Онлайн путеводитель по опере и синопсис к “Мертвому городу” Корнгольда

Это произведение принадлежит к числу великих опер 20-го века. Корнгольд вновь вызывает в памяти опьянение позднеромантической музыки, наркотической в своей роскоши и меланхолии.

 

 

Содержание

Комментарий

Акт I

Акт II

Акт III

 

 

Основные моменты

Behutsam! Hier ist alles alt und gespenstig

Glück, das mir verblieb Песня для лютни

Da bist du ja, Marie, ich wusste es

Прелюдия Акт II

Was ward aus mir?

Браво, великий Пьеро – остановись! Du eine auferstandene Tote?

Mein Sehnen, mein Wähnen песня Пьеро

Paul du leidest?

Sei klug, sei gut

Финале

 

 

 

Рекомендации по записи

рекомендации по записи

 

Премьера

Гамбург и Кёльн, 1920

Либретто

Пауль Шотт, он же Юлиус Корнгольд, по мотивам новеллы Жоржа Роденбаха Брюгге-ла-Морте 1892 года и ее театральной версии Мираж.

Главные роли

Рекомендация по записи

ARTHAUS DVD, Джеймс Кинг, Каран Армстронг, Уильям Мюррей, Маргит Нойбауэр, Дональд Гробе под управлением Генриха Холлрайзера и оркестра Немецкой оперы Берлина.

.

 

 

 

 

Комментарий

 

 

Корнгольд – вундеркинд

Корнгольда, родившегося в 1897 году в городе Брно в Австрийской империи, часто называли величайшим музыкальным вундеркиндом всех времен, даже большим, чем Моцарт. Даже будучи ребенком, его композиции обладали качеством зрелого композитора. Его поддерживал, но и защищал отец, уважаемый (и острый на язык) венский музыкальный критик Юлиус Корнгольд. Уже в 19 лет Эрих написал свою первую одноактную оперу “Кольцо Поликрата”, которая вызвала восторг у публики. В 19 лет он начал сочинять “Мертвый город”, но Первая мировая война помешала его планам. Он был призван в армию в качестве музыканта и возобновил работу над оперой в 1919 году.
В эти годы он познакомился с Луизой фон Зонненталь (впоследствии его женой Лузи), которая вдохновила его на роль Мариэтты. Ирония истории: как танцовщица Мариетта считалась социально неполноценной Паулем (и буржуазным обществом), так и Лузи (актриса и певица) встретила сопротивление со стороны отца Эриха по той же причине.

 

 

Либретто

Образцом для произведения послужила пьеса Роденбаха “Брюгге-ла-Морте” 1892 года и ее театральная версия “Мираж”, которую Роденбах написал восемь лет спустя.
Знакомый семьи обратил внимание Эриха на работу Роденбаха, и Эрих сразу же увлекся темой. Он написал в письме
“Своеобразная атмосфера Брюгге, меланхоличный тон, два главных героя с их захватывающими душевными конфликтами: борьба эротической силы живой женщины с загробным воздействием душевной силы мертвой, более глубокая основная идея борьбы между жизнью и смертью вообще, особенно прекрасная мысль о необходимом сдерживании скорби по дорогому умершему правами жизни, и в то же время богатство музыкальных возможностей для ее оформления – все это привлекло меня.

Материал о скорбящем вдовце, который поддается своей одержимости певицей, на премьере оперы встретил нерв времени. Люди послевоенных лет слишком хорошо знали о чувстве утраты, а работы венского психоаналитика Зигмунда Фрейда (которого Юлиус Корнгольд знал лично) были весьма актуальны; его книга “Толкование сновидений” была опубликована в 1900 году. Встреча Пауля с Мариэттой в конечном итоге является не более чем попыткой терапии, которую Пауль бессознательно предпринимает, чтобы разрешить свой внутренний конфликт, выросший из катастрофы смерти Марии. Иногда эту оперу сравнивают с психо-триллером Хичкока “Головокружение”, который появился 25 лет спустя.

Корнгольды заказали Гансу Мюллеру, либреттисту второй одноактной оперы Корнгольда, но при рассмотрении первых черновиков остались недовольны, и Корнгольд-старший лично взялся за работу либреттиста. Юлиус Корнгольд в основном следовал литературной модели Роденбаха, но то тут, то там вносил изменения в историю. Самым важным его изменением было то, что он изобразил убийство не как реальность, а как сцену сна, вероятно, чтобы убрать часть насилия из сюжета оперы и создать примирительный, атмосферный финал.

 

 

Брюгге – мертвый город

Символизируя узость Пауля, Роденбах использовал Брюгге в качестве модели “мертвого города”. До XV века этот бельгийский город был процветающей торговой метрополией и городом-резиденцией. Затем река заилилась до Северного моря, и начался упадок города, отрезанного от спасательного круга моря, от которого Брюгге так и не смог оправиться.

 

 

Музыка позднего романтизма

Как лучше всего описать музыку Корнгольда? Долгое время его музыку порицали как копию более известных оригиналов. Например, влиятельный американский оперный критик Гарольд Шонберг писал в 1975 году: “Поскольку его собственное творческое воображение не было столь же сильным, как его техника, все, что он мог сделать, это повторить то, что сделали предыдущие композиторы”. Эта критика была тем более весомой, что Корнгольд со своей последующей работой в Голливуде магнетически притягивал к себе это клише.
Действительно, в музыке Корнгольда мы встречаем огромную силу звука, облаченную в экспрессионистские одежды, с громкими диссонансами и звоном колоколов, напоминающим Малера. Мы слышим музыку, переливающуюся жаром и экспрессией, которая напоминает нам “Саломею” Рихарда Штрауса. И, наконец, мы слышим мелодии, которые своей чувственностью и сладостью могут взять верх над Пуччини.
Юлиус Корнгольд был лично знаком с Густавом Малером по его творчеству, и тогдашний директор венской придворной оперы познакомился с девятилетним Эрихом, когда ему разрешили сыграть кантату мастеру в его квартире. Говорят, что Малер взволнованно воскликнул: “Гений! Гений!”. Четыре года спустя Малер пригласил 13-летнего подростка на репетиции премьеры 8-й симфонии. Этот опыт, должно быть, произвел глубокое впечатление на юного Эриха, потому что оркестровка “Мертвого города” почти идентична восьмой симфонии Малера. Как и Малер, Корнгольд дополнил оркестр позднего романтизма в натуральную величину такими красочными инструментами, как челеста, фисгармония, церковный колокол, мандолина и фортепиано. Кроме того, как и Малер, он использовал духовую машину и хор мальчиков.
После 1970-х годов “Мертвый город” постепенно вошел в репертуар оперных театров, а Корнгольду были засвидетельствованы гениальность и независимость. Никто не отрицает, что Корнгольд испытал влияние великих предшественников и современников. Корнгольд и Рихард Штраус знали и ценили друг друга, но сегодня принято считать, что Корнгольд был не вторым Штраусом, а первым Корнгольдом.

 

 

Лейтмотивы

Корнгольд использовал в опере различные лейтмотивы. Наиболее доминирующим является прекрасная тема арии “Das Glück, das mir blieb”, которую мы встречаем снова и снова. Также слышен мотив Брюгге, особенно красивый пример которого можно найти ниже в описании сцены в начале второй картины. Кроме того, есть и другие лейтмотивы, но из-за богатства партитуры, обилия оркестровки и сложности самих мотивов некоторые из них трудно расслышать (мотив волос, аккорды воскрешения, мотив мимолетности и т.д.).

 

 

Мировая премьера и судьба произведения

Когда Корнгольд объявил о завершении работы над своим “мертвым городом”, оперные театры боролись за право премьеры произведения. Наконец, три оперных театра, Гамбург (дирижер Поллак), Кельн (дирижер Клемперер) и Вена, получили право впервые исполнить произведение в один и тот же вечер. Вена была вынуждена отменить выступление по причине отсутствия актеров.
Произведение с самого начала было встречено на ура, и Корнгольд, присутствовавший на премьере в Гамбурге, был прославлен. Публика боролась за билеты, только за первый сезон в Гамбурге произведение было исполнено 26 раз. Вскоре после этого произведение было представлено в Вене, Нью-Йорке, Праге и Цюрихе и в течение десяти лет пользовалось успехом. Этот этап был резко прерван захватом власти нацистами, когда произведения еврейских композиторов были запрещены к исполнению.
В 1930-х годах Корнгольд эмигрировал в Америку и впервые стал активно работать в киноиндустрии по приглашению Макса Рейнхарда, который работал в Голливуде над экранизацией “Сна в летнюю ночь”. В течение следующих 10 лет он стал самым известным кинокомпозитором и создателем новаторских работ и даже был удостоен премии “Оскар” за музыку к фильму “Робин Гуд”.
“Мертвый город” так и не был восстановлен при жизни Корнгольда и исчез из репертуара. После окончания Второй мировой войны сам Корнгольд, уже страдавший от болезни сердца, посетил возрождение оперы в Мюнхене в 1954 году. Корнгольду пришлось с горечью осознать, что “пыльный символизм” произведения больше не востребован.
Возрождение оперы началось лишь в 1970-х годах с записи Лейнсдорфа, а с начала XXI века произведение вновь вошло в международный репертуар.

 

 

 

МЕРТВЫЙ ГОРОД акт 1

 

 

 

Синопсис: В мрачной квартире Пола в Брюгге. Экономка Бригитта принимает старого друга Поля Франка, который спешит к ней. Они смотрят на украшенную фотографию Мари, покойной жены Поля, перед которой, как реликвия, выставлена плетенка из волос Мари. Бригитта рассказывает о странном состоянии Пауля.

С самого начала оркестр сверкает всеми красками. Бригитта поет ликующую музыку позднего романтизма, сладострастные пассажи, а большой оркестр исполняет экспансивные мелодии перед появлением Пауля.

Behutsam! Hier ist alles alt und gespenstig

 

“Мечта о возвращении”

Синопсис: Пол возвращается в свою квартиру и рад видеть своего друга Фрэнка. Пол предстает перед ним совсем не таким, каким его описывала Бригитта. Почти в экстазе он рассказывает о встрече со своей воображаемой женой, которую он держал в объятиях во время одной из своих одиноких прогулок. Он увидел женщину, похожую на его Мари. На следующий день он заговорил с ней, ее голос был голосом Мари, Бог вернул ее ему! Франк пытается объяснить ему, что он впал в заблуждение “мечты о возвращении”. Но Франк не хочет ничего об этом знать.

После приветствия Фрэнка Поль погружается в мир Мари. Вступив под звуки флейты и арфы, Поль поет длинные строки в сопровождении сдержанного оркестра.

Франк! Freund!

 

“Glück, das mir verblieb” – великая песня Корнгольда

Синопсис: Звенит звонок, Пауль уже ожидает Мариэтту. Он смотрит на фотографию своей жены и счастлив, что Бог вернул ее ему! Мариэтта входит, и Поль очарован ею, которая так обманчиво похожа на его Мари. Когда он дарит ей шарф, а она накидывает его на себя, он в восторге восклицает: “Мари!”. Мариэтта – танцовщица, проездом во время ангажемента в Брюгге. Увидев в квартире лютню, она с радостью поет песню Полю. Поль тронут, это точно такая же песня, которую когда-то пела Мари.

Это произведение – самое известное у Корнгольда. Это ностальгическая сольная пьеса (которая превращается в дуэт) в середине психодрамы. Ее задача – сделать отношения между Полом и Мариэттой эмоциональными для слушателя, чтобы создать максимальный контраст с последующей драмой, которая доходит до убийства Полом Мариэтты. Характер этого произведения песенный или даже оперетточный. Уже в самом начале сверкает оркестр, который с глокеншпилем, челестой и арфой имеет типичную позднеромантическую окраску. Колокольчики челесты навевают романтическое, почти по-детски наивное настроение.

Впервые мы слышим дуэт в оригинальной редакции для сопрано и тенора в исполнении Йонаса Кауфмана и Юлии Лейтер. Кауфманн дебютирует в 2019 году в роли Пауля.

Glück, das mir verblieb – Kaufmann / Leiter

 

Следующая запись представляет собой небесные сольные версии для версии Элизабет Шварцкопф, которая характеризуется медленным темпом. Тоска ее голоса, хриплого от волнения, томит в лучшем смысле этого слова.

Glück, das mir verblieb – Schwarzkopf

 

Явления и вакханалия

Синопсис: Кокетка Мари буйна и не воспринимает Поля всерьез. Когда она видит фотографию Мари, то поражается ее сходству с ней и удивляется странному поведению Поля. С улицы она слышит оклики Гастона, который призывает ее поторопиться, потому что вечернее представление вот-вот начнется. Она уговаривает Поля навестить ее в театре и выходит из дома. Поль остается один, ему является Мари и предупреждает его о необходимости хранить верность, Поль объясняет ей, что видит в Мариетте только ее. Наваждение исчезает, и Поль видит явление Мариэтты, танцующей в струящемся фантастическом танцевальном костюме, великолепно украшенном, соблазнительно манящем. Под это звучат ритмы оргиастического танца.

Два голоса поют в размеренном темпе в относительно высоком регистре, Мари слышна как бы издалека, иллюзия становится более хроматичной и призрачной и погружается в спокойствие начала, пока не перерастает с появлением Мариэтты в вакхическое танцевальное безумие.

 

Da bist du ja, Marie, ich wusste es – Vogt / Pavlovskaya

 

 

 

МЕРТВЫЙ ГОРОД акт 2

 

 

 

 

 

Колокола и тема Брюгге

Синопсис: Становятся видны очертания пустынной, заброшенной набережной. Наступает ночь. Мы видим колокольню и рядом с ней жилые дома, тускло освещенные газовыми фонарями.

Второй акт начинается с выразительной прелюдии. За мерцающими струнными мы слышим церковные колокола, а в духовых неоднократно звучит мотив Брюгге:

Прелюдия

 

 

Синопсис: Пол появляется и идет к дому, где живет Мариэтта. Его мысли мрачны, он не встретил Мариэтту в театре и хочет зайти к ней в квартиру. Он смотрит на ее окно и видит тень за занавеской. К нему подходит группа монахинь. Среди них он узнает Бригитту, которая покинула его. Она видит его и обвиняет в неверности Мари.

Угрожающие колокола напоминают Полю о дне, когда хоронили Мари. Между ними слышен ветер (ветряной машины), проносящийся над заброшенной набережной. In Jetzt trage ich die Unruhe des Begehrens… “(“Теперь я несу беспокойство желания…”) ветер усиливается, и оркестр звучит тяжелым fff, пока не затихает и не появляется Бригитта.

Was ward aus mir?

 

 

Пол видит Фрэнка

Синопсис: Подходя к дому, Пол видит человека, отпирающего дверь. Это его друг Фрэнк. К своему ужасу, Пол узнает, что Фрэнк тоже ее любовник. Когда он требует, чтобы Пол оставил ее в покое, они ссорятся, и Пол забирает у него ключ от квартиры Мартты. Фрэнк разрывает их дружбу и покидает квартиру.

Wohin? – King / Armstrong

 

Mein Sehnen, mein Wähnen

Синопсис: Вдруг он слышит шум приближающейся компании. Мариэтта возвращается домой со своей театральной труппой на корабле, и он слышит, как они поют и смеются. Среди них богатый меценат граф Альберт и актер Фриц, который одет в костюм Пьеро. У них с собой шампанское и еда, и они устраиваются поудобнее на ночном причале. Мариэтта просит Фрица спеть ей песню, она знает, что Фриц влюблен в нее.

Пьеро поет песню, полную меланхолии, под медленный, похожий на вальс аккомпанемент. Это одна из тех песен Корнгольда с ее богатыми красками и роскошными мелодиями. Песню дополняет красивый гудящий хор, который неизбежно заставляет нас вспомнить “Мадам Баттерфляй” Пуччини.

Mein Sehnen, mein Wähnen – Hampson

 

 

Синопсис: Взволнованная, Мари хочет разыграть сцену из пьесы для своего покровителя графа Альберта. Она хочет сыграть Элен из “Robert le diable” Мейербера, в сцене, где она воскресает как мертвец. На заднем плане слышен звон церковных колоколов, и монахини проходят мимо театральной труппы на обратном пути. Павел наблюдает за сценой воскрешения неузнанным. Он врывается на сцену и хватает Мариэтту. После короткой потасовки Мариэтта прогоняет театралов и остается наедине с Павлом. С горечью Пол обвиняет ее в том, что она изменила ему с его лучшим другом. В отместку он говорит ей, что хотел ее только потому, что она похожа на его умершую жену, и что теперь он собирается ее бросить.

Перед этой сценой певец Павел мог сделать небольшой перерыв. Теперь наступает сцена, которая является одним из самых драматических и изнурительных отрывков. Извержение Павла соответствует извержению вулкана, пассажи нотируются в высокой тесситуре, некоторые пассажи даже обозначены в партитуре как “крик”.

Американский тенор Джеймс Кинг однажды описал эту партию, назвав ее тоном оперы Пуччини в сопровождении вагнеровского оркестра, такой же трудной, как Отелло, и единственной ролью, которая его пугала.

Bravo, guter Pierrot – Halt ein! Du eine auferstandene Tote? – King / Armstrong

 

Экстатическое завершение акта

Синопсис: Мариетта напоминает ему об экстатических часах любви, которыми они оба наслаждались, и Пол чувствует, что не может оставить ее. Они страстно целуются на скамейке в парке. Мариэтта теперь хочет пойти с ним в его дом и бороться с призраком умершей жены, который владеет им.

Этот отрывок является одним из самых ярких моментов оперы. Мариэтта понимает душевные муки Пола. В этой сцене она должна звучать драматично и соблазнительно, чтобы сделать муки совести и эротическое желание Павла правдоподобными. Второй акт завершается экстазом в духе Тристана.

Paul du leidest? (Marietta, Paul) – King / Armstrong

 

 

 

МЕРТВЫЙ ГОРОД акт 3

 

 

 

 

 

Мариэтта стремится к разборкам с Мари

Синопсис: Наступает утро, и Мариэтта появляется в белом утреннем платье в комнате Мари, похожей на церковь. Она остается неподвижной в течение короткого времени, а затем дико бросается к фотографии Мари. Мариетта призывает дух Мари оставить живых. Снаружи она слышит детское пение, которое доносится из проходящей по улице процессии. Появляется Поль, которого процессия выгнала на улицу. Теперь он хочет, чтобы Мариэтта покинула комнату. Мари хочет остаться. Она флиртует с ним и просит поцеловать ее в комнате. Поль грубо толкает ее обратно в кресло.

Прелюдия к третьей картине показывает волнение Мариэтты. Вы буквально слышите бурю внутри нее, музыка становится все более срочной и быстрой. Корнгольд использует прелюдию для подготовки появления Мариэтты с множеством выписанных драматических рубати.

По мере развития сцены Мари наблюдает из окна за процессией детей, их пение накладывается на музыку драмы, происходящей в комнате.

Прелюдия …Dich such ich, Bild – King / Armstrong

 

Синопсис: Религиозная церемония пробуждает в Поле галлюцинации. Мариэтта дразнит Павла из-за его набожности и просит его поцеловать ее. Но Пол оказывается в ловушке своих иллюзий.

В приведенной ниже записи экстатический бред Павла начинается через 3 минуты. Религиозная церемония и его эмоциональное состояние заставляют его упасть на колени. Кажется, что процессия входит в комнату и захватывает Павла. Музыка буквально взрывается, никакие слова уже не в состоянии выразить его чувства, только музыка может описать демонов в Павле. Когда он приходит в себя, слышно, как хор поет латинские слова, исполняемые в ритме остинато. Когда Мариэтта презрительно окликает его: “Ты набожен!” и хочет поцеловать его, он снова впадает в безумие, выкрикивает слова высоким голосом и падает в обморок.

Sei klug, sei gut – King / Armstrong

 

Великий финал

Синопсис: Ей пришлось спасаться от тяжелого детства, и она хочет иметь право заполучить Пола полностью в свое распоряжение. Только этой ночью он хотел заполучить ее, полную похоти, а днем он играет в благочестивого. Она подходит к картине Мари и берет ее косу, которая выставлена на обозрение как реликвия. Поль предупреждает ее, чтобы она не оскверняла косу. Тем более Мари заигрывает с ним. Когда Мари танцует с косой, Поль выходит из себя, вырывает волосы из ее рук и душит ими Мариетту, заикаясь о том, как сильно мертвая Мариетта похожа на Мари.

 

Синопсис: Свет гаснет. Когда он снова загорается, Пол просыпается, и комната становится такой же, как в начале. Появляется Бригитта, а чуть позже Мари, которая забыла свой зонтик. Последним, но не менее важным, появляется Фрэнк, который видит по лицу Пола, что произошло чудо. На самом деле Пол понимает, что этот эпизод был лишь сном и что он смог оторваться от Мари и Мариетты. Он подходит к двери и выходит из комнаты, попрощавшись.

Постепенно Поль пробуждается от своего сна, оркестр нежно сопровождает его. С появлением Бригитты оркестр успокаивается, появляется Мариэтта в сопровождении флейт. Когда появляется Франк, музыка переходит в си-бемоль мажор, и произведение заканчивается широким адажио с меланхолической уверенностью.

Die Tote, wo, lag sie nicht hier … Glück, das mir verblieb – King / Armstrong

 

 

 

 

Рекомендации по записи

 

ARTHAUS DVD, Джеймс Кинг, Каран Армстронг, Уильям Мюррей, Маргит Нойбауэр, Дональд Гробе под руководством Генриха Холлрайзера и Оркестра Немецкой оперы Берлина

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид о “МЕРТВЫЙ ГОРОД” Эриха Корнгольда.

 

 

 

 

 

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *