opera-inside-Dido_and_Aeneas-Henry_Purcell-Synopsis_Handlung_Trama_résumé

Le portrait del’aria de Henry Purcell WHEN I AM LAID IN EARTH

Lisez des faits intéressants et écoutez de superbes vidéos YouTube de la célèbre aria de Purcell “WHEN I AM LAID IN EARTH”.

 

Si vous souhaitez lire et entendre davantage sur l’opéra DIDO ET AENEAS, cliquez sur ce lien vers le portrait de l’opéra.

L’aria WHEN I AM LAID IN EARTHResumé &amp ; Background

Resumé : Didon, la reine de Carthage est tombée amoureuse d’Énée, le prince de l’ennemi juré de Troie, que ses troupes ont sauvé des naufragés de la mer. Afin de rapprocher les deux royaumes hostiles, Didon décide d’épouser Énée, bien qu’elle pleure toujours son mari, récemment mort lors de la bataille de Troie.

Mais des forces obscures de sorciers et de sorcières s’opposent à cette union. Elles font apparaître à Énée un esprit qui, au nom de Jupiter, lui ordonne de prendre la mer et de quitter Carthage. Énée a le cœur brisé et explique sa mission et sa décision à Didon, le cœur lourd. Lorsqu’il se rend compte de sa douleur, il décide de ne pas suivre l’ordre.

Mais Didon n’est plus intéressée. Le simple fait qu’Énée ait pensé à la quitter est une raison suffisante pour qu’elle rompe son amour.
Didon ne veut que mourir. Elle se tourne vers sa sœur Belinda, pour mourir de sa propre main.

Ce morceau est l’un des grands airs de la littérature lyrique, un lamento, un produit classique de l’opéra baroque. Il est écrit avec une efficacité peu commune et fait partie de la poignée de lamentos baroques qui peuvent vraiment émouvoir l’auditeur jusqu’aux larmes.

Purcell a écrit cette pièce de manière extrêmement efficace. Il commence par un motif chromatique descendant dans l’accompagnement de la basse qui devient une basse profonde et triste (basso ostinato) et un motif constamment répété :

A la fin de l’ostinato, Didon entre avec sa complainte :

Cette mélodie captive par ses nombreux effets. Particulièrement impressionnant : en contraste avec l’ostinato descendant de la voix d’accompagnement, la mélodie de Dido s’efforce de monter avec des sauts (et des notes descendantes subséquentes) du sol à “when” au mi à “no”, ce qui rend visible la discorde de Dido. La belle appoggiature sur le premier “laid” (une dissonance supplémentaire, étrangère à la mélodie, qui se produit sur la partie accentuée de la mesure et se résout sur la note suivante) contribue également à l’ambiance sombre. Nous trouvons un autre bel effet de la voix dans l’exemple de la note ci-dessus dans le triton sombre sur “Trouble”.

Dans la deuxième partie, Purcell introduit un autre élément dans la partie vocale, le “Remember me”, qui enchante par sa simplicité :

Avec le dernier “Remember me”, Purcell laisse la musique flotter vers des hauteurs réconfortantes, avant de s’enfoncer dans les profondeurs du désespoir avec “forget my fate” à la fin.

 

L’aria – le texte de WHEN I AM LAID IN EARTH

 

When I am laid in earth,
May my wrongs create
No trouble in thy breast;
Remember me, but ah! forget my fate.

 

Quand je suis couché dans la terre,
May my wrongs create
Aucun trouble dans ta poitrine ;
Souviens-toi de moi, mais ah ! oublie mon sort.

Grandes interprétations de WHEN I AM LAID IN EARTH

Vous entendrez cette aria dans 7 versions différentes.

L’enregistrement le plus sombre et donc le plus émouvant est peut-être celui de Janet Baker. Elle chante l’aria d’une voix étouffée qui ne s’ouvre que sur les dernières mesures, créant ainsi un grand effet.

Quand je serai couchée en terre – Baker

 

Avec sa voix riche, nous entendons le dirge puissant et gospel de Leontyne Price.

When I am laid in earth – Price (Quand je serai enterré)

Quelques mois avant son enregistrement de “Dido”, Kirsten Flagstadt a été autorisée, à la demande de Richard Strauss, à créer son chant du cygne “Four Last Songs” en 1950. Son interprétation de la complainte de Didon a une grandeur majestueuse et est accompagnée par des violoncelles expressifs.

When I am laid in earth – Flagstadt

 

Un enregistrement récent de Sarah Conolly avec une interprétation tragique.

When I am laid in earth – Conolly (Quand je serai couchée en terre – Conolly)

L’interprétation du contre-ténor allemand Andreas Scholl a une douleur inconsolable et tranchante dans la voix.

When I am laid in earth – Scholl

 

 

Une interprétation “moderne” de la chanteuse punk anglaise Alyson Moyet, chantée dans le registre vocal grave.

When I am laid in earth – Moyet (Quand je suis mise en terre – Moyet)

 

Peut-être le plan qui exprime la douleur à travers le caractère éphémère de la beauté.

When I am laid in earth – Norman

 

Une interprétation envoûtante de Klaus Nomi (1944-1983), un contre-ténor qui chantait également de la musique pop.

When I am laid in earth – Nomi

 

 

Peter Lutz, opera-inside, le guide de l’opéra en ligne pour l’aria “WHEN I AM LAID IN EARTH” de l’opéra “Dido and Aeneas” de Henry Purcell.

0 réponses

Laisser un commentaire

Participez-vous à la discussion?
N'hésitez pas à contribuer!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *