Онлайн гід по опері DIE FLEDERMAUS

Опера Йоганна Штрауса “Фледермаус” відображає незабутню магію прекрасної епохи та чарівність Відня.

 

 

Огляд та швидкий доступ

 

 

Зміст

Синопсис

Коментар

“Дія I” (сцена в будинку)

Дія II (сцена на балу)

“Дія III” (сцена у в’язниці)

Основні моменти

Увертюра

“Oh je wie rührt mich dies”

Випий, кохана, випий швидко … Glücklich ist, wer vergisst …</a

“Мій герр маркіз”

“Дізере, ти стоїш так мужньо”

“Клятва дому” (Чардаш)

“Усе, що я знаю про тебе” (Скардас);

 

Ролі та синопсис

 

 

 

 

 

Прем'єра

Відень, 1874

Лібрето

Карл Гаффнер і Ріхард Жене, за мотивами комедії Мейльхака і Галеві, які в свою чергу взяли за основу В'язницю Родеріха Бенедікса.

Головні ролі

Рекомендація до запису

NVC ARTS (DVD), Герман Прей, Кірі те Канава, Хільдегард Хайхеле, Беджамін Люксон під диригуванням Пласідо Домінго та Садовий хор і оркестр монастиря Роха.

 

 

&nbsp

Коментар

 

 

Лібрето

DIE FLEDERMAUS – одна з небагатьох оперет, яка залишилася в репертуарі оперних театрів. Музика іскриться ідеями, а сцени – кумедними. Сюжет і хрестоматійний текст цієї опери є просто майстерним. Спочатку написана для Оффенбаха успішним дуетом Мейлгак і Галеві, вона була адаптована для Йоганна Штрауса, з великою сценою балу в центрі дії.

 

Музика та історія

Музика в основному була написана протягом 2 місяців. Штраус в основному написав мелодії, в той час як велика частина інструментарію була написана Жене. Чардаш та Увертюра – єдині твори, повністю написані Штраусом.

Головна чоловіча партія призначена для тенора, але часто її виконують баритони.

Увертюра – це твір Штрауса, написаний для тенора;

 

Прем’єра

Прем’єра оперети відбулася в 1874 році у Віденському театрі під диригуванням композитора. Вона відбулася невдовзі після величезної біржової кризи. Віденській публіці комедія не припала до душі, і в австрійській метрополії вона протрималася в програмі лише короткий час. Проте з самого початку вона мала великий успіх по всій Європі. Віденська придворна опера оголосила її оперою, щоб мати можливість ставити її у себе.

І ось, нарешті, настала черга для виконання;

“Оперний театр” – це не просто театр;

 

DIE FLEDERMAUS ACT I

 

 

 

 

Знаменита увертюра

Увертюра – це чудове попурі з найкращих ідей цієї опери, а також твір, який часто звучить у концертних залах і який не можна пропустити на жодному новорічному вечорі.

Увертюра


Для друзів Тома і Джеррі ви бачите кумедну мультиплікаційну версію.

Увертюра Фледермаус – Том і Джеррі

 

 

Синопсис: Покоївка Адель отримує запрошення від сестри на бал до князя Орловського. Тож Адель запитує свою господиню Розалінду, чи може вона взяти вихідний на вечір. Але Розалінда відмовляє. Тому що її чоловік, Ейзенштейн, цього вечора має потрапити до в’язниці, і вона хоче подарувати йому останню вечерю. Раптом з’являється Альфредо. Колишній коханий Розалінди, він бачить свій шанс, коли Ейзенштейн у в’язниці. Розалінда може позбутися його лише обіцянкою прийняти його пізніше. Ейзенштейн з’являється у супроводі свого адвоката Сліпого, якого він ображає за те, що той погано представляв його інтереси в суді, і йому доводиться відбувати восьмиденний арешт. Розалінда намагається його заспокоїти. Ейзенштейн без зайвих слів виганяє адвоката.

Жваве тріо з Еберхардом Вехтером і Гундулою Яновіц у постановці Отто Шенка.

Nein mit solchen Advokaten – Wächter / Janowitz / Kuchar

 

Конспект: З’являється доктор Фальке. Він друг Ейзенштейна і вмовляє його відвідати сьогодні бал князя Орловського. Доктор Фальке знайомий з директором в’язниці Франком, і перенесення вечора, безумовно, можна організувати. Фальке пропонує представити Ейзенштейна суспільству як маркіза Ренара.

Komm mit mir zum Souper – Wächter / Holocek

O je wie rührt mich dies – комедія починається

 

Синопсис: Коли Ейзенштейн одягається, Фальке починає інтригу. За 3 роки до цього Ейзенштейн залишив п’яного сокола одного за містом після костюмованого балу, і йому довелося вранці йти додому в костюмі кажана. Так він отримав прізвисько Доктор Летюча миша. Він пророкує Розалінді, що Ейзенштейн не потрапить до в’язниці. На доказ він пропонує їй перевдягнутися і піти на бал до князя Орловського. Так стається, що Розалінда дає Адель вихідний вечір. Вона прощається з чоловіком, який стверджує, що їде до в’язниці.

І ось тут-то і починається найцікавіше;

У цій комедії дозволено все. Як у цьому записі з Германом Преєм та Кірі те Канавою прощання чоловіка Ейзенштейна вводить його дружина цитатою з “Валькірії”, так і в “O je wie rührt mich dies” (“О Господи, як це сумно”), де два лицеміри висловлюють свій жаль з приводу ситуації, що склалася.

So muss allein ich bleiben (Terzett)… Oh je wie rührt mich dies

 

Синопсис: З’являється Альфредо. В помсту Розалінда вирішує взяти його на вечірку до князя Орловського. Той погоджується і допомагає собі в гардеробі Ейзенштейна.

Наступний вушний черв’як за ¾ часу. Цитата “Щасливий той, хто забуває те, чого не можна змінити” “Glücklich ist, wer akzeptiert, was sein muss”) стала знаменитою. Вона уособлює зміст багатьох оперет, а також вальсову атмосферу Дунайської монархії та віденську душу.

Trinke, Liebchen trinke schnell..Glücklich ist, wer vergisst…

 

Синопсис: Наглядач в’язниці Френк з’являється, щоб забрати Ейзенштейна. Він думає, що Альфредо – це Ейзенштейн. За наполяганням Розалінди Альфредо підігрує йому і йде з дому до в’язниці.

 

 

DIE FLEDERMAUS ACT II

 

 

 

Ручний: У бальній залі князя Орловського. Гості з нетерпінням чекають вечора.

Ein Souper uns heute winkt – Karajan

 

Синопсис: З’являється князь Орловський у супроводі доктора Фальке. Він пояснює Орловському інтригу, яку планує. Адель також бере участь в інтризі, і доктор Фальке також запросив її. Фальке представляє Ейзенштейна Орловському як французького аристократа.

Зазвичай роль принца є брючною і співається меццо-сопрано. У цьому записі роль співає чоловічий голос: Вольфганг Віндгассен показує, що він був не тільки великим вагнерівським тенором, але й чудовим комедійним актором.

Ich lade gern mir Gäste ein – Windgassen

 

“Майн герр маркіз” – гламурна зовнішність Адель

</blockquote

Синопсис: Ейзенштейн здивовано дивиться на Адель. Але вона видає себе за Ольгу. Орловський і Фальке розважаються.

“Mein Herr Marquis, ein Mann wie sie” – одна з мелодій цієї опери. Дражливим вальсом покоївка викриває свого господаря зі словами “Ні, пане маркіз, такий чоловік, як ви, повинен це краще розуміти”.

Mein Herr Marquis (2:15) – Груберова

 

Далі ви почуєте ще одну переконливу версію від Регули Мюлеманн з блискучим фіналом.

Мін герр маркіз – Мюлеманн

“Уренквартет”

Синопсис: І ось приїжджає директор в’язниці Франк, якого запросили під ім’ям кавалера Шагріна. Орловський знайомить двох фальшивих французів Ренара і Шагріна один з одним, і їм доводиться розмовляти по-французьки. Нарешті з’являється Розалінда в масці, замаскована під угорську графиню. Спочатку вона бачить свого чоловіка, а потім, на свій подив, і Адель. Ейзенштейна на псевдо Ренар представляють таємничій графині, і він одразу ж загоряється. Поки він фліртує з нею, Розалінда присягається помститися. На доказ їй до рук потрапляє кишеньковий годинник Ейзенштейна.

Цей твір відомий під назвою “Uhrenquartett” (“Дует годинників”).

Dieser Anstand so manierlich (Duett) Prey / te Kanawa

 

Як друга версія – запис з Геддою та Шварцкопфом

Dieser Anstand so manierlich (Дует) – Schwarzkopf / Gedda

Чардаш Розалінди

Синопсис: таємнича графиня з Угорщини співає чардаш.

Назва цього танцю походить від угорського Csárda, що означає корчму “пушта”. Він став модним танцем в середині 19 століття і потрапив у віденську оперету.

Послухайте виразну інтерпретацію Елізабет Шварцкопф

Klänge der Heimat – Schwarzkopf

 

Синопсис: Вечірка у розпалі, а князь Орловський співає Пісню шампанського.

Im Feuerstrom der Reben – Soffel

</blockquote

Синопсис: Під час вечірки доктор Фальке пропонує гостям побрататися. Ейзенштейн братається з Розаліндою, а Франк – з Адель.

Після оголошення Фальке звучить ще одна мелодія цього твору – вальс для хору “Брудерлейн”.

Brüderlein, Schwesterlein

 

Синопсис: Орловський запрошує гостей на танець. Коли вечірка в самому розпалі, Франк і Ейзенштейн, не знаючи один про одного, розуміють, що несподівано прийшов час розходитися. Ейзенштейн марно намагається повернути годинник графині назад.

 

 

 

DIE FLEDERMAUS ACT III

 

 

 

Синопсис: У в’язниці чергує п’яний тюремник Фрош. До в’язниці прибуває Франк. Незабаром після нього в двері стукає Адель у супроводі сестри і Фальке. Вона зізнається, що є покоївкою Ейзенштейна. Вона хоче потрапити на прослуховування до Франка, щоб він влаштував її на роботу в театр.

 

Ви почуєте цей твір у віртуозній інтерпретації Люсії Попп. Відома своєю роллю Королеви ночі, вона здатна розкрити свої досконалі колоратурні здібності і в цьому творі.

Spiel ich die Unschuld vom Lande – Popp

 

Великий Фінал

Синопсис: Наступний вже чекає. Ейзенштейн чекає на вулиці. Франк швидко дає вказівку Фрошу заховати двох жінок в камеру. Задоволений, Фальке прощається з двома приголомшеними чоловіками. Ейзенштейн дізнається, що Франк особисто забрав чоловіка в халаті з будинку Ейзенштейнів. Тим часом з’явився і адвокат Сліпий. У Ейзенштейна з’являється ідея. Він іде з адвокатом у сусідню кімнату і перевдягається у Сліпого. Коли Фрош виводить нібито Ейзенштейна з камери, з’являється і Розалінда, щоб звільнити свого чоловіка з в’язниці. Поки вона бачить Альфредо, до кабінету заходить Сліпий, він же Ейзенштейн. Ейзенштейн прагне помсти. Розалінда просить поради у Сліпого, як пояснити візит Альфредо її чоловікові, адже нічого не сталося. Альфредо також запитує адвоката, як йому краще вийти з ситуації, що склалася. Ейзенштейн викриває себе і звинувачує дружину у злочині. Але годинник залишається у Розалінди. Вона з насолодою витягує його з кишені і тримає перед носом Ейзенштейна. Коли Адель і Фальке з’являються знову, вони всі примиряються і переконуються, що всьому виною шампанське.

 

Фінал

 

“Він справжній музикант, його ідеї настільки багаті”, – сказав Брамс про свого друга Йоганнеса Штрауса. Відомий анекдот, коли падчерка Штрауса попросила його написати присвяту. Замість того, щоб написати цитату з власного твору, Брамс написав мотив з блакитного Дунаю зі словами “на жаль, НЕ Йоганнеса Брамса”.

 

Пітер Лутц, opera-inside, оперний онлайн-гід по опері Йоганна Штрауса DIE FLEDERMAUS

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *