Portræt af Giacomo Puccinis aria DONNA NON VIDI MAI
Læs interessante fakta og lyt til fantastiske YouTube-videoer om Puccinis berømte aria “DONNA NON VIDI MAI”.
Arien DONNA NON VIDI MAI – – Synopsis & Baggrund
Synopsis: Foran en kro i Amiens. Studerende, borgere, unge piger og soldater slentrer hen over pladsen. Eleverne hilser på Des Grieux og driller ham, fordi han ikke har held i kærligheden. En fanfare annoncerer ankomsten af en diligence. Manon og hendes bror Lescaut stiger ud af den og stopper for natten. Des Grieux får øje på den unge Manon og bliver straks forelsket i hende. Da Lescaut går ud på kroen for at tage sig af overnatningen, er hun et øjeblik alene, og Des Grieux nærmer sig hende. Han får hendes navn at vide, og at hun skal rejse næste dag for at tage til klosteret på sin fars ordre. Des Grieux tilbyder hende sin hjælp til at undslippe sin skæbne. Manon vil vide, hvad han hedder, og lover at komme tilbage om aftenen. Snart bliver de afbrudt, hendes bror er vendt tilbage og fører hende ind på sit værelse. Des Grieux bliver tilbage. Han tænker begejstret på den smukke unge kvinde.< /blockquote>
Den følgende aria er det mest berømte stykke i denne opera og den første berømte aria, som den dengang 33-årige Puccini havde skrevet…. ¾-metret giver stykket en slyngende, drømmende karakter. Orkesterakkompagnementet af melodien er meget rigt, stemningen af de ledsagende instrumenter med delte strygere spænder over flere oktaver, hvilket understreger Lescauts lidenskab med toner i ekstreme registre.
Des Grieux’ følelsesladede arie vender tilbage til det romantiske violinmotiv, der lød, da han henvendte sig til Manon:
I anden del citerer Des Grieux ømt og begejstret Manons motiv “Manon Lescaut mi chiamo” igen og igen, hvormed hun havde præsenteret sig selv:
Det er en overraskende effekt, der får denne arie til at virke næsten som en duet.
Den tredje del, “O susurro gentil, deh! Non cessar! “, der gentages flere gange, slutter med et lidenskabeligt højt B, der synges med verve:
Arien – teksten til DONNA NON VIDI MAI
Donna non vidi mai simile
A questa!
A dirle: io t’amo,
A nuova vita
L’alma mia si desta.
“Manon Lescaut mi chiamo!”
Come queste parole profumate
Nello spirto e ascose fibre
Vanno a carezzare.
O sussurro gentil, deh!
Non cessare!….
“Manon Lescaut mi chiamo!”
Sussurro gentil,
Deh! non cessare!< /blockquote>
Store fortolkninger af DONNA NON VIDI MAI
Vi hører 5 fortolkninger:
Björling var i stand til at bringe både Des Grieux’ lidenskab og hans sårbarhed til stemmen på samme måde.
Donna non vidi mai – Björling
Med en mørkfarvet stemme fortolket af Jonas Kaufmann.
Donna non vidi mai – Kaufmann
Dette uddrag af Domingos fortolkning, der blev dirigeret af James Levine, er fra Met’s første live-transmission af en opera til Europa i 1980 og var en sensation. Domingos overdådige, lidenskabelige stemme var en vigtig medvirkende faktor.
Donna non vidi mai – Domingo
Ledsaget af en moderne optagelse af et orkester hører vi Enrico Carusos fortolkning. Hans stemme er vidunderligt blød og flydende. Han synger denne arie mere bredt og drømmende, og den varer hele 30 sekunder længere end Domingos fortolkning, for eksempel.
Donna non vidi mai – Caruso
Pavarottis lyriske stemme var tættere på Rodolfo end på den mere dramatiske Des Grieux. Ikke desto mindre var Donna non vidi mai en af Pavarottis parade-arier, som han kunne give sin uforlignelige blanding af varme og stemmebrilleri.
Donna non vidi mai – Pavarotti
Peter Lutz, opera-inside, den online operaguide til arien “DONNA NON VIDI MAI” fra operaen “Manon Lescaut” af Giacomo Puccini
Skriv en kommentar
Want to join the discussion?Feel free to contribute!