Medea_Medee_3_immortal_pieces_of_opera_music

Ninguna otra ópera está tan asociada al nombre de una artista femenina como la Medea de Cherubini. La encarnación de Maria Callas de esta antigua figura fue un acontecimiento elemental y dio lugar a un renacimiento de esta ópera a mediados del siglo pasado, cuya fuerza todavía consigue cautivarnos hoy.

 
 
 

 
 

La hermosa aria de coloratura de Glauce

Con esta aria Cherubini presenta a la gentil y vulnerable Glauce como la antítesis de Medea. En un maravilloso diálogo con una flauta solista, Glauce canta su felicidad con una virtuosa coloratura.
El aria requiere seguridad en las alturas y gran arte de coloratura. Escuchamos a Lucia Popp, que hace del aria una experiencia con su voz de oro.
O Amore, vieni a me! fa cessar questo duol / Hymen! Viens Dissiper Une Vaine Frayeur – Popp

 

 
 
 

 
 

La gran súplica de Medea – dei tuoi figli la madre

De esta aria, Callas dijo que era una asesina. Se mueve en la tesitura más alta en todo momento y la cantante tiene que manejar las articulaciones más difíciles en los registros extremos.
Es impresionante escuchar la súplica, el desprecio y el sentimentalismo en la voz de Maria Callas. Se dice que recibió diez minutos de aplausos después del aria en esta grabación de La Scala de Milán.

Taci Giason … Dei tuoi figli la madre tu vedi / Vous Voyez De Vos Fils

 
 
 
 

 
 

El plan de Medea

Con la fiesta nupcial audible simultáneamente dentro de la iglesia, Cherubini creó un efecto teatral tremendamente dramático. Al final de esta escena, las emociones de Medea se apoderan de ella y grita desde su alma sus sentimientos de venganza.

Ah! Triste canto! In suon festoso – Callas

 

Dreigroschenoper_threepenny_opera_brecht_weill__3_immortal_pieces_of_opera_music

La génesis de la Ópera de los Tres Centavos fue dramática. Todo el mundo esperaba que fracasara. Pero el estreno, el 31 de agosto de 1928, se convirtió en un éxito triunfal nunca esperado y lanzó a la fama a Kurt Weill y Bertold Brecht. Las melodías de Weill se convirtieron en éxitos populares y la obra se representó 10.000 veces sólo en los primeros 5 años.

 
 
 

 
 

El famoso Moritat de Mackie Messer

Las Moritaten (probablemente originadas por la palabra “acto de asesinato” o “moralidad”) eran baladas truculentas que se cantaban en las ferias y se acompañaban de violines u organillos.
Desde el principio, la Moritat se convirtió en la canción popular por excelencia y en la pieza más famosa de la Ópera de los Tres Centavos. Curiosamente, esta canción no estaba incluida en la versión original y la pieza se escribió en el último momento porque el actor Harald Paulsen insistió en ser el primero en actuar con una canción.

La pieza incluye 6 versos y comienza sólo acompañada por el armonio. Con cada verso se añaden más instrumentos del total de 9 de la banda. Weill escribe al principio “a la manera de una zanfoña”. El ritmo se convierte cada vez más en un foxtrot.

Escuchamos la canción en dos versiones. Primero la del primer Macheath’, Harald Paulsen, a quien debemos la existencia de la pieza.

Der Haifisch, der hat Zähne – Paulsen.

 
 
 

 
 

Der Mond über Soho (La luna sobre el Soho)

Este número es una deliciosa caricatura de la ópera convencional. Mientras que en la Norma de Bellini (y en muchas otras óperas) vivimos mágicas noches de luna llena, la luna sobre el Soho es una grotesca mueca en el cielo nocturno.

Anstatt das …Das ist der Mond über Soho (No They Can’t Song)

 
 
 

 
 

El canto del cañón

Brevemente, un escalofrío se apodera de los invitados a la boda cuando aparece Tiger-Brown, el temido jefe de policía de Londres. Es un viejo amigo de la infancia de Macheaths y ha venido sólo para felicitarle. Juntos, los dos viejos compañeros de guerra cantan una canción de cañón.
La llamada canción del cañón es un ragtime apasionante con un estribillo entusiasta, escrito en el tempo del foxtrot.
Escuchamos y vemos el dúo en la versión cinematográfica de 1931.
John war darunter und Jim war dabei (CANON SONG).

Carmen_Bizet_3_immortal_pieces_of_opera_music (2) (1)

“Carmen” es una de las obras maestras inmortales de la historia de la ópera. El papel de Carmen es uno de los más atractivos escritos para voces femeninas, y la obra se convirtió en la ópera más representada de todo el repertorio.

 
 
 

 
 

La Habanera – un golpe de genio de Bizet

Con el aria “L’amour est un oiseau rebelle”, Bizet hizo un verdadero retrato del personaje de Carmen. Pocas veces uno de los grandes papeles de la literatura operística ha sido definido por una sola aria como lo fue Carmen con la Habanera. La Habanera es una pieza musical de origen cubano-africano que contiene una provocativa alusión sexual con movimientos sensuales. Bizet tomó el tema principal de una obra del español Yradier, que había pasado mucho tiempo en el Caribe. Bizet utilizó una línea vocal cromática característica de Carmen. El verso está en clave menor y el coro en clave mayor. La orquesta acompañó a Carmen con el motivo ostinato de los violonchelos, realzando el carácter hipnótico de su habanera.
Véase la cantante letona Elina Garanca. La Carmen es su papel de desfile. Bellamente cantado y probablemente el más erótico de todas las grabaciones de Carmen.

L’amour est un oiseau rebelle – Garanca

 
 
 
 

 
 

La canción machista del torero

Hay diferentes opiniones sobre cómo debe cantarse el papel de Escamillo. Debe cantarse de forma más lírica o de forma heroica y ruidosa? De cualquier manera. Pocas veces ha habido una actuación escénica más grande y espectacular que la de Escamillo, el glorioso torero.
Hay una divertida anécdota al respecto. En un ensayo de la ópera Carmen, un cantante rugió hasta tal punto que Thomas Beecham se sintió obligado a decirle: “¡Recuerde, por favor, señor, que está contratado para hacer el papel de torero y no de toro!”
He aquí esta escena de una excelente versión cinematográfica con Ruggiero Raimondi como Escamillo.
Torero – Raimondi

 

 
 
 

 
 

“Je dis que rien ne m’épouvante” y Leontyne Price

Bizet introduce esta pieza con un breve y bello motivo de trompa. Las trompas que la acompañan y las sensuales cuerdas con sordina crean un ambiente conmovedor.
No dejes de escuchar la ensoñadora “Je dis que rien ne m’épouvante” con Leontyne Price en la famosa grabación de Herbert von Karajan.

Je dis que rien ne m’épouvante – Price

Candide_bernstein_3_immortal_pieces_of_opera_music (2) (1)

Esta opereta de Leonard Bernstein es una joya absoluta. Cada una de las piezas tiene un humor, una pasión y una musicalidad impresionantes. Es a la vez comedia y crítica social. La obertura es la que la ha hecho famosa, y casi hay que remontarse a Rossini para encontrar un preludio que capte tan perfectamente la comedia de la trama.


 
 
 

 
 
 

 

La famosa obertura

La ingeniosa y musicalmente chispeante obertura de Bernstein es una de las piezas más interpretadas de los compositores clásicos estadounidenses. Al estilo de Rossini, cita muchos de los temas operísticos que encontraremos en piezas como “El mejor de los mundos posibles”, “Música de batalla”, “Oh, Happy We” y “Glitter and Be Gay”.


La escuchamos en la interpretación dirigida por el propio compositor.

Obertura – Bernstein

 
 
 

 
 

Llora y sé feliz

: la gran aria de Cunegonde
Aunque el papel principal pertenece al protagonista masculino de Cándido, Cunegonde consigue cantar el aria más famosa. Esta aria se convirtió en una obra maestra para las sopranos de coloratura.

Bernstein llamó a Cándido una tarjeta de San Valentín para la ópera europea. Esta aria de Cunegonde cantando sobre el lujo y las joyas no está ambientada accidentalmente en París, ya que es una parodia descarada del “Aria de la joya” de Gounod de su obra maestra “Fausto”.

Esta pieza es un aria para soprano de coloratura con las pretensiones de un aria de ópera. Presenta al intérprete algunas dificultades. Por un lado, el aria tiene un gran rango – ¡hay que cantar tres eses altos! – y por otro, algunas de las escalas ornamentales son extremadamente complicadas. Además, hay que cantar todo con aparente ligereza e ingenio; al fin y al cabo, estamos en una comedia.

Barbara Cook fue la primera cunegona. El equipo de casting tuvo entonces grandes dificultades para encontrar una cantante adecuada que pudiera manejar las notas altas. Bernstein seleccionó personalmente a Barbara Cook y la entrenó para este difícil papel. Cook comparó más tarde el cantar esta pieza con un Grosseffort atlético. En la grabación, ya no se siente la monotonía; la alegría de cantar esta pieza es contagiosa.

Glitter and be gay – Cook

 
 
 

 
 

El flamenco de la vieja

Esta otra pieza impresionante trata de un flamenco. La anciana habla de su origen de Rovno Gobernia. No se trata de una especificación de lugar de Voltaire, sino de una incursión de Bernstein. En concreto, Rovno Gobernia fue el lugar de nacimiento de su padre, que emigró de Rusia. El texto de esta pieza fue escrito por el propio Bernstein. Una anécdota cuenta que mientras escribía la letra de Rovno Gobernia no pudo encontrar una rima y se quejó a su esposa (de habla hispana) Felicia. Como la anciana canta en español en el flamenco, a Felicia se le ocurrió espontáneamente el hilarante verso “me muero me sale una hernia”.

Escuchamos esta pieza en una maravillosa interpretación de Christa Ludwig.

No nací en la soleada Hispania… Soy tan fácilmente asimilable – Christa Ludwig.

 
 
 

 

Bellini_Norma_3_immortal_pieces_of_opera_music (2) (1)

Norma es una ópera eficaz, escrita con el espíritu heroico de su época. Una historia llena de pasiones y con un final trágico. Lo que Lucia di Lammermoor fue para Donizetti es Norma para Bellini, es su obra emblemática y quizás la más grande de la era del bel canto.


 
 
 

 
 

 

La famosa aria de Norma “Casta Diva”

El aria tiene lugar en una noche de luna. El acompañamiento orquestal de Bellini es sencillo, cada palabra es inteligible a través de la contención de la orquestación, dando un significado dramático al significado del texto y, por tanto, al ritual de los druidas.

El aria fue escrita en estrecha colaboración con Giuditta Pasta, la cantante del estreno. Se dice que Bellini escribió no menos de nueve borradores. Ya había desarrollado el papel de Amina en “La sonnambula” con Pasta. Originalmente, Bellini escribió el aria en sol mayor. Pero Pasta la quería un poco más baja. Desde entonces, suele cantarse en la variante de fa mayor (es decir, un tono más bajo).

Bellini escribió un acompañamiento con un patrón de acompañamiento fijo. Un compás ondulante de 12/8 permite a la voz cantante la libertad del rubato, la voz flota por encima de la orquesta, y la cantante puede así dar su impronta al aria. Verdi hablaba de la “larga melodía” de Bellini, que requiere un legato perfecto y un largo aliento por parte del cantante. Se sabe que el estilo de Bellini inspiró a Chopin. Muchos de sus nocturnos están escritos exactamente en este estilo:

 

Casta Diva se convirtió en una de las más grandes e importantes arias del bel canto. La combinación de un amplio crescendo y una melodía elevada conmueven al oyente y, junto con la magia de la noche de luna, crean una pintura sonora coherente y apasionante.

 

La grabación es de Maria Callas de la grabación completa con el director Votto, una grabación en directo. La cantilena inunda, y el Si agudo está bellamente cantado.

Casta Diva – Callas

 
 
 

 
 

 

El gran trío con voz de flecha ardiente

En Norma, los adornos de la parte vocal no tienen como objetivo el virtuosismo (como en Rossini), sino que son vehículos de la emoción. En esta sección, es la ira de Norma. Curiosamente, también se dice que Giuditta Pasta utilizaba sus fiorituras con moderación, empleándolas sólo cuando servían a un propósito dramático.

La parte de Pollione es también una de las más exigentes debido a los difíciles ornamentos y requiere una estupenda técnica de canto.

En la grabación de Callas de 1954 escuchamos el gran terceto del final del acto con tres grandes voces. Escuche los brillantes fuegos artificiales de la Callas a partir de las 2.30. Es un sonido como una flecha de fuego, único como sólo Callas podía hacer. Al escucharlo, se puede sentir cómo ella literalmente quemaba su voz.

¡Perfido! Vanne si, mi lascia indegno – Callas / Simionato / del Monaco.

‘ mobile_image=” attachment=” attachment_size=” format=’16-9′ width=’16’ height=’9” conditional_play=” av_uid=”]

 
 
 

 
 

El gran dúo de Norma y Adalgisa – “Mira, o Norma”

Mira o Norma: Es quizás el dúo más bello y famoso de Bellini, cantado por las dos voces femeninas de Norma y Adalgisa. De nuevo, Bellini hace que la orquesta toque un acompañamiento oscilante en la primera parte y una melodía íntima conmueve al oyente. A continuación, las dos sacerdotisas cantan las voces con una hermosa ornamentación en el encantador intervalo de terceras. En la segunda sección, rápida, Bellini sincopa las voces y añade un encantador efecto con las escalas de corcheas con puntos ascendentes.

En la grabación de Marylin Horne y Joan Sutherland escuchamos a una pareja muy agradable. John Steane, el famoso crítico inglés, dijo de ellas: “La asociación de Horne y Sutherland es la más brillante de la historia del disco”. Kesting dijo lo siguiente acerca de esta grabación: “En la firmeza de las voces experimentamos un virtuosismo sin parangón después de la guerra”. ¡Escuchen, por ejemplo, el final que comienza en 5:14!

Mira, o Norma – Sutherland / Horne

Bellini_La_sonnambula_3_immortal_pieces_of_opera_music (3)

Con “La sonnambula” Bellini creó su primera gran obra maestra. Los cantantes Battista Rubini y Giuditta Pasta hicieron inmortal esta ópera. 120 años después, Maria Callas provocó un renacimiento de esta obra que continúa hasta hoy. Unos meses más tarde, Bellini escribió el mayor éxito de su carrera con “Norma”, haciendo de 1831 el año más feliz de su carrera artística.


 
 
 

 
 

El dúo romántico Prendi l’anel ti dono

Bellini le regala a Elvino una de sus largas y fundentes melodías al estilo de un nocturno. Bellini hace que el pasaje “al nostro amore” se acompañe sólo con la trompa, lo que hace que florezca un hermoso romanticismo. Solemnemente, el coro acompaña a la pareja de forma silenciosa y tierna, como si no quisiera perturbar la unión de los dos. En tercios, los dos amantes cantan el hermoso final (“como Dios unió nuestros corazones”), al principio acompañados sólo por el pizzicato de las cuerdas y al final a cappella.
La grabación procede de la legendaria grabación en directo de la Scala de Maria Callas, dirigida por Leonard Bernstein, y ha seguido siendo la grabación de referencia de esta ópera hasta hoy. Su compañero Cesare Valletti cautivó con su voz elegante y lírica.

Prendi, l’anel ti dono – Callas / Valletti

 
 
 

 
 

La gran escena del sonambulismo – “¡Ah! Non credea mirarti”

Sólo un simple motivo de los primeros violines y el punteo de los bajos acompañan el sufrimiento suavemente respirado de Amina. La melodía es una cantilena típica de Bellini: alargada y con pequeños intervalos sin doblar por los instrumentos. Bellini compuso un acompañamiento extremadamente escaso para ella; al sonido de las cuerdas sólo se oyen las interjecciones de un oboe lastimero, más tarde el acompañamiento de un expresivo violonchelo solista. La llamada “aria de las flores” termina con unas sentidas coloraturas.

El famoso crítico estadounidense John Ardoin escribió que Maria Callas entró en los anales de la ópera con el acto final de esta ópera. Cambió la forma en que las sopranos cantaban el papel de Amina. Su voz en esta escena de sonambulismo es arrebatadora y brilla con un gran legato y líneas largas. En esta escena, Maria se convierte en Amina.
Ah! Non credea mirarti… – Maria Callas.

 

 
 
 

 
 

El aria de bravura del final – “Ah non giunge”

Bellini compuso un aria de bravura para Amina al final de la ópera con grandes saltos de tono, trinos y notas altas.

Callas cantó esta aria en 1957 con adornos adicionales (locos) del director de la función Leonard Bernstein. El director Luchino Visconti hizo que las luces iluminaran tenuemente la escena hasta esta aria, y Callas cantó esta aria final bajo las deslumbrantes luces del escenario.

¡Ah! Non giunge – Callas

 

Fidelio_Beethoven_3_immortal_pieces_of_opera_music (3) (1)

Pocas obras ocuparon a Beethoven con tanta insistencia como su única ópera. No fue hasta la tercera versión que alcanzó su versión definitiva. Beethoven creó escenas que pasaron a la historia de la ópera y que aún hoy nos conmueven por su fuerza y veracidad.

 
 
 

 
 

El cuarteto “Mir ist so wunderbar”

Sin el aria de entrada de Leonore, el diálogo pasa al grandioso cuarteto “Mir ist so wunderbar”, que puede contarse con razón entre los grandes cuartetos de la literatura operística. Cautiva no sólo por su maravillosa música, sino que conmueve porque Beethoven escribió una melodía para todas ellas, que subrayan los diferentes sentimientos de los personajes; Leonore se preocupa por su marido encarcelado, Marzelline canta su amor por Fidelio, Joaquino lamenta la pérdida del amor de Marzelline, y el padre se emociona por la alegría del próximo matrimonio de Fidelio y Marzelline. Acompañados por una orquesta contenida, los cantantes se unen en forma de canon y la pieza se convierte en un perfecto cuarteto de música de cámara.

La versión de la grabación en directo de 1953 con Furtwängler es una de las grandes grabaciones de Fidelio. Según el célebre crítico alemán Joachim Kaiser, “si uno escucha en la grabación de Fidelio de 1953 de Wilhelm Furtwängler el cuarteto del primer acto, la extinción del coro de prisioneros, el dúo entre Leonore y Rocco, el escandaloso comienzo del segundo acto y el cuarteto devastadoramente dramático del segundo acto, entonces entiende lo que es la grandeza”. (Kaiser, “100 obras maestras de la música”).
Mir ist so wunderbar- Jurinac / Mödl / Frick / Schock / Furtwängler.

 
 
 

 
 

“Abscheulicher!… Komm, Hoffnung!”

La gran aria de Leonore consta de tres partes: Recitativo, Cavatina, Cabaletta. En esta forma se describen las emociones básicas de Leonore: indignación, esperanza, éxtasis. La música que Beethoven escribió para ella despliega una expresividad a través de su expresión estremecedora y al mismo tiempo conmovedora. Se trata de una interpretación de siete minutos a la par del cantante, que requiere tanto la más alta expresividad dramática como el más sentido lirismo. Posiblemente esta aria se inspiró en el “Per pietà ben mio” de “Cosi fan tutte” de Mozart, que también comienza con una introducción en adagio, está escrita en la misma tonalidad y también cuenta con un conciso acompañamiento de trompa.
¿Qué le pareció a Christa Ludwig su interpretación de Leonore? “No pude cantar Fidelio de forma muy dramática, pero interpreté a la mujer débil que intenta salvar a su marido”. Para Christa Ludwig, este papel fue un gran reto. Porque ella no era una soprano muy dramática. En una entrevista confesó lo siguiente sobre el aria de Leonoren: “Al final del aria, siempre me sentía muy feliz cuando conseguía esa nota, ese si alto. Siempre tardaba tres días en poder volver a usar la voz”. (Fuente: FAZ)
Abscheulicher !… Komm Hoffnung – Ludwig

 
 
 

 

 

El Coro de los Prisioneros

En el Coro de los Prisioneros, ya escuchamos el idilio de la Pastoral que Beethoven compondrá apenas dos años después. Es una genialidad que Beethoven compusiera la esperanza de los prisioneros con una música tan sentida. No es de extrañar que Verdi se sintiera inspirado para componer un segundo y famoso coro de prisioneros cuarenta años después.
O welche Lust (Coro de prisioneros) – Bernstein.

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online de FIDELIO de Ludwig van Beethoven.

 

La guía de ópera online sobre La viuda alegre/ La viuda alegre

“La viuda alegre” fue la quinta opereta de Franz Lehàr y su éxito superó todo lo que había existido en el género. A lo largo de su vida, la obra se representó 300.000 veces en todo el mundo y sigue siendo una de las operetas más populares en la actualidad.

 

 

 

Visión general y acceso rápido

 

 

Contenido

Sinopsis

Acto I

Acto II

Acto III

Recomendación de grabación

Destacados

Ich bin eine anständige Frau

O Vaterland…da geh ich zu Maxim

Es lebt eine Vilja

Señorita en el pequeño pabellón

Lippen schweigen

 

 

 

SINOPSIS DE La viuda alegre

 

 

 

El código de la opereta de oro

Con “La viuda alegre” Lehar fundó la época de la “opereta de plata”, que se basaba en los logros de la “opereta de oro”.

El inventor de la opereta cincuenta años antes fue sin duda Jacques Offenbach, que a los 14 años comenzó su formación en el conservatorio de París con la familia procedente de la Colonia germánica. Abrió su propio teatro en 1855 y tres años después compuso “la madre de todas las operetas”, su “Orfeo en los infiernos”. La obra se hizo rápidamente popular en toda Europa y el Theater an der Wien le encargó a Franz von Suppé una opereta austriaca, que redimió en 1860 con “Das Pensionat”. El resto es historia, la era de Johann Strauss y compañía comenzó y se convirtió en la edad de oro. Esta era terminó en París ya en 1880 con la muerte de Offenbach y en Viena con la muerte de Millöcker, Strauss y von Suppé en 1899 y 1895 respectivamente.

  • Lo que quedó fue la receta del éxito de este estilo. El código de la opereta, que Lehar interiorizó, consistía en elementos de la opereta vienesa y parisina:
  • Frivolidad, sátira y tonterías mayores
  • Números rápidos y musicales como el galope y el cancán
  • Uso diverso de los ritmos de baile, en Viena especialmente el vals
  • Amonías sencillas y efectivas, principalmente en mayores
  • Color local musical
  • Modelos de conducta simpáticos
  • Historias de amor románticas
  • Final feliz

 

 

La accidentada génesis de La viuda alegre

En 1901, el húngaro Wilhelm Karzcag alquiló el Theater an der Wien para convertirlo en el centro de una nueva opereta vienesa. Lehàr pudo celebrar allí su primer éxito respetable en 1902 con “Wiener Fraun”. Para la temporada de 1905/06, Victor Léon y Leo Stein escribieron el libreto de “La viuda alegre”, pero no estaban satisfechos con la música del compositor encargado y ofrecieron el encargo a Lehàr, que aceptó y se puso a trabajar. Dado que la opereta fracasó, Karzcag quería absolutamente sacar adelante La viuda alegre. Hizo tocar la música en el apartamento de Lehàr. Asombrado por el producto de Lehàr, se dice que proclamó la famosa frase: “Das is ka musik!” (“¡Esto no es música!”) Pero Stein y Léon consiguieron convencerle de lo contrario, y la obra se puso en escena de forma magistral. Todo el material escénico fue improvisado a partir de producciones existentes, y los músicos sólo tuvieron unos pocos ensayos en el escenario. A pesar de las muchas improvisaciones, el estreno fue ya satisfactorio y, para sorpresa de Karzcag, la aprobación del público fue buena desde el principio, y la opereta se convirtió rápidamente en un éxito de taquilla.

 

 

El libreto – al principio era una historia robada

Los dos libretistas tomaron la historia de “L’attaché d’ambassade” de Meilhac, pero la alienaron lo suficiente como para evitar el pago de derechos de autor, lo que más tarde dio lugar a una demanda. Trasladaron sin miramientos la ubicación de la trama de Alemania a Montenegro. Pero no esperaban que las autoridades intervinieran, ya que por orden judicial tenían prohibido burlarse de Montenegro, un país perteneciente al estado real multiétnico austriaco. Léon y Stein se burlaron ahora y llamaron al estado de opereta “Pontevedro”. El embajador pasó a llamarse “Zeta” (por el río más grande de Montenegro), el protagonista masculino se llamó Danilo (por el príncipe heredero de Montenegro) y el factótum Niegus fue bautizado por la familia real montenegrina Petrovic-Njegos. La lista aún no está completa y cada oyente sabía entonces a qué país se refería.

 

 

Una ingeniosa mezcla de opereta vienesa y parisina

Lehar nació en Eslovenia y pasó su infancia en Hungría y la República Checa. Sus años profesionales como director de banda militar le llevaron a todos los países del estado multiétnico austrohúngaro y estaba muy familiarizado con la cultura musical de estos países. En la Viuda Alegre utilizó muchos recursos estilísticos de estos países de Europa del Este, como la canción Vilja, las danzas Colo, los valses, etc.

Por supuesto, también conocía la música de Offenbach. Lo que hizo ahora junto con los libretistas fue simplemente brillante. En esta opereta cambió el estilo de una pieza a otra. A una pieza de Offenbach (por ejemplo, “Da geh ich zu Maxim”, “dummer Reitersmann”, la pieza de Grisette, etc.) le seguía una pieza con coloración k. y k., de nuevo seguida de una pieza parisina. Esta mezcla de estilos recorre toda la ópera y aporta variedad y color a la representación.

Además, las piezas musicales son cortas. Incluso las melodías pegadizas sólo se repiten escasamente, de modo que el oyente piensa con cada número: “Qué pena que ya haya terminado”.

 

 

 

 

La viuda alegre Acto 1

 

 

 

Sinopsis: En la embajada de Pontevedrin en París. El anfitrión recibe a sus invitados, celebran el cumpleaños del soberano.

El barón Zeta abre el baile con una mazurca festiva

Verehrteste Damen und Herren – Karajan

Valencienne y Rousillon – el amor imposible

Sinopsis: Valencienne, la esposa del embajador, coquetea con Camille de Rousillon, que la ama desde hace tiempo. Pero Valencienne se resiste a los avances de Rousillon. Escribe en el abanico de Valencienne: “Te amo”.

Ich bin eine anständige Frau – Gfrerer / Beczala

 

 

La viuda del siglo

Sinopsis: Todos esperan a Hanna. Glawari. Su anciano marido ha muerto recientemente y ella es la heredera de la millonaria fortuna. El embajador tiene la misión de conseguir que se case con un hombre pontevedrino para que los millones se queden en el país. Su plan es casar con ella al secretario del embajador, el conde Danilovich. El criado Nyegus ha conseguido localizarlo en el club nocturno “Chez Maxim”, y pronto llegará al Palais. Y ahora aparece Hannah Glawari, acompañada de un enjambre de hombres parisinos que persiguen a la heredera.

A Elisabeth Schwarzkopf la llamaron la “viuda del siglo”. Su viuda fue una voz de ópera ideal en la opereta, combinando la femme fatale cómica con la musicalidad de la artista.

Bitte meine Herren – Schwarzkopf

Sinopsis: La Glawari invita a todos a su casa para mañana. Va a dar un auténtico festín pontevedrino. Con sentimientos encontrados se entera de que el Conde Danilovich también asiste a la fiesta. Los dos tienen un pasado común. Y ahora aparece el conde, que está un poco zumbado.

O Vaterland es una de las piezas inolvidables de esta ópera que respira el espíritu del fin de siècle y cuyo estribillo se convirtió en una melodía pegadiza.

O Vaterland…da geh ich zu Maxim – Gardiner/Skohus

 

 

Hanna y Danilo – como el gato y el ratón

Sinopsis: Negus le cuenta que la Glawari está aquí y que ha heredado millones. El conde suspira al escuchar su nombre. Rara vez pasa su tiempo en la oficina, pero disfruta de la vida nocturna de París. Decide echarse una siesta rápida en el sofá. En la habitación contigua, Rousillon sigue probando suerte con Valencienne.

En esta ópera se encuentran 2 parejas en el centro. Mientras la pareja Glawari/Danilowitsch cubre la parte cómica, Valencienne/Rousillon forman la contraparte seria. Lehar pone en sus gargantas bellas y ligeras melodías. “Zauber der Häuslichkeit” es uno de estos momentos mágicos.

Zauber der Häuslichkeit – Rothenberger

 

Sinopsis: Glawari quiere retirarse un momento y la casualidad hace que se encuentre con Danilowitsch, que está tumbado en el sofá. No pasa ni un minuto y los dos discuten. Hace tiempo, estuvieron a punto de casarse, pero para la familia del conde los orígenes rurales y burgueses de ella no eran lo suficientemente buenos. Las heridas aún están frescas. Cuando el conde le dice que no puede impresionarle con sus millones, ella sale de la habitación resoplando. Ahora el barón encuentra por fin a Danilo y le pide que se case con la Glawari por razones de Estado. Danilovich se niega categóricamente. En el salón se oye música de baile. Es la elección de las damas. Todas quieren bailar con el Glawari.

Damenwahl – Studer/Gardiner

 

Sinopsis: Cuando la Glavari quiere elegir a un caballero, aparece Danilowitsch con bailarinas del cabaret que cogen a todos los caballeros en brazos. Él la mira triunfante.

El papel de Danilovich está escrito para barítono, pero a veces era cantado por tenores. Escuchamos al tenor Nicolai Gedda en esta escena del baile.

O kommet ihr Ballsirenen – Gedda

 

Sinopsis: Valencienne también tiene un plan: quiere emparejar a Roussillon con la Glawari y le empuja a bailar con Hanna. Pero Hanna se dirige a Danilo y le invita a bailar. Él tiene en mente una nueva artimaña. Se adueña del baile y lo subasta por 10.000 francos con fines benéficos. Todos se indignan y se niegan, sólo Danilowitsch sonríe. Rousillon se presenta, pero Valencienne está ahora celosa y lo prohíbe. Ahora Danilovich está dispuesto a bailar. Glawari está enfadada, pero Danilo la coge y bailan una polca.

 

 

 

La viuda alegre Acto 2

 

 

 

 

Sinopsis: Al día siguiente, en el jardín del palacio de Hanna Glawari. Los invitados disfrutan de la música y el baile de Pontevedrin.

Vilya es una canción folclórica de ensueño sobre el amor de un cazador a un hada. Con esta canción Hanna quiere seducir a Danilo.

El director de la siguiente grabación fue Robert Stolz, que a su vez fue un famoso compositor de opereta. El resultado es una música exuberante y conmovedora, un bello rubati y un acompañamiento que respira de la Filarmónica de Viena. Stolz fue un brillante intérprete de esta obra, tuvo la presunción de afirmar que fue el director del estreno de esta ópera, lo que se demostró que no era cierto.

Hilde Güden canta una fantástica Vilja.

 

Es lebt eine Vilja – Güden/Stolz

 

La interpretación de Schwarzkopf también es cautivadora, susurros anhelantes que embriagan al oyente.

Es lebt eine Vilja – Schwarzkopf

 

 

Emancipación y tópicos

Sinopsis: El Conde Danilo también se ha unido. Hanna le toma el pelo con una canción de jinete.

Hoy en día, Hanna sería llamada una mujer moderna. En el momento del estreno mundial tal diseño de papel causó sensación. Valencienne, en cambio, es su contrapartida; corresponde más al modelo de rol tradicional y conservador.

Mädel…dummer Reitersmann – Schwarzkopf

 

Sinopsis: Danilo ha encontrado a la misteriosa fan y todos filosofan sobre cómo tratar a las mujeres que se vuelven infieles a su marido.

Das Studium der Weiber ist schwer – NN

 

El hielo entre Danilo y Hanna comienza a romperse

Sinopsis: Hanna y Danilo se cruzan. Hanna coquetea con él, pero al principio Danilo se muestra frío y reservado, pero luego baila con ella el Kolo, un baile pontevedrino.

Kolo

 

Sinopsis: El barón Zeta quiere discutir con Danilo y su gabinete los siguientes pasos en el caso Glawari y programa una reunión en el pabellón. Valencienne y Rousillon se reúnen. Ante la insistencia de ella, Rousillon quiere proponerle matrimonio a Hanna Glawari. Rousillon canta la última canción de amor para Valencienne.

Wie eine Rosenknospe – Bezcala

Sinopsis: Rousillon quiere un último beso. Valencienne quiere concedérselo, pero discretamente en el pabellón.

Roussillon y Valencienne cantan otra de sus exuberantes melodías. Cómo es posible que Lehar haya sido capaz de crear tantas grandes melodías para esta ópera?

Sieh dort den kleinen Pavillon – Beczala / Gfrerer

 

Glawari rescata a Valencienne de una situación comprometida

Sinopsis: Njegus ve a los dos entrar en el pabellón. Zeta aparece y quiere celebrar la reunión en el pabellón. Njegus le advierte que Roussillon está dentro con una dama. Tal vez sea la mujer misteriosamente casada. Zeta cierra inmediatamente las puertas del pabellón. Su curiosidad es tan grande que se asoma por el ojo de la cerradura… y ve a su mujer. Quiere romper la puerta para abrirla. Mientras tanto, Njegus ha intervenido y Hanna Glawari sale del pabellón para salvar a Valencienne. Zeta está completamente confundida y Danilo, que estaba junto a Zeta, se pone repentinamente celoso de que Hanna haya tenido una cita con otro hombre. Hanna ve sus celos y triunfa. Danilo tiene suficiente. Sólo quiere marcharse e ir con Maxim.

Finale Akt II – Gardiner/Skohus

 

 

 

 

 

La viuda alegreActo 3

 

 

 

 

Sinopsis: En el palacio de Hanna Glawari. En honor a Danilo, Glawari ha contratado a Grisettes que bailan un can-can.

“Ja, wir sind es, die Grisetten”

El famoso dúo ” Lippen schweigen

Sinopsis: Danilo y Zeta leen un telegrama urgente del ministro: “Si los millones de Glawari no se quedan en el país, hay riesgo de quiebra nacional”. Cuando ve a Hanna, Danilo quiere prohibirle que se case con Roussillon. Hanna le cuenta la verdadera historia del pabellón y Danilo se siente aliviado. Por primera vez le muestra su afecto.

Otra famosa e inmortal melodía de la historia de la opereta. Lehàr se sorprendió de la popularidad de la melodía de “Los labios callan”. En la primera versión, era simplemente una melodía para tararear, y no fue hasta el año siguiente cuando se le añadió un texto.

Lippen schweigen (1) – Güden/Grunden/Stolz

 

En la siguiente versión escuchamos a Elisabeth Schwarzkopf que canta maravillosamente elegante y Wächter es un auténtico Danilo:

Lippen schweigen (2) – Schwarzkopf/Wächter/Matacic

 

Puede escuchar un interesante documento de audio de 1906. Se trata de una grabación con los cantantes Louis Treumann y Mizzi Günther, el Danilo y la Hanna de la primera viuda alegre. Esta grabación se realizó un año después y probablemente muestra cómo sonaba la opereta en aquella época. Recuerda mucho al vodevil y, obviamente, se cantaba de forma menos operística que en los tiempos modernos.

Lippen schweigen (3) – Treumann / Günther

 

Sinopsis: Zeta se une a ellos y Danilo puede anunciar que el Glawari no se casará con Rousillon. Zeta está muy satisfecho, pero entonces vuelve a aparecer el ventilador. Zeta suma dos y dos y se da cuenta de que es el abanico de su mujer. Le dice a su mujer que ahora están divorciados y le propone a Hanna salvar su patria. Ella tiene que decepcionarle, porque según la voluntad de su marido pierde el dinero en el matrimonio. El humor de Danilo se anima de repente y le dice a Hanna el redentor “te quiero”. Entonces Hanna sabe que él no la quiere por el dinero. Ella sonríe y añade que según el testamento el dinero pertenece… al futuro marido. Los dos caen en los brazos del otro. Valencienne le pide a su marido que lea el reverso del abanico. Conmovido, lee: “Soy una esposa respetable”.

 

 

 

 

Recomendación de grabación

 

DG con Cheryl Studer, Bo Skovhus y Barbara Bonney bajo la dirección de John Eliott Gardiner y la Filarmónica de Viena.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera en línea de La viuda alegre/ THE MERRY WIDOW de Franz Lehar.

 

 

 

 

 

Famous Rivalries in Classic and Opera Berühmte Rivalitäten in Klassik und Oper

En el arte se libran de vez en cuando feroces batallas. A veces la causa radica en las diferencias artísticas entre los contrincantes, que acaban en una feroz hostilidad. Pero con demasiada frecuencia se trata de impulsos humanos, como desprecios, codicia de dinero o necesidad de reconocimiento. Conozca dos docenas de las disputas más famosas de la ópera y la música clásica.

Leer más

Biografía corta y los mejores vídeos de YouTube de la famosa cantante de ópera.

Lea la biografía corta de escuchar los aspectos más destacados de su carrera.

Leer más