Онлайн путеводитель по опере и синопсис по НАБУККО

Набукко” – первое произведение Верди для Олимпа. После горьких 1838-40 годов, омраченных кризисами, это было возвращение Верди к свету. В “Набукко” Верди продемонстрировал гигантское богатство идей, и произведение имело сенсационный успех. Позднее он назвал семнадцатилетнее творческое безумие, которое наступило, “своими галерными годами”.<!- more–>.

 

ОБЗОР И БЫСТРЫЙ ДОСТУП

 

Содержание

Синопсис

Комментарий

Акт I

Акт II

Акт III

Акт IV

Рекомендация записи

 

Основные моменты

Come notte al sol fugente

Io t’amava (Terzetto)

Mi furor no fui costrett

Ben io t’invenni…Anch’io dischiuso

Di qual onta aggravarsi

Tu sul labbro

Va pensiero (Хор Евреев)

Su me… morente… esanime

 

 

 

РОЛИ И СИНОПСИС НАБУККО В 4 МИНУТЫ

 

 

 

 

ПРЕМЬЕРА

Милан, 1842

БУКЛЕТ

Темистокл Солера, на основе библейских псалмов, и Набуходоносор Огюста Анисета-Буржуа и Франсиса Корню

ОСНОВНЫЕ РОЛИ

Набукко, царь Вавилона (баритон) - Абигайль, предполагаемая дочь Набукко (меццо-сопрано) - Закария, первосвященник Евреев (бас) - Фенена, дочь Набукко (сопрано) - Исмаил, воин Евреев (тенор).

РЕКОМЕНДАЦИЯ РЕКЛАМЫ

DG, Гена Димитрова, Евгений Нестеренко, Пьеро Капуччилли, Пласидо Доминго, Лючия Валентини Террани под управлением Джузеппе Синополи и хора & оркестра Немецкой оперы Берлина.

 

 

КОММЕНТАРИЙ

 

 

 

 

Кризис и возможность Верди

Существование оперы “Набукко” было бы немыслимо без тогдашнего директора Ла Скала Бартоломео Мерелли. После провала второй оперы Верди он оказал Верди доверие и предоставил ему либретто к “Набукко”. С одной стороны, он верил в молодого, 26-летнего итальянца, а с другой – искал новых композиторов, поскольку Беллини умер несколько лет назад, Россини перестал писать оперы, а Доницетти уехал в Париж. В это время Верди переживал глубокий личный кризис. За короткое время умерла его семья. Его жена Маргарита умерла в возрасте всего 26 лет, а двоих детей унесла эпидемия. К этому добавился провал его второй оперы. Верди задумался о том, чтобы бросить писать музыку. Сам Верди позже описал, что за этим последовало: Мерелли сунул либретто в карман пальто, а когда пришел в свою комнату, бросил его на стол. Тетрадь упала на пол и раскрылась как раз на месте “Va, pensiero sull’ali dorate”. Взгляд Верди упал на эти стихи, и он был наэлектризован. В ту же ночь он прочитал либретто. (Многие историки не верят рассказу Верди, но тем не менее он напечатан здесь в соответствии с девизом: “Se non è vero, è ben trovato”).

 

 

Либретто

Темистокл Солера получил от Мерелли заказ на написание либретто оперы “Навуходоносор”. Солера взял за основу различные библейские псалмы, а также историческую личность Навуходоносора (605-662 гг. до н.э.) и добавил ряд дальнейших событий. Воображение Солера привело к запутанному количеству отдельных сцен, маршей, причитаний, сцен безумия, молитв и т.д., и слушателю нелегко следить за сюжетом. Либретто увлекает скорее красочными таблицами, чем драмой, поскольку последняя довольно статична и жестко следует классической схеме “Scena ed aria”. Особенностью сюжета является то, что любовная история отходит на второй план; тенор и сопрано практически не присутствуют, нет даже любовного дуэта. Первым получателем либретто был Отто Николаи, но он отказался от него из-за грубости и жестокости сюжета. Верди принял либретто, но, как обычно, получил множество просьб о внесении изменений.

 

 

Новый Верди – “Tinta musicale” “Набукко”

Несмотря на формальный консерватизм, “Набукко” был значительным музыкальным новшеством. Никогда прежде не ощущалась такая грубая и элементарная сила музыки, как в “Набукко”, которая звучит “как санкулотта, вторгающаяся в гостиную” (Gori, Guida al Teatro d’opera). Это проявляется в партии Абигайль, партии баритона, оркестре и хоре. Эти четыре элемента составляют самую важную часть “Tinta musicale” оперы “Набукко”.

 

 

“Tinta musicale”: шум

Оркестр уже в самом начале привлекает внимание своей громкостью и металлическим, жестким звучанием. Верди написал шумную музыку для “Набукко”. Ему нравились резкие акценты, которые он преподносит слушателю в этом произведении безудержно и драматично.

 

 

“Tinta musicale”: роль Абигайль

Музыка Абигайль завораживает своей одержимостью, которую Верди документирует дикими скачками тона. Верди – композитор-романтик, он не стоит над своим искусством с классицистической сдержанностью, как Россини, а является участником, аффектированным лицом историй, которые он перекладывает на музыку.

 

 

“Tinta musicale”: роль хора

Хоровые и массовые сцены не упускают своего воздействия на слушателя. Современный слушатель привык к тому, что в белькантовой опере хор играет подчиненную, аккомпанирующую роль. И вот Верди сочиняет оперу, в которой хор присутствует как ведущий актер, становится важным носителем драматического сюжета и в “Va pensiero” даже поет самый знаменитый пассаж всей оперы, да и всей истории оперы. Многое было написано о политической и интеллектуальной роли Верди в стремлении Италии к свободе в XIX веке, и о том, как это произведение впоследствии сделало его вдохновляющим композитором Рисорджименто (итальянского освободительного движения). Позднее Верди подчеркивал, что уже на премьере “Набукко” слушатели ассоциировали этот гимн евреев с их сопротивлением австрийским властям. Последнее утверждение, однако, является исторически спорным. Верди подробно культивировал этот миф в более поздние годы.

 

 

“Tinta musicale”: “Вердиевский баритон”

.
Другим характерным элементом “Набукко” является отсутствие главного героя-тенора, роль которого исполняет баритон Набукко. Впервые появляется “баритон Верди”, роль, которая должна развивать большую драматическую силу и характеризуется высокой вокальной гибкостью для пассажей в высоких регистрах. Набукко должен играть не влюбленного тенора, а отца без жены, командующего армией, противника Заккарии, и ему приходится бороться с самим собой. Позже Верди будет часто сочинять для этого типа баритона.

 

 

Верди и церковь

Заккария, первосвященник евреев, играет важную роль в “Набукко”. Это достаточная причина, чтобы сделать религию темой жизни и опер Верди: “Джузеппе Верди и религия – это сложная глава. Великий оперный композитор не питал особой любви к церкви. Держись подальше от священников”, – однажды посоветовал он своему кузену. На своих похоронах он запретил присутствие священнослужителей. Его давняя спутница и впоследствии жена Джузеппина Стреппони описала его отношение словами: “Я бы не сказала, что он был атеистом, но уж точно не убежденным верующим”. Тем не менее, Верди практиковал то, что христиане называют благотворительностью. Композитор также более чем заслужил свои заслуги как благотворитель. Он поддерживал нуждающихся рабочих и фермеров, финансировал образование детей из бедных семей. Он пожертвовал “Casa di Riposo”, дом престарелых для певцов и музыкантов в Милане, который существует и по сей день; в этом доме также находится его могила. Верди также содержал больницу, созданную за его счет, в которую священникам разрешался доступ только по уважительным причинам”. (Michael Krassnitzer, orf.at).

 

 

Премьера

У директора “Скала” Мерелли было не так много средств для премьеры произведения, и декорации пришлось кропотливо собирать из других постановок. Тем не менее, “Набукко” имел большой успех на первом же представлении, что стало бальзамом на душу Верди. Роль Абигайль исполнила его будущая партнерша и впоследствии жена Джузеппина Стреппони. Опера “Набукко” положила начало карьере Верди и стала первой оперой Верди, поставленной за рубежом, и с тех пор остается в репертуаре оперных театров всего мира.

 

 

 

 

 

НАБУККО АКТ I

 

 

 

 

 

 

 

Овертюра – Мути.

Увертюра – это попурри, в котором Верди представляет нам три темы из оперы. Кажется, что он сочинил ее только в последний момент, по совету своего наставника и тестя Барецци.

.

 

 

Евреи боятся нашествия вавилонян

Синопсис: Евреи молят своего Бога защитить их от войск Набукко, которые стоят у ворот столицы.

.
Опера “Набукко” была написана в то время, когда у зрителей на слуху были произведения Россини, Доницетти и Беллини. Многие из “россиниевских” условностей были повседневной практикой в оперном театре. Например, форма “Scena ed aria”, которая описывает очень схематичную сцену с участием отдельных лиц. Последовательность “Scena ed aria” такова: речитатив (tempo d’attacco), медленная ария (cavatina), речитатив (tempo di mezzo), быстрая ария (cabaletta) и, возможно, stretta в конце. Сцена сопровождалась различными исполнениями реплик.

Первая сцена “Gli arredi festivi” следует схеме. Начинается общий хор, затем переходит в мужской хор, а затем в очаровательную часть женского хора в сопровождении арфы. В конце мы снова слышим блестящий общий хор.

Gli arredi festivi – Muti

 

Синопсис: Заккария призывает народ верить в божественную помощь, ведь у него в заложниках Фенена, дочь вражеского короля Набукко.

.
Для премьеры оперы в распоряжении Верди был великий французский бас Проспер Деривис. Этот факт побудил его написать для Заккарии партию, выходящую за рамки обычных требований того времени.

Исполнение “Заккарии” также следует той же схеме. Послушайте (медленную) каватину “Sperate o figli da egitto la sui lidi” в исполнении Бориса Кристоффа.

Sperate o figli da egitto la sui lidi – Christoff

.

Синопсис: Появляется Измаил и сообщает о прорыве Набукко. Заккария требует от народа Евреев защищать свою родину. Народ Евреев с энтузиазмом присоединяется.

А теперь (быстрая) кабалетта “Come notte al sol fugente”, написанная в диалоге между Заккариа и хором.

Come notte al sol fugente – Nesterenko/Abbado

Ишмаэль предает свое отечество

Синопсис: Ишмаэль и Фенена, тайно любящие друг друга, остаются дома. Исмаил с нежностью вспоминает, как Фенена освободила его в Вавилоне из темницы, в которую он был брошен как еврейский гонец. Теперь плененная Фенена вверена заботам Исмаила. Несколько вавилонских солдат входят в храм под предводительством Абигайль. Она насмехается над Измаилом, которого знает по Вавилону, но затем признается ему в любви в песне “Io t’amava”. Но Измаил отвергает Абигайль, сопротивляется священнику и вождю Заккарии и помогает Фенене, драгоценному залогу евреев, бежать.

.
В следующем трио Исмаила, Абигайль и Фенены Верди показывает себя тонким психологом уже в юном возрасте: коротким речитативом он представляет Абигайль как властного потентата. В начале следующего трио она документально подтверждает свои притязания на власть над Измаилом с большими скачками тона и запоминающейся темой. Запуганный, Исмаил подхватывает ее тему. Когда Фенена начинает красивую, манящую тему, все дело в Исмаэле, и он переключается на мелодию Фенены. Абигайль не готова к этому и поет свою мелодию контрапунктом к унисонному дуэту Исмаэля и Фенены.

Интерпретация с Еленой Сулиотис в роли Абигайль.

Prode guerrier…Io t’amava – Suliotis/Raimondi/Guelfi

 

Послушайте еще одну замечательную версию песни “Io t’amava” с Пласидо Доминго, Геной Димитровой и Лючией Валенти.

Io t’amava (Terzetto) – Domingo/Dimitrova/Valenti

 

Синопсис: Теперь Набукко прибывает со своими войсками перед храмом.

Viva НАБУККО – Muti

 

Синопсис: Заккария выступает против него и угрожает убить Фенену, если он осмелится войти в храм.

.
В этот момент происходит классическое, большое concertato. Сначала Набукко, а затем, не отставая от своего отца, Абигайль.

Si finga… Tremin gl’insani del mio furore – Sinopoli

 

Великий квинтет конца акта

Синопсис: Zaccarias bedroht Fenena mit dem Messer, aber Ismail rettet sie. Набукко, который видит Фенену в страшных объятиях, убеждает Труппен, что храм должен быть засыпан, и приказывает провести Бестрафунг гебраера.

.
Верди заканчивает акт драматической и волнующей стреттой в исполнении квинтета Фенены, Заккарии, Набукко, Абигайль и Измаила.

Mi furor no fui costretto – Muti

 

 

 

 

НАБУККО АКТ II

 

 

Абигайль – очень драматическая роль

Синопсис: В вавилонском дворце. Абигайль узнает о своем истинном происхождении рабыни из секретной бумаги. Поскольку Набукко продолжает войну против Евреев, Фенена назначена правительницей в Вавилоне.</blockquote
Объявленная правительницей с тремя тактами оркестра, появляется Абигайль. И снова мощные скачки в тональности (например, скачок на двойную октаву в конце речитатива) документируют характер и эмоциональное состояние Абигайль. Следующее кантабиле удивительным образом показывает почти нежную Абигайль, и Верди дарит ей тоскующую мелодию “Anch’io dischiuso un giorno”.

Ben io t’invenni…Anch’io dischiuso…salgo già – Callas/Gui

 

 

Синопсис: Абигайль завидует своей сестре и хочет отомстить Фенене. Когда вавилонский первосвященник сообщает, что Фенена освободила еврейских пленников, он требует, чтобы Абигайль взяла власть в свои руки и сама взошла на трон. С этой целью он уже объявил ложное сообщение о том, что Набукко погиб в битве. Абигайль торжествует.

.
В этой кабалетте “Salgo già” Абигайль показывает свой истинный характер в неистовом исполнении, музыкально лучше всего документированном безумным падением на две октавы “Supplicar” перед вступлением хора.

Послушайте этот отрывок в исполнении раскованной Марии Каллас в записи 1949 года.

Salgo già – Callas

 

Вторая интерпретация в исполнении Елены Сулиотис.

Salgo già – Suliotis

.

Закариа – отличная роль для баса

Синопсис: В этой арии Заккария молится, чтобы Бог просветил его, чтобы обратить Фенену в еврейскую веру.

Заккария присутствует на протяжении всей оперы, он – первая и последняя фигура, которую мы слышим. Верди поручает ему несколько очень красивых мелодий, в частности, следующую “Tu sul labbro del veggenti”, которую замечательно интимно сопровождают шесть виолончелей.

Tu sul labbro – Siepi

.

Другие великие хоровые сцены Верди

Синопсис: Исмаил присоединяется к ним, но Евреи оскорбляют его как предателя и требуют для него сурового наказания.

Обвинения Евреев в адрес Исмаила демонстрируют впечатляющую музыкальную и театральную выразительность.

Il maledetto non ha fratelli – Muti

 

Синопсис: Абигайль и ее последователи вошли в зал, чтобы вырвать корону у Фенены. Набукко, которого считали мертвым, вернулся и требует корону для себя.

В обычной манере эта “Colpa di scena” превращается в concertato. Как обычно, концертато Верди чрезвычайно эффектно, с мощным хором, сопровождающим солистов.

S’appressan gl’instanti – Muti

 

Синопсис: Набукко жаждет полной власти и объявляет себя богом народа. Над его головой вспыхивает молния и срывает корону с его головы. Абигайль берет ее и надевает.

.
Послушайте этот отрывок из оперы “Набукко” в интерпретации Ренато Брузона. Брусон был важным вердиевским баритоном семидесятых и восьмидесятых годов. Он происходил из бедной фермерской семьи, в детстве потерял родителей, и ему пришлось долго ждать успеха. В течение четырех лет владелец пансионата кормил его, пока он не смог встать на ноги.

Chi mi toglie – Bruson

 

 

 

 

НАБУККО АКТ III

 

 

 

 

Синопсис: Вавилонский народ празднует появление новой царицы. Верховный жрец приносит ей смертный приговор Фенены.

È l’Assiria una regina – Muti

 

 

Безумный Набукко

Синопсис: Психически ненормальный Набукко появляется перед своей дочерью в изорванной одежде. Абигайль показывает смертный приговор отцу и просит его подписать. Набукко подписывает его и не понимает, что он также передал Фенену.</blockquote
Дуэт отца и дочери с великолепным оркестровым сопровождением, которое блестяще комментирует чередование их разговора между угрозами и попытками убеждения.

Donna chi sei – Bruson/Bumbry

 

 

Абигайль выносит смертный приговор отцу и сестре

Синопсис: Набукко осознает свою ошибку и хочет выставить Абигайль рабыней, чтобы лишить ее легитимности королевы. Она насмешливо показывает ему документ и рвет его у него на глазах. Она делает отца своим пленником – даже если это означает для него смертный приговор.

.
Еще один великолепный дуэтный номер: пока Набукко поет свою жалобную мелодию, мы слышим беспокойную мелодию Абигайль, чей голос поднимается и опускается по всему регистру.

Di qual onta aggravarsi – Callas

 

 

Синопсис: Набукко умоляет ее пощадить Фенену.

В этот момент мы слышим Марию Каллас в одной из самых известных сцен в истории записи оперы. Пусть Кестинг (“Великие голоса”) скажет об этом дуэте с Джино Бечи: “Она становится еще более дикой в дуэте в третьем акте. Там она ведет себя действительно как дикая кошка. Сначала баритон поет пронзительную мелодию фа минор, на которую Абигайль отвечает репликой в ре бемоль мажоре. Затем голоса соединяются и завершают партию энергичной стреттой. Какова бы ни была причина: Бечи и Каллас поют не вместе, а друг против друга – не дуэт, а дуэль. Хотя баритон от природы обладает огромным голосом и может с сокрушительной силой ударить по высокому ля-бемолю, его поет Каллас: ее высокий ми-бемоль пронзает зал, как луч света, и это жгучая интенсивность тона, с которой она бросает вызов природной силе Бечи. Абигайль находится на пике своего могущества, а Набукко – ее пленник”.

Deh perdona – Callas/Bechi

“Va pensiero”

Синопсис: Порабощенные евреи вспоминают свою родину и просят Бога о помощи.

.
По политическим причинам этот хор интерпретируется как гимн свободы или как хор заключенных. Но эта реальность не вполне завершена в таком виде, поскольку это также их прощание с жизнью, так как евреи переживают смертный приговор Абигайль и уходят.

Va pensiero – NN

 

Синопсис: Заккария ободряет свой народ и пророчествует о конце рабства и разрушении Вавилона.

Когда народ с энтузиазмом вступает в мелодию Заккарии, настроение меняется на экстатическое.

O chi piange del future nel buio discerno – Christoff

 

 

 

 

НАБУККО АКТ IV

 

 

 

 

Превращение Набукко

Синопсис: К Набукко возвращается ясный ум, он прошел через процесс очищения в плену. Он молится Богу Евреев и обещает восстановить храм в Иерусалиме.

.
На этот раз Верди показывает нам преображенного Набукко с кантабиле, в котором проявляются человеческие черты.

Dio di giuda – Bastiannini

 

 

Набукко наносит ответный удар

Синопсис: Верные воины освобождают Набукко из его тюрьмы. Вместе с этой группой он направляется в храм, чтобы вернуть корону Абигайль.

.
Cadran, cadranno… O prodi miei – Sinopoli

 

Синопсис: Тем временем, Фенена и захваченные в плен евреи ожидают своей казни. Фенена прощается с жизнью.

.
В конце Фенена также исполняет короткую арию.

Oh, dischiuse e il firmamento – Valenti-Terrani

Прощание Абигайль

Синопсис: Набукко и его солдаты одолевают войска Абигайль. Она признает свое поражение и принимает яд. Трогательными словами она просит прощения у сестры.

.
Арией Абигайль Верди заканчивает эту оперу. В сопровождении солирующих инструментов очищенное дитя рабов умирает.

Su me… morente… esanime – Suliotis

 

 

Рекомендации по записи

DG, Ghena Dimitrova, Evgeny Nesterenko, Piero Cappuccilli, Placido Domingo, Lucia Valentini Terrani под руководством Giuseppe Sinopoli и хора & Orchestra of the Deutsche Oper Berlin.

 

 

 

Питер Лутц, Opera-inside, онлайн путеводитель по опере НАБУККО Джузеппе Верди..

 

 

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *