Марио дель Монако. Он был одним из великих теноров пятидесятых годов и часто был партнером Марии Каллас. Мнения о певческом искусстве Марио дель Монако разделились на два лагеря. Дель Монако постоянно поет в Форте, что может утомить слушателя, некоторые тогда называли это “монотонным, жестоким пением” или, как называют его поклонники, голосом мужественного тенора, способного произвести впечатление в оперном театре. Послушайте также образец впечатляющего органа дель Монако в блоге “Die Walküren“. Попытка дель Монако в ранние годы с учителем пения “приобрести хорошее фортепиано и mezza voce привела к серьезному вокальному кризису, и молодой тенор вывел для себя следствие не полагаться больше на учителей пения и доверять своему таланту громкого пения”. (Fischer, grosse Stimmen). Тем не менее, Chenier, безусловно, одна из его лучших записей, посмотрите сами, если вам нравится голос.

Un di all azzurro (3) – delMonaco

 

Нечто подобное можно сказать и о Франко Корелли, знаменитом современнике дель Монако. Фишер (grosse Stimmen): “Его сквилло, казалось, прорезало стальные двери… Напрасно ждать тонких эффектов, валеров и оттенков, как тенор победоносной высотной балки и стали, он вряд ли имеет себе равных”. Как и в случае с дель Монако, Андреа Шенье стал одной из лучших его ролей. Кестинг (великий певец) прокомментировал запись Андреа Шенье: “Даже в полной записи под управлением Сантини пение Корелли не свободно от ошибок, и все же на сцене есть своего рода Эррол Флинн, дерзкий позер”. Судите сами.

Un di all azzurro (4) – Corelli/Santini

.

Die nächste Aufnahme ist von Jonas Kaufmann. В 2015 году он исполнил эту роль в качестве первого гезунгена и стал автором фульминантного дебюта. Seine dunkle, intensive Stimme passt gut zu dieser Rolle und speziell im deklamatorischen Teil (zB 3.03, un uom vi calunniava bestemmiando il suolo) überzeugt er. Hören und sehen Sie ihn in einer TV Produktion der Wiener Staatsoper.

Un di all azzurro (5) – Kaufmann

 

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид по арии “UN DI ALL AZZURRO SPAZIO” из оперы Андреа Шенье.

 

opera-inside-Il_Trovatore_opera_guide-Giuseppe_Verdi-Synopsis_Handlung_Trama_résumé-Aria

Опера-онлайн гид по арии Верди “TACEA LA NOTTE”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видеоролики на YouTube о знаменитой арии “Tacea la notte”.

 

Если вы хотите узнать больше об опере “Троваторе”, нажмите на ссылку на портрет оперы

 
 

Ария – синопсис и история

 
Синопсис: Манрико – трубадур и влюбляется в дворцовую даму Леонору, которая живет при дворе Конте ди Луна. Леонора возвращает свои чувства и поет о своей любви к таинственному трубадуру, который вошел в ее жизнь. Она ожидает трубадура в саду вместе с Инес.
Эта сцена состоит из двух арий. Ария “Tace la notte” начинается лирично и спокойно в ночных садах дворца, затем намекает на чувства любви Леоноры к таинственному трубадуру и, наконец, заканчивается экстатическими пассажами. В следующей сразу за ней кабалетте “di tale amor che dirsi” певица должна спеть требовательную романтическую кабалетту с колоратурой.

 

Tacea la notte:

Тональный язык Верди переносит нас в ночную сцену уединенного сада, романтично освещенного мерцающим светом полной луны. В самом начале певица должна подхватить ночное настроение и своим голосом нарисовать настроение, описанное в тексте. Она начинает с нежной и светлой “notte placida” (мирная ночь) и продолжает с более широкой “ciel sereno” (ясное небо) до сияющей “la luna viso argenteo” (серебряный лик луны). Фермата на муто переходит к части В, “Dolci s’udiro e flebili”, которая поется с большим чувством (сладкие печальные звуки лютни). Этот мотив повторяется снова, начинаясь на “e versi” в пианиссимо и заканчиваясь на высокой си в “melanconici”. Эта часть A/B повторяется снова. Но теперь эта часть A больше не о ночи и луне, а о ней, таинственном трубадуре и их чувствах. Эта часть исполняется с большим чувством, а каватина заканчивается великолепной и экстатической каденцией.

Di tale amor che dirsi:

В первой части на переднем плане было созерцательное, широкое настроение. В этой кабалетте оно сменяется быстрой колоратурной арией. Пьеса бросает большой вызов певцу. Виртуозная пьеса должна быть исполнена с идеальным легато, чтобы сохранить ее элегантность без потери блеска колоратуры.

 

Ария – текст TACEA LA NOTTE

 

Тиха была спокойная ночь
и прекрасна с ясным небом.
Луна показала свой серебряный лик
счастливая и полная…
Когда она звучала в воздухе.
До тех пор звук был немым,
Сладко и мягко звучали
аккорды лютни,
И меланхоличные стихи пел трубадур.

 

Стихи молитвы и смирения
Как человек, молящийся Богу.
В них повторялось имя
… мое имя!
Я побежал на гору в нетерпении….
Это был он! Он был самим собой!
Радость, которую я испытывал с ангелами.
только для ангелов!
Для моего сердца, для моего экстатического взгляда
земля казалась раем.

 

 

Ария – текст DI TALE AMOR CHE DIRSI

 

Di tale amor, che dirsi
mal può dalla parola,
d’amor che intendo io sola,
il cor s’inebriò.
 

Il mio destino compiersi
non può che a lui dappresso…
S’io non vivrò per esso, per esso,

 

О такой любви,
которую трудно описать словами,
О любви, которую понимаю только я,
Сердце опьянело.

Моя судьба исполнилась
может быть исполнена только через него…
Если я не буду жить для него, для него,
 

 

Написана для “драматического колоратурного сопрано”

 

Роль Леоноры написана для драматического колоратурного сопрано. Драматическое колоратурное сопрано должно обладать как колоратурными способностями, так и способностью к драматической экспрессии с большим вокальным объемом. Если этот голос может исполнять и лирические партии, то получается, что “драматическое колоратурное сопрано” может петь широкий репертуар.

 

 

Известные интерпретации “Tacea la notte” и “Di tale amor”

 

Мы слышим эту сцену от четырех сопрано. Начнем сЛеонтина Прайса Это роль, с которой Прайс стал звездой: После успешного выступления в Вероне с Франко Корелли в роли Манрико она была приглашена Рудольфом Бингом, тогдашним директором Метрополитен-музея. Троваторе” в сезоне 60/61 означал дебют в Метрополитен-музее как для Корелли, так и для Прайс. Для Прайс это закончилось незабываемым триумфальным успехом. Финальная овация на январском представлении 1961 года длилась 40 минут. Одна из самых продолжительных в истории Метрополитен-музея.

Tacea la notte placida. Di tale amor (1) – Цена

 

Леонора также была одной из самых гламурных ролей Каллас. Послушайте ее в “Tacea la notte”. Красивые длинные смычки и богатство тембра впечатляют.

Tacea la notte placida. Di tale amor (2) – Callas

 

В третьей версии мы слышим Зинку Миланову. Кестинг восторженно писал о ее Леоноре: “Поклоны первой арии (Tacea la notte), крайняя тесситура второй из четвертого акта и парящие Pianissimi в сцене смерти вряд ли можно услышать прекраснее, чем у югославки”.

Tacea la notte placida. Di tale amor (3) – Milanov

 

Не торопитесь с интерпретацией Режин Креспин. Стейн пишет: “Вам потребуется время, чтобы обрести вкус к пению Креспин. Французская певица не только, как большинство галльских сопрано, имеет немного уксуса в высоком регистре; ее голос также не красив в обычном смысле, не чист в эмиссии, не полон в развитии звука. Голос излучает звуковую магию, когда он возвращается в пиано или пианиссимо. эффект “возвышенный”.

Tacea la notte placida. Di tale amor (4) – Crespin

 

Роза Понсель была одной из выдающихся сопрано золотого века. Куш назвал ее “настоящей примадонной Метрополитен-опера, в которой она праздновала немыслимые триумфы”. “Вы должны вернуться к Понселле, чтобы найти подтверждение старой истине, что интерпретация может начаться только после технического освоения музыки. Она владеет музыкой, и этот технический избыток трансформируется в экспрессию. В кабалетте после “Tacea la notte” она поет невероятный фортепианный бемоль”. (Кестинг) Послушайте запись “Тацеа ля нотте” с Розой Понсель.

Tace la notte…di tale amor (5) – Ponselle

 

Лилиан Нордика с арией Tacea la notte

Нордика была одной из великих сопрано после рубежа веков и часто выступала в качестве партнерши Карузо. Замечательной певицей была англичанка Лилиан Нордика. Прекрасная запись “Tacea la notte” 1906 года подтверждает это. Несмотря на плохое качество звука, прослушивание доставляет огромное удовольствие и свидетельствует о великолепном вокале. У Нордики была богатая событиями жизнь. “Карьера уроженки 1857 года рождения была омрачена множеством тяжелых личных разочарований. Ее второй муж не давал ей денег, а третий просадил ее состояние с помощью неудачных спекуляций. Незадолго до того, как она хотела выйти замуж в четвертый раз, ее корабль сел на мель у берегов Явы на обратном пути из Австралии. Она была спасена, но вскоре умерла в больнице в Батавии” (Кестинг). Полный текст анекдота читайте здесь.

Tacea la notte – Nordica

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид по арии “Tacea la notte” и “Di tale amor che dirsi” из оперы Il trovatore.

 

 

opera-inside-Il_Trovatore_opera_guide-Giuseppe_Verdi-Synopsis_Handlung_Trama_résumé-Aria

Онлайн оперный гид по арии Верди “STRIDE LA VAMPA”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “Stride la vampa”.

Читать далее

opera-inside-Tosca-Opernführer_opera_guide_Giacomo_Puccini-Che_faro_senza_Euridice-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Онлайн путеводитель по опере Пуччини ария RECONDITA ARMONIA

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “Recondita armonia”.

 

Если вы хотите узнать больше об опере “Тоска”, нажмите на ссылку на портрет оперы

 
 

Ария – синопсис и история

 
Синопсис: Любовь, смерть и ужас – все есть в этой опере. Ее действие происходит в итальянском полицейском государстве в 1800 году: Беглый политический заключенный Анджелотти прячется в церкви. Там Каварадосси пишет картину с изображением Мадонны с чертами Тоски и второй, неизвестной красавицы. Когда Каварадосси снимает защитную ткань с картины, Сагристан сразу же замечает, что черты лица Мадонны похожи на черты лица неизвестной женщины (Аттаванти, сестры Каварадосси), которая часто посещает церковь. В знаменитой арии “Recondita armonia” Каварадосси снится его возлюбленная Флория Тоска.
 

Ария “Recondita armonia” является кульминацией оперы и исполняется в начале первого действия. Как и Верди, Пуччини иногда смеялся над наказанием пресловутых опоздавших. Ария, как и многие другие арии Пуччини, начинается с мольбы. Она периодически прерывается бормотанием Сагристана. Он предчувствует недоброе, что игра Каварадосси с чертами лица Мадонны не прорисована, и в конце арии перекрещивается.

Ария “Recondita armonia” должна быть исполнена тенором созерцательно, откровение в мыслях без спешки. В партитуре Пуччини пишет для оркестра “con dolcezza”. Красивые детали должны быть подчеркнуты, например, буквы “R” из слов “ardente” и “bruna”, которые характеризуют Тоску. Каварадосси должен петь точно, как художник работает с точным глазом. Поэтому тенор должен спеть фразы “tu azzurro hai l’occhio” (Attavanti) и “Tosca hai l’occhio nero” по-разному, потому что остается ясно, что Каварадосси любит Тоску.

 

 

Ария – текст RECONDITA ARMONIA

 
Рекондита Армония
di bellezze diverse!…
E’ bruna Floria,
l’ardente amante mia,
e te, beltate ignota,
cinta di chiome bionde!
Tu azzurro hai l’occhio,
Tosca ha l’occhio nero!
L’arte nel suo mistero
le diverse bellezze insiem confonde:
Ma nel nel ritrar costei
Il mio solo pensiero,
il mio sol pensier sei tu,
Tosca, sei tu!
 
Какая тонкая гармония разных красавиц!
Флория, моя страстная возлюбленная – брюнетка.
А ты, неведомая красавица,
обрамлена светлыми волосами.
У тебя голубые глаза
У Тоски темные глаза
Таинственное искусство
Смешивает разных красавиц вместе:
Но пока я рисую ее
Я только думаю.
Ах! Я думаю только о тебе
Тоска, о тебе!
 

 

 

Партия написана для “тенора-спинто”

Партия Каварадосси написана для тенора-спинто (итальянский), соответственно, молодого героического тенора (немецкий). Голос сильный и мужественный. Он обладает металлическим блеском в высоких нотах. Он завораживает своей мощью в высшей тесситуре и сохраняет ловкость. В высоком регистре тенор-шпинто может вдохновлять публику верхними нотами.

 

 

 

Известные интерпретации RECONDITA ARMONIA

 

Особенно стоит послушать версию Лучано Паваротти в сопровождении фортепиано, замечательно сыгранную Джеймсом Левином.

Recondita armonia (1) – Pavarotti

 

Отличную версию исполняет Юсси Бьёрлинг. Его голос был выдающегося качества. У него был серебристый тембр и прекрасный высокий регистр (Kesting).

Recondita armonia (2) – Бьёрлинг/Лайнсдорф

 

И третья интерпретация Пласидо Доминго из замечательного оперного фильма.

Recondita armonia (3) – Доминго

 

Далее мы слышим Энрико Карузо. Он исполняет арию с красивым легато.

Recondita armonia (4) – Caruso

 

И последняя версия в исполнении Йонаса Кауфмана.

Recondita armonia (5) – Kaufmann

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид по арии “Recondita armonia” из оперы TOSCA.

 

opera-inside-Die_tote_Stadt-Opernführer_opera_guide-Wolfgang_Korngold-Synopsis_Handlung_Trama_résumé-Aria_Glitter_and_be_gay-Glück_das_mir_verblieb

Онлайн путеводитель по опере Эриха Корнгольда “GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии Корнгольда “GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB”.

Читать далее

Опера-онлайн гид по арии Массне “EN FERMANT LES YEUX”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “EN FERMANT LES YEUX”.

Читать далее

opera-inside-Andrea_Chenier-Opernführer_opera_guide-Umberto_Giordano-Puskai-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Онлайн оперный гид по арии Джордано “LA MAMMA MORTA”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “LA MAMMA MORTA”.

 

 

Если вы хотите узнать больше об опере Андреа Шенье, нажмите на ссылку на портрет оперы

 

 

Ария – синопсис и история

 
Синопсис: Несколько месяцев спустя. Жерар только что узнал, что Шенье арестовали. Он надеется, что это возможность заполучить Маддалену. Несмотря на угрызения совести, он готовит обвинительное заключение против Шенье, в виновности которого он не уверен. Маддалена оплакивает судьбу своей семьи и умоляет Жерара освободить Шенье. Жерар признается Маддалене в любви, и она предлагает ему провести ночь, если он освободит Шенье.
 

Ария Маддалены состоит из двух частей. В начале это горькое обвинение в злодеяниях революции, а во второй части мы слышим экстатический гимн любви. Переводчик должен уметь передать как драматизм и ужас, так и лиризм любви.

 

Ария начинается с того, что одинокий струнник играет “con espressione”. Маддалена вступает с “la mamma morta”, десятью нотами, прошептанными на одной высоте, бледная и с покорностью:

 

Внезапно, наполняясь ужасом, музыка ускоряется до “quando ad un tratto un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via! (Когда вдруг вспыхивает бледное сияние и освещает впереди меня Темную улицу!), и она видит перед глазами горящий дом своей семьи. В бледном тремоло струнных слышен треск огня. При упоминании о Берси в “buona и pura” мелькает тепло, вскоре после этого тон снова меняется на горький: Берси пришлось продать свою красоту, чтобы выжить ей и Маддалене.

Одинокий альт с мучительным и утешительным мотивом из четырех восходящих нот вступает во вторую часть. Настроение меняется в течение нескольких тактов. Маддалена поет о своей любви. В прекрасном пассаже “nei miei occhi” ее сердце буквально раскрывается. Джордано несколько раз увеличивает темп и интенсивность вплоть до “Io sono il dio che sovra il mondo” и достигает кульминации с самой высокой нотой B на “Ah io son l’amor”. В конце Маддалена возвращается к покорности начала с ужасным “e vi bacia la morte” (и смерть целует тебя).

 

 

Ария – текст LA MAMMA MORTA

La mamma morta m’hanno
alla porta della stanza mia;
Moriva e mi salvava!
poi a notte alta
io con Bersi errava,
quando ad un tratto
un livido bagliore guizza
e rischiara innanzi a’ passi miei
la cupa via!
Guardo!
Bruciava il loco di mia culla!
Cosi fui sola!
E intorno il nulla!
Fame e miseria!
Il bisogno, il periglio!
Caddi malata,
и Берси, прекрасная и чистая,
благодаря своей красоте она продает товар,
контракт для меня!
Porto sventura a chi bene mi vuole!

Fu in quel dolore
что ко мне пришла любовь!
Voce piena d’armonia e dice:
“Vivi ancora! Io son la vita!
Ne’ miei occhi e il tuo cielo!
Tu non sei sola!
Le lacrime tue io le raccolgo!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Sorridi e spera! Я люблю тебя!
Tutto intorno e sangue e fango?
Я сын божества! Io son l’oblio!
Я сын иль дио, который управляет всем миром.
scendo da l’empireo, fa della terra
одно небо! Ah!

Io son l’amore, io son l’amor, l’amor”.
E l’angelo si accosta, bacia,
e vi bacia la morte!
Corpo di moribonda e il corpo mio.
Prendilo dunque.
Io son gia morta cosa!

Они убили мою мать
У дверей моей комнаты;
Она умерла и спасла меня!
Позже, в темноте ночи
Я бродил с Берси
Как вдруг
Бледное сияние вспыхнуло
и осветило впереди меня
Темная улица!
Я смотрю!
Мой дом горел!
И я был один!
И вокруг меня – ничего!
Голод и страдания!
Лишения, опасности!
Я заболела,
А Берси, такая добрая и чистая.
продала свою красоту
Ради меня…
Я приношу несчастье всем, кто меня любит!
В этом горе
Пришла ко мне любовь!
Голос, полный гармонии, говорит:
‘Ты должен жить! Я – сама жизнь!
Твой рай в моих глазах.
Ты не одинок!
Я соберу все твои слезы!
Я буду идти с тобой и поддерживать тебя!
Улыбайся и надейся! Я – любовь!
Тебя окружает кровь и грязь?
Я божественна! Я – забвение!
Я – Бог, который спускается на Землю.
Из Эмпирея я превращаю Землю
в небеса! Ах!
Я – любовь, я – любовь, любовь!
И ангел приближается с поцелуем
И Смерть целует тебя.
Мое тело – умирающее тело.
Так возьми его.
Я уже умерла!

 

 

 

Партия написана для “драматического сопрано”

Партия Маддалены написана для драматического сопрано. Драматическое сопрано должно обладать сильным, объемным голосом. Требования к вокальному творчеству высоки, поэтому такие партии обычно поручают вокально зрелым и опытным певцам. Роль требует от певца высокой стойкости и выносливости.

 

 

Известные интерпретации LA MAMMA MORTA

 

Живая запись Каллас, сделанная в 1955 году, просто великолепна. Она придает каждому куплету свой собственный тембр, а ее голос четко выделяется из музыкального облака оркестра. Начало бесподобно, то голос режет (un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via), то ее голос дрожит перед волнением и ужасом (Bruciava il loco di mia culla!) или бледностью (Il bisogno, il periglio!). Переход ко второй части – небесный (Voce piena d’armonia e dice: “Vivi ancora! Io son la vita!), а нарастание интенсивности второй части – феноменальное. Эта интерпретация завораживает слушателя и вызывает дрожь до самых костей. Неудивительно, что в конце аплодисменты буквально вырываются из зала.

La mamma morta (1) – Каллас

 

Если вы знаете фильм “Филадельфия”, вы можете вспомнить, как Том Хэнкс объяснял Дензелу Вашингтону сцену из оперы Андреа Шенье “La mamma morta”, ее поет Мария Каллас.

 

Далее вы услышите захватывающую интерпретацию от Анны Нетребко. Ее голос передает драматический и трогательный эффект. Отличная интерпретация.

La mamma morta (2) – Нетребко

 

Третья версия в исполнении Анжелы Георгиу. Запись завораживает своей лиричностью и красотой. Но ей не хватает вокальной мощи Каллас, поэтому она не может достичь драматизма и интенсивности записи Каллас.

La mamma morta (3) – Gheorghiu

 

В четвертой интерпретации мы слышим Ренату Тебальди, давнюю соперницу Каллас. Ее записи не хватает некоторой выразительности в первой части. Вторая часть впечатляет еще больше.

La mamma morta (4) – Тебальди

 

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид по арии “LA MAMMA MORTA” из оперы Андреа Шенье.

 

 

 

opera-inside-Eugen_Onegin-Opernführer_opera_guide_Peter-Tchaikovsky-Puskai-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Онлайн путеводитель по опере Петра Чайковского ария Пускай погибну (сцена письма)

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии Чайковского “Пускай погибну”.

Читать далее

opera-inside-Tosca-Opernführer_opera_guide_Giacomo_Puccini-Che_faro_senza_Euridice-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Опера-онлайн путеводитель по арии Пуччини “VISSI D’ARTE”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видеоролики на YouTube о знаменитой арии “Vissi d’arte”.

Читать далее

opera-inside-La_forza_del_destino_-Opernführer_opera_guide_Giuseppe_Verdi-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria-Pace_pace_mio_Dio

Онлайн оперный гид по арии Джузеппе Верди “PACE, PACE, MIO DIO”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “PACE, PACE, MIO DIO”.

Читать далее