Der_Freischütz_von_Weber_3_immortal_pieces_of_opera_music_Hits_Best_of

Junto con “Meistersinger von Nürnberg” de Wagner, Freischütz es considerada la ópera nacional alemana por excelencia. Von Weber se muestra como un brillante dramaturgo teatral y creador de grandes melodías, y con esta obra contribuyó decisivamente a la transfiguración del romanticismo alemán. Pocas óperas han aportado tantas melodías al patrimonio canoro alemán como Freischütz. El mayor punto fuerte de Weber (y tenía muchos) es su inspiración para las melodías.


 
 
 

 
 

La gran obertura

La obertura de Freischütz se ha hecho famosa con razón. Es una obra maestra del romanticismo alemán. Von Weber presenta muchas de las melodías de la ópera y deja pasar la fantasmagórica música de Wolfsschlucht. Weber era un dotado kappellmeister y sabía cómo crear atmósfera. El tono oscuro de las cuerdas graves y las trompas bajas crean un ambiente espeluznante, que se ve reforzado por los misteriosos golpes de timbal.

Tal y como se describe en el texto de apertura, desde el preludio escuchamos la acción del drama e importantes motivos de memoria de esta ópera:

El preludio comienza con un motivo amenazante que anuncia el desastre que se avecina:

 

El motivo del cazador introduce al oyente en el mundo despreocupado de los cazadores en cuyo ambiente se desarrolla la música.

 

La mayor del motivo del cazador se convierte en menor y describe el peligro de lo demoníaco:

 

El siguiente pasaje muestra el motivo del amor, el “antídoto” contra lo demoníaco, de nuevo en mi bemol mayor:

Los siguientes minutos describen la lucha del bien contra el mal (motivo amoroso y motivo demoníaco). Al final, el motivo de amor suena en un radiante do mayor: el bien ha ganado.

Vorspiel – Kleiber

 
 
 
 
 
 

El gran Lied “Durch die Wälder durch die Auen”

El Singspiel era el género del pueblo. Las óperas como el Freischütz son piezas románticas del periodo Biedermeier, en el que el material de los cuentos de hadas era popular. Así, las piezas del Freischütz son más canciones que arias, en el sentido de que están concebidas de forma más sencilla y expresan más el sentimiento interior que el dramatismo a menudo expresivo del aria. Escuchemos “Durch die Wälder, durch die Auen”, una de las famosas canciones de esta ópera.

El aria es muy variada y consta de varios pasajes: el amor, la tristeza y la amargura deben expresarse de forma creíble. Comienza de forma dramática y, tras una corta pero hermosa transición del clarinete, comienza la hermosa melodía. Un trémolo oscuro conduce a la tercera parte, oscura y lenta, que vuelve a exigir las cualidades dramáticas del tenor.

Primero se escucha a Jonas Kaufmann en una interpretación bellamente arreglada. Kaufmann no sólo es un maestro del aria de Puccini, sino también un talentoso cantante de canciones. También en las partes dramáticas brilla con su oscura voz.

Durch die Wälder, durch die Auen (1) – Jonas Kaufmann

 
 
 
 
 
 

El gran lied romántico “Leise, leise fromme Weise”

Es de noche, Agathe no puede dormir. Reza en la noche iluminada por la luna para que Max vuelva pronto.
Agathe comienza una canción que pertenece a los mayores tesoros que ha producido el romanticismo alemán. Es una oración íntima en una noche de luna. Termina con la música extática de la obertura cuando Max finalmente vuelve a casa.

El aria exige a la soprano: tonos cristalinos en la primera parte y líneas líricas pero poderosas en la segunda. Una introducción lenta nos pone en sintonía con el ambiente de la noche de luna llena. Agathe anhela a Max. Con una cálida voz animada por el amor, Agathe canta la hermosa cantilena “Leise, leise” (Suavemente, suavemente, puro canto”)”. La cantante tiene que convertir esta canción en una oración con la confianza pero también la contención que requiere una oración. Debe cantarse en perfecto legato.

En la segunda parte el tono se vuelve más urgente. Las trompas anuncian la llegada de Max. La pieza cambia a un agitato: se introduce una fase de recitativo con “él es”. El aria termina con el tema triunfal.

La interpretación de Elisabeth Schwarzkopf es de una intensidad abrumadora y a la vez íntima.

Wie nahte mir der Schlummer … Leise, leise, fromme Weise – Schwarzkopf

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *